"Này cô bé, cô già , lâu nổi. Cháu nhường cô tạm một lát , cháu còn trẻ, như cô, xương cốt rệu rã cả ."
Bà vẻ 'hợp lý' tới mức khiến Lý Đa Mỹ cảm thấy cực kỳ khó chịu.
Nếu bà thực sự vấn đề cần nhường ghế, thì cô tất nhiên sẽ từ chối.
phụ nữ , rõ ràng là khỏe mạnh, thậm chí hình còn gấp đôi Lý Đa Mỹ, nên cô kiên quyết nhường.
"Nếu cô cần chỗ , cô thể mua thêm vé."
Cô một cách thẳng thắn, chịu nhường bước.
"Ối giời ơi! Con bé ăn chút lễ phép nào ? Không tôn trọng lớn ?"
Người phụ nữ vẻ tức tối, đập mạnh vỏ hạt dưa xuống bàn, vài vỏ còn rơi xuống đất, khiến sàn nhà bẩn thỉu.
Những cạnh đó, chứng kiến cảnh , đều thầm nghĩ Lý Đa Mỹ .
"Người già , con bé nhường chỗ một chút thì chứ."
"Cô thử nghĩ mà xem, nếu ông bà nhà cô tàu mà ai nhường ghế, chẳng khổ lắm !"
Lý Đa Mỹ cảm thấy những đúng là chuyện mà đau lưng là gì, mặt cô đỏ bừng vì tức giận.
Cô nhớ một từ sử dụng trong tương lai để mô tả những như - "thánh mẫu", những nền tảng đạo đức để chỉ trích khác.
Mèo Dịch Truyện
Người phụ nữ thấy bênh , càng thêm hùng hổ, liếc Lý Đa Mỹ khẩy.
"Sao chỗ ?"
Lý Minh Hạ sắp xếp xong hành lý ở đầu toa tàu tới, thấy Lý Đa Mỹ vẫn đó, khỏi nhíu mày thắc mắc.
Anh liếc nhanh lạ đang chiếm chỗ của Lý Đa Mỹ, liền hiểu ngay chuyện.
"Đây là chỗ của chúng ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/kiep-nay-ta-la-nu-chinh/chuong-452.html.]
Dù Lý Minh Hạ là một đàn ông, phụ nữ thấy cũng run sợ.
bà nghĩ bụng, cứ lỳ ở đây thì hai trẻ ngại ngần cũng chẳng dám gì , thế là vẫn bướng bỉnh.
" chỉ một lát thôi."
Miệng nhưng m.ô.n.g bà vẫn dính chặt ghế, nhúc nhích dù chỉ một ly.
Lý Minh Hạ đang gặp một kẻ cứng đầu, ánh mắt lạnh hẳn. Anh thêm lời nào, kéo tay Lý Đa Mỹ thẳng về phía tiếp viên.
Người phụ nữ tưởng rằng hai bỏ , liền tự mãn tựa ghế, thản nhiên tiếp tục cắn hạt dưa.
"Đây là chỗ của khác, cô vé , phiền cô nhường chỗ ."
Vị tiếp viên là một chú trung niên, trông gương mặt thấy khá khó tính. Lúc , giọng ông khàn khàn quát lớn, cũng khá đáng sợ.
Người phụ nữ giật , thấy Lý Minh Hạ và Lý Đa Mỹ phía tiếp viên, bà liền bắt đầu kể khổ: " khổ sở lắm, chỉ tạm một chút thôi, cũng mất mát gì của hai cháu . Vé tàu đắt đỏ quá, mấy đồng bạc đủ mua cả mấy cân gạo ..."
Ông dứt khoát kéo phụ nữ bật dậy, lớn: "Còn ồn ào nữa là mời xuống tàu ở ga tới đó!"
Sau đó ông Lý Đa Mỹ và Lý Minh Hạ: "Hai ."
Người phụ nữ tức giận đến tím mặt nhưng dám hó hé lời nào, chỉ thể lườm nguýt hai một cái, vội vã ôm theo bao nhiêu túi lớn túi nhỏ của tìm chỗ trống ở toa khác.
"Lần gặp chuyện như thế , em cách xử lý chứ?"
Lý Minh Hạ sang Lý Đa Mỹ.
Lý Đa Mỹ gật đầu mạnh, cô cũng ngờ phụ nữ ban nãy hùng hổ là thế, mà khi gặp tiếp viên y hệt chuột thấy mèo.
là dở dở .
Ngồi tàu ròng rã nửa ngày trời, cuối cùng cả hai cũng đến Bắc Kinh. Lý Đa Mỹ cảm thấy nếu chuyến tàu cập bến sớm hơn, lẽ lưng cô còn trụ nổi.