Thư Lãng dường như thở dài một câu gì đó, nhưng giọng đè xuống quá thấp, Nguyễn Kiều Kiều dù nhón chân cũng rõ.
Trong phòng, Hứa Tư từ lúc nào đến bên cạnh cô bé. Nguyễn Kiều Kiều cảm giác bóng phủ xuống mặt, lập tức rụt .
Quay đầu , Hứa Tư đang lặng lẽ cô bé.
Nguyễn Kiều Kiều lập tức nhoẻn miệng lấy lòng. Bên Thư Lãng và Tần Kình vẫn đang chuyện nhưng Nguyễn Kiều Kiều tiếp tục nữa.
Trở về phòng, Nguyễn Kiều Kiều và Hứa Tư cùng rửa mặt xong xuôi lên giường. Nguyễn Kiều Kiều bóng dáng Hứa Tư qua tấm bình phong, bất tri bất giác chìm giấc mộng .
Cô bé ngủ ngon lành, nhưng ở một nơi khác, biệt thự nhà họ Viên đèn đuốc sáng trưng.
Kể từ ngày Thư Khiết rời khỏi nhà họ Viên, sinh mệnh của Viên lão phu nhân dường như cũng bắt đầu đếm ngược.
Sự sống đang trôi , đến lúc hấp hối nhưng bà trừng mắt thế nào cũng chịu nhắm , cứ chằm chằm lên trần nhà, dường như đang xuyên qua bức tường dày nặng để thấy thứ gì đó.
Người già bệnh nặng, Viên Huy sớm gọi con cháu nhà họ Viên trở về.
Hiện tại trong phòng là con dâu thứ hai và con dâu thứ ba đang túc trực hầu hạ.
Ánh Trăng Dẫn Lối
Con dâu thứ hai dọn khỏi nhà cũ họ Viên từ sớm. Mấy năm còn ở thành phố thì thỉnh thoảng về thăm, nhưng từ khi chuyển đến Trường Lĩnh thì ít khi về.
Trong ấn tượng của bà, Viên lão phu nhân luôn khỏe mạnh và hiền từ, nhưng hiện tại bà cụ giường, bà chỉ cảm thấy chút đáng sợ.
Viên lão phu nhân gầy nhiều, gò má lõm sâu xuống, nhưng đáng sợ nhất chính là đôi mắt của bà .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/meo-beo-xuyen-sach-tro-thanh-be-cung-o-thap-nien/chuong-1252-de-con-be-den-bau-ban-1.html.]
Thông thường mắt già sẽ đục ngầu, trắng dã, nhưng đôi mắt của Viên lão phu nhân mắt chẳng những lõm sâu mà còn đen ngòm, như một cái vực thẳm thể kéo trong.
Con dâu thứ hai thậm chí dám thẳng đôi mắt .
Bà cúi đầu với em dâu bên cạnh: "Thím ba, thím bảo mắt thế, ở bệnh viện gặp bao nhiêu bệnh nhân, cũng từng thấy ai như ."
Con dâu thứ ba đang cúi đầu nguội bát t.h.u.ố.c, liền ngẩng đầu bà cụ giường, định thì thấy tiếng bước chân phía .
Bà liếc mắt thấy dì Lưu , lập tức nuốt những lời định trong.
Dì Lưu là hầu của hồi môn của Viên lão phu nhân, theo bà cả đời. Có lẽ do góa chồng quanh năm, cách đối nhân xử thế của bà mang một vẻ gì đó khó tả, cả bốn cô con dâu nhà họ Viên đều sợ bà một phép.
Thấy bà bước , họ càng ngậm c.h.ặ.t miệng, chẳng gì để tránh bắt bẻ giáo huấn một trận như kim châm trong bông.
Dì Lưu bưng chậu nước , đặt lên cái bàn cạnh giường Viên lão phu nhân, vắt khăn mặt, đó lau tay cho bà cụ giường với hai phía : "Mợ hai và mợ ba cứ nghỉ , chỗ để trông là ."
Hai cô con dâu , vốn định khách sáo một chút, nhưng ngẩng đầu chạm ánh mắt chút gợn sóng của dì Lưu, tức khắc bao nhiêu lời đều nghẹn .
Mỗi một câu "vất vả cho dì Lưu" xoay khỏi phòng.
Vừa khỏi phòng, hai liền thở phào một nặng nhọc. Trong phòng Viên lão phu nhân đốt hương quá nồng, bình thường căn bản chịu nổi.
Đợi hai khỏi, dì Lưu đóng c.h.ặ.t cửa phòng, kiểm tra cửa sổ, đó mới đến bên cạnh Viên lão phu nhân.
"Phu nhân, cần gọi tiểu thư đến bầu bạn với bà ?"