Khai Cuộc Lưu Đày, Ta Được Cưng Chiều Ở Ác Nhân Cốc - Chương 68: Nàng Thích Nghe "Đại Gia Ngươi" Hơn
Cập nhật lúc: 2026-01-11 16:32:20
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/6fawO0me9o
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Người cho , chỉ thể tùy cơ ứng biến.
Cả nhà suy nghĩ nhanh ch.óng, cửa phòng ngủ của Tô Tú Nhi ở bên trong nhà chính mở , phụ nữ bước , mặc bộ quần áo vải thô mà Tô Tú Nhi thường mặc.
Hai vóc dáng tương tự, chỉ là phụ nữ rõ ràng gầy hơn, quần áo mặc chút rộng.
Sau khi sửa soạn một chút, khuôn mặt của phụ nữ lộ , chỉ hai mươi tuổi, mặt mày xinh , chỉ là hai má hóp , da vàng vọt, cũng toát lên vẻ cuộc sống như ý.
Đi đến nhà chính, đối mặt với nhà họ Tô, phụ nữ đột nhiên cúi quỳ xuống, "Tiểu phụ là tiểu Lữ thị, nhị phòng của Tô gia ở thôn Đồ Nam, hôm nay mặt dày đến đây nhận họ, xin chú thím cứu mạng!"
Tô lão phụ và Tô lão hán , hiểu .
Chẳng trách đối phương đến cửa thể gọi tên lão hán trong nhà.
Đây là nhà đại Tô nhắm nhà họ.
"Ngươi dậy chuyện , đất là bùn nước, bẩn lắm, đừng bẩn quần áo sạch nữa." Tô lão phụ lườm chồng một cái.
Tô lão hán lặng lẽ đầu .
Lưu Nguyệt Lan và Hà Đại Hương liếc , nhân lúc phụ nữ còn , liền bế đứa bé con đến cho bà, "Đây là con của ngươi ? Chắc là dầm mưa cảm lạnh, đứa bé sốt . Trời mưa lớn như , dắt con ngoài? Con chịu khổ, ngươi cũng xót chứ."
Lưu Nguyệt Lan trông thanh tú, năng nhỏ nhẹ, tai khiến khó chịu.
ý trong lời của cô cũng rõ ràng, đứa bé dầm mưa thành thế , quần áo xong ngoài một cái, quan tâm , là dáng vẻ của một ?
Trong mắt phụ nữ thoáng qua vẻ tự nhiên.
Lưu Nguyệt Lan chỉ giả vờ thấy.
Tính cô , đối xử với khác luôn hòa nhã, nhưng hành động của phụ nữ thật sự khiến cảm tình. Trong dân gian bao nhiêu đứa trẻ vì cảm lạnh sốt cao mà c.h.ế.t non, huống chi đây là nơi lưu đày, trẻ con bệnh ngay cả chỗ khám bệnh cũng .
Đối với nhà đại Tô xa lạ , cô càng thêm chán ghét.
Nhà đại Tô trong thời tiết cử con đến, một là phụ nữ yếu đuối, một là đứa trẻ ngây thơ, đoán chắc nhà tiểu Tô nỡ lòng nào đóng cửa từ chối phụ nữ và trẻ em, đang giở trò đây mà.
Tiểu Lữ thị vì cảm thấy phản ứng của đúng, cộng thêm đứa bé trong lòng sốt đến mặt đỏ bừng, bắt đầu hoảng hốt , "Úc nhi, Úc nhi? Là của , nên dắt con ngoài, hu hu..."
Con sinh xót?
Chỉ là bà cách nào.
Tô lão phụ bộ dạng lóc của phụ nữ, thở dài một tiếng, "Con gái mượn gừng , chắc mượn . Trẻ con cảm lạnh sốt cao thể xem nhẹ... Chuyện nhà đại Tô các thật là, thật sự khiến coi thường. Ngươi đừng nữa, ích gì? Chăm sóc con ."
Hà Đại Hương cũng là , thể chịu cảnh , "Mẹ, con đun một nồi nước nóng, lát nữa cho đứa bé đó tắm nước nóng, ủ mồ hôi, lẽ sẽ tác dụng."
Trong nhà chính một phụ nữ, Tô Nhị tự giác tránh mặt nữa, ngoài trời mưa rơi rả rích, dứt khoát cùng vợ bếp.
Tô lão hán vợ lườm một cái, trong lòng chột , ho nhẹ dậy, "Mẹ nó, ngoài xem đại ca bọn họ về , khụ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/khai-cuoc-luu-day-ta-duoc-cung-chieu-o-ac-nhan-coc/chuong-68-nang-thich-nghe-dai-gia-nguoi-hon.html.]
Tô lão phụ thầm nghiến răng, "Đi , ông ở đây cũng chẳng ích gì."
"..." Lão hán chuồn nhanh hơn.
Vợ chồng mấy chục năm, ông vợ đang bốc hỏa?
Trong chốc lát, nhà chính chỉ còn Tô lão phụ, Lưu Nguyệt Lan và bốn đứa trẻ, đối diện với phụ nữ đang nức nở.
"Úc nhi lúc ngoài thực khỏe, cũng dắt nó ngoài, nhưng thật sự cách nào." Tiểu Lữ thị cúi đầu nức nở, "Tình hình trong nhà bây giờ rối tung, lão phu nhân rảnh lo chuyện khác, cử qua đây, một phụ nữ nhỏ bé như dám tuân lệnh?"
Tô lão phụ đứa bé mặt đỏ bừng trong lòng bà, gì.
Mẹ chồng lên tiếng, Lưu Nguyệt Lan cũng gì, chỉ bên cạnh trông chừng ba đứa trẻ nghịch ngợm.
Điềm Bảo trong lòng bà nội chớp mắt, ngoan ngoãn yên tĩnh, cô thích nhất là lớn chuyện, thể kể chuyện.
"Thím họ chắc cũng Vạn Gia Trang, đó trang đó cử đến nhà thím gây rối, các thím đ.á.n.h đuổi. Vạn Gia Trang cảm thấy mất mặt, từ đó mang lòng thù hận, gì các thím, nên trút hết giận lên nhà chúng ."
"Đại phòng lão gia chính là vì chuyện mà đưa đến trang, đ.á.n.h một trận thương tích mới thả về, xương chân đ.á.n.h gãy, giường lúc tỉnh lúc mê, lão phu nhân suýt nữa mù mắt."
"Làm tá điền cho chắc các thím cũng , đó căn bản là cuộc sống của con . Trong nhà bây giờ tiền gạo, mấy chục mỗi ngày thắt lưng buộc bụng gắng gượng, đại phòng lão gia đ.á.n.h thành như , thật sự là họa vô đơn chí. Nếu thật sự thể gắng gượng nữa, lão phu nhân cũng sẽ cử qua đây."
"Trước đây lúc nhà còn khá giả, đại phòng lão gia quan ở kinh thành, cả ngày bận rộn công vụ, đối với họ hàng trong nhà nhiều sơ suất, chuyện quả thực là của nhà đại Tô chúng , trách các thím oán giận. Thật sự cách nào, chúng thật sự cách nào nữa, cho nên mới mặt dày hai đến cửa. Nếu chú thím chịu tha thứ giúp đỡ, mấy chục nhà chúng sợ là qua mùa hè ."
Người phụ nữ , vẻ vụn vặt lảm nhảm, chi tiết và dài dòng.
Điềm Bảo ngáp một cái, hai mắt vô hồn, nhanh ch.óng mất hứng thú với câu chuyện .
Không tại , cô ông bà nội và những xung quanh chuyện đều thấy thú vị, tiểu Lữ thị chuyện chỉ ngủ gật.
Văn vẻ, .
Cô vẫn thích "đại gia ngươi", " nó", "bà nội nó" hơn.
"Na, na, oan." Lại ngáp một cái, Điềm Bảo tay nhỏ gãi vạt áo lão phu nhân, ngẩng mặt lên, vẻ mặt háo hức.
Cô đột nhiên lên tiếng, lời đó của phụ nữ cắt ngang, đó chút lúng túng, đồng thời ánh mắt Điềm Bảo cũng thêm một chút ngạc nhiên và dò xét, "Thím họ, cháu gái nhà thím trông lớn lắm, học ?"
Điềm Bảo nhíu mày, "Đa!"
Tô lão phụ nén , "Được , Điềm Bảo nhà nhỏ, đây các sáu tháng tuổi cũng mũm mĩm như con !"
Bà nhịn hôn lên má cháu gái, thật lanh lợi, bà nội kiên nhẫn, đến cứu bà nội thoát khỏi bể khổ.
Nhân cơ hội , bà với tiểu Lữ thị, "Ngươi vài lời sai, nhà đại Tô quan lớn vẻ vang, quả thực sơ suất với ít họ hàng xa. Nhà tiểu Tô chúng bao giờ nhờ vả nhà các ngươi. Nếu chỉ , chúng tự nhiên sẽ tính toán, nhờ vả , gia đình chúng cũng sống . lúc nhà đại Tô các ngươi giàu sang chúng nhờ, lúc các ngươi gặp xui xẻo chúng cùng chịu. Dù rộng lượng đến cũng thể tính toán."
Bà dừng một chút , "Những chuyện một là đủ , hơn nữa ngươi đến cầu xin, nhà chúng thể giúp các ngươi cái gì? Tô lão phu nhân bảo ngươi đến, chẳng lẽ nhà chúng móc tiền móc gạo cho các ngươi?"