Kết hôn chớp nhoáng với sĩ quan thập niên 70: Cô vợ quân nhân tốt số sinh ba - Chương 49

Cập nhật lúc: 2026-03-16 09:37:41
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8zz50AgD0c

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

“Hiệu sách mà đang tuyển dịch giả!”

 

Trong lòng Khương Nghiên vui mừng khôn xiết.

 

Lẽ nào đây mới là mục đích của hệ thống, ngờ thời buổi còn công việc dịch thuật thể kiếm tiền, thật sự khiến bất ngờ.

 

suy nghĩ kỹ một chút, cô liền hiểu tại .

 

Thời đại , quốc gia về phương diện khoa học kỹ thuật đang tụt hậu xa so với các nước phương Tây, đuổi kịp thì học tập kiến thức và quan niệm tiên tiến của đối phương, dịch một lượng lớn sách báo và văn kiện tiếng nước ngoài.

 

mấy năm vận động dẫn đến sự đứt gãy nghiêm trọng về nhân tài trong các ngành nghề trong nước, nhân tài ngành dịch thuật càng là cực kỳ khan hiếm.

 

Dựa những ở Trung ương thì căn bản thể đáp ứng nhu cầu dịch thuật lớn như .

 

Cho nên chỉ thể đem một văn kiện quan trọng hạ xuống các hiệu sách Tân Hoa ở các tỉnh thành mà những văn hóa thường lui tới, để tìm kiếm nhân tài dịch thuật trong dân gian nhằm giảm bớt áp lực cho Trung ương.

 

Xem đây là một công việc dài hạn với mức lương cao nha.

 

nhân viên bên cạnh hỏi:

 

“Chào , bảng thông báo đang tuyển dịch giả ?”

 

Nghe , nhân viên dừng tán gẫu qua, “ , cô ứng tuyển dịch giả ?”

 

Khương Nghiên gật đầu, “ thể thực hiện dịch thuật về phương diện tiếng Anh.”

 

Thấy cô gái hỏi giọng điệu và thần thái vô cùng tự tin, ăn mặc cũng sạch sẽ chỉnh tề, trông hề rẻ tiền.

 

Nghĩ chắc điều kiện sẽ tệ, nên nhân viên vội vàng đáp:

 

“Chờ một lát, gọi quản lý.”

 

Khương Nghiên bên quầy chờ đợi, một nhân viên vội vàng chạy văn phòng phía hiệu sách.

 

Không lâu , một đàn ông trung niên mặc bộ đồ đại sơn (đồ Trung Sơn) bước nhanh tới cùng với nhân viên đó.

 

Ông tới mặt Khương Nghiên đ-ánh giá một lượt từ xuống , thấy là một cô gái trẻ, biểu cảm vui mừng mặt tan biến ít.

 

vẫn hỏi một câu:

 

“Cô nhận công việc dịch thuật?”

 

“Vâng ạ.”

 

Khương Nghiên gật đầu, “ khá giỏi tiếng Anh, kiếm thêm chút tiền phụ giúp gia đình.”

 

Người trung niên đưa một bản văn kiện tiếng Anh cho Khương Nghiên, giọng điệu nghiêm túc :

 

“Yêu cầu của chúng khắt khe, chỉ một chút tiếng Anh là thể nhận công việc .

 

Cô thực sự thử cũng , đây một bài báo, cô thử dịch xem , chỉ cần tỉ lệ chính xác đạt 90% trở lên thì coi như đạt yêu cầu.”

 

Khương Nghiên liếc một cái, đây là một mẩu tin tức đời sống của tờ New York Times, nội dung gì quan trọng.

 

Nhận lấy văn kiện, Khương Nghiên trung niên hỏi:

 

“Có thể tìm cho một cái bàn, và cho mượn giấy b.út ?”

 

Người trung niên sững sờ một chút, “Cô định dịch ngay tại đây , cần chuẩn từ điển gì cho cô ?”

 

Trước đây những nhận việc dịch thuật đều mang văn kiện về nhà, nhanh thì hai ba ngày, dài thì thậm chí một hai tháng mới đến nộp bản dịch.

 

Theo ông , nhiều dịch giả đều tra từ điển, liên tục đối chiếu xác nhận ý nghĩa của từ vựng.

 

Khương Nghiên cũng sững sờ một chút.

 

Nhân tài dịch thuật chuyên nghiệp mà còn cần tra từ điển ?

 

“Không cần ạ, đây chỉ là một mẩu tin tức đời sống thôi, đều là những từ ngữ thông dụng, cần dùng đến từ điển .”

 

Nếu là tạp chí chuyên ngành thì khi còn thực sự lật từ điển, nhưng giờ cô qua sự đào tạo nghiêm khắc của hệ thống, ngay cả những loại sách chuyên ngành phức tạp cũng thể giải quyết dễ dàng.

 

“Được,” ông sang nhân viên bên cạnh, “Tiểu Lý chuẩn giấy b.út và bàn cho cô .”

 

Thấy Khương Nghiên tràn đầy tự tin, trung niên cũng xem xem, cô thể dịch bộ dạng như thế nào.

 

Mặc dù hiểu tiếng Anh, nhưng ông bản dịch mẫu để đối chiếu, bản mẫu bên đưa xuống ông xem xem , nội dung thuộc làu làu.

 

“Vâng, thưa lãnh đạo.”

 

Nhân viên trực tiếp lấy giấy b.út từ quầy , kê cho Khương Nghiên một cái bàn, tìm một chỗ tương đối yên tĩnh trong hiệu sách.

 

Sau khi xuống, bên trái đặt bản gốc tiếng Anh, bên là tờ giấy trắng, Khương Nghiên lướt qua bài báo một lượt, đó cầm b.út bắt đầu dịch.

 

Tốc độ dịch của cô vô cùng nhanh, cứ như đứa trẻ chép bài tập .

 

Một bài báo ba nghìn chữ, hơn mười phút ung dung dịch xong.

 

Nhìn bản dịch mặt, trung niên kinh ngạc sững sờ.

 

“Cô, thế là dịch xong , cần đối chiếu một chút ?”

 

Khương Nghiên lắc đầu, “Không cần ạ.”

 

Đón lấy bản dịch đưa tới, trung niên bắt đầu nghiêm túc .

 

Giống hệt.

 

Hoàn giống hệt.

 

Thậm chí cách dùng từ của cô gái còn nghiêm cẩn hơn bản mẫu một chút.

 

Người trung niên kinh ngạc Khương Nghiên tò mò hỏi:

 

“Tiếng Anh của cô giỏi thế?”

 

Chuyện thành .

 

Khương Nghiên :

 

nhà quân nhân đến theo quân, trình độ học vấn trung học phổ thông, đây học ở trường trung học nhất tỉnh chúng .”

 

Trường của họ còn giáo viên nước ngoài nữa kìa.

 

“Hèn chi.”

 

Người trung niên hiểu.

 

Nhìn khí chất và cách ăn mặc của cô gái , điều kiện gia đình chắc chắn , còn thể học ở trường trung học nhất tỉnh lỵ, thành tích tự nhiên cũng thể kém .

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/ket-hon-chop-nhoang-voi-si-quan-thap-nien-70-co-vo-quan-nhan-tot-so-sinh-ba/chuong-49.html.]

Hài lòng gật đầu, trung niên tự giới thiệu:

 

là quản lý của hiệu sách Tân Hoa , Bàng Quốc Lâm, chất lượng bài dịch của cô , đạt tiêu chuẩn yêu cầu của công việc dịch thuật của chúng , nhưng thẩm tra tư cách của cô.

 

cô là nhà quân nhân, thứ gì thể chứng minh phận ?”

 

“Dạ .”

 

Khương Nghiên chạy đến góc vắng , dùng cái gùi bình phong, từ trong nhẫn trữ vật lấy thư giới thiệu, giấy chứng nhận kết hôn và cả sổ lương thực mới của .

 

Tiền bạc phiếu thực và các giấy tờ quan trọng trong nhà, cô đều để trong gian mang theo bên .

 

Khương Nghiên chạy trở , đưa đồ cho Bàng Quốc Lâm.

 

Chương 61 Khoản thu nhập đầu tiên 34 đồng

 

Cẩn thận kiểm tra tính xác thực của giấy tờ cũng như đối chiếu tính nhất quán của nội dung, đó Bàng Quốc Lâm đưa giấy tờ cho Khương Nghiên.

 

“Thân phận của cô vấn đề gì, thể nhận công việc dịch thuật, giới thiệu sơ qua cho cô tình hình cụ thể một chút.”

 

Khương Nghiên gật đầu, Bàng Quốc Lâm tiếp tục :

 

“Tùy theo trình độ khác , chúng chia nhân viên dịch thuật thành ba cấp bậc:

 

dịch giả, dịch sư và dịch sư cao cấp, thể bên còn nữa, nhưng tạm thời tiếp xúc tới.”

 

“Cấp bậc khác , nhiệm vụ nhận cũng giống , đơn giá tiền nhuận b.út tự nhiên cũng sự khác biệt nhất định.”

 

“Cấp bậc của cô là dịch giả, thể nhận dịch một báo chí, tạp chí, tập san tiếng nước ngoài.”

 

Khương Nghiên hỏi tiếp:

 

“Tiền nhuận b.út tính theo nghìn chữ ạ?

 

Làm thế nào mới thể thăng cấp bậc dịch thuật?”

 

“Đối với những bài báo ngắn như tập san, tạp chí, báo chí, nếu bản gốc năm nghìn chữ thì tính theo bài, mỗi bài 5 đồng, ngoài năm nghìn chữ thì phần vượt quá năm nghìn chữ sẽ tính theo nghìn chữ, mỗi nghìn chữ 2 đồng.”

 

“Sau cấp bậc cao , tùy theo tầm quan trọng của nội dung khác , nhuận b.út nghìn chữ cũng sẽ theo đó mà tăng lên.”

 

Nhìn phản ứng của Khương Nghiên một cái, Bàng Quốc Lâm tiếp tục :

 

“Còn về phương thức thăng cấp bậc, chỉ một cái, đó chính là chất lượng bài dịch.”

 

“Nói chung, tích lũy dịch vạn chữ và tỉ lệ chính xác 90% thì thể trở thành dịch giả.”

 

“Tích lũy dịch ba vạn chữ và tỉ lệ chính xác của bài dịch 95% thì thể trở thành dịch sư.”

 

“Tích lũy dịch mười vạn chữ và tỉ lệ chính xác của bài dịch 98% thì thể trở thành dịch sư cao cấp...”

 

Bàng Quốc Lâm giảng giải chi tiết, Khương Nghiên cũng nắm bắt sơ bộ tình hình, hỏi:

 

“Vậy công việc dịch thuật cần tại chỗ thể mang văn kiện về nhà dịch ạ?”

 

“Đều .”

 

Bàng Quốc Lâm gật đầu, giải thích:

 

“Nếu mang về nhà thì ký thỏa thuận bảo mật, còn nộp một khoản tiền cọc nhất định.”

 

Khương Nghiên thời gian, bây giờ là mười hai giờ bốn mươi, cách giờ xe chạy còn hai tiếng năm mươi phút.

 

Tính cả thời gian dự phòng cơ động, vẫn còn dư hai tiếng đồng hồ, thể dịch một bài báo, kiếm chút tiền .

 

Thế là cô quản lý :

 

mang về nhà dịch ạ, nhưng xe về khu nhà quân nhân là ba giờ rưỡi, vẫn còn dư hai tiếng đồng hồ, thể ở đây dịch một bài báo.”

 

“Được chứ, cô dịch những thứ về phương diện nào?”

 

Khương Nghiên ngạc nhiên:

 

“Còn thể lựa chọn nội dung dịch thuật ạ?”

 

Bàng Quốc Lâm bất lực, “Bây giờ nhân tài dịch thuật ít, mà sách báo tập san chờ dịch nhiều, tự nhiên là giỏi cái gì thì ưu tiên dịch cái đó thôi.”

 

“Đi, đưa cô tới kho xem thử, cô tự chọn.”

 

Khương Nghiên theo Bàng Quốc Lâm đến nhà kho phía hiệu sách, chuyên dùng để lưu trữ sách báo chờ dịch, cửa kho mấy ổ khóa, dây xích to thô, chắc chắn.

 

Kẽo kẹt một tiếng.

 

Cửa mở.

 

Tất cả sách báo đều đặt kệ gỗ, lượng nhiều lắm, ước chừng hai ba mươi cuốn, và đều phân loại sắp xếp gọn gàng.

 

Bàng Quốc Lâm cạnh cửa:

 

“Cô xem giỏi cái gì, những thứ đều là thứ cô thể tiếp xúc.”

 

Khương Nghiên tới cạnh kệ sách, liếc bìa những cuốn sách , lật xem cỡ chữ và trang sách, thầm ước tính chữ của mỗi cuốn.

 

Nghĩ đến việc còn tham gia tập huấn, thời gian dùng cho dịch thuật sẽ quá nhiều, cô liền chọn một cuốn mỏng một cuốn dày là tập san tạp chí về công nghiệp cơ khí, và một cuốn sách về cơ khí.

 

Sau khi thành nhiệm vụ học tập cơ bản, hệ thống cho một tấm tập tranh học tập, còn nêu rõ nhất định là vật phẩm loại máy móc nhân tạo.

 

Cho nên cô tìm hiểu phương diện , dùng tập tranh học những thứ cũng sẽ quá đột ngột.

 

Thấy Khương Nghiên chọn ba cuốn tạp chí và sách tính chuyên môn mạnh, Bàng Quốc Lâm bụng nhắc nhở.

 

“Đồng chí Khương Nghiên, ba cuốn đều là sách tính chuyên môn mạnh, bên trong liên quan đến nhiều từ vựng chuyên ngành, cô chắc chắn chọn ba cuốn chứ?”

 

thử xem , cứ coi như là học tập .”

 

“Ừm, tinh thần học tập là điều , học vô cùng mà.”

 

Bàng Quốc Lâm cầu còn chẳng chứ.

 

Loại tập san chuyên ngành dịch là khó nhất, đa dịch giả đều ưu tiên chọn những loại tập san tương đối đơn giản.

 

Ông đang phát rầu, định đem những cuốn sách cưỡng ép phân bổ xuống .

 

Nếu lính mới thử, thì cứ để cô thử .

 

Sau đó, Khương Nghiên cái bàn nhỏ đó xuống, bắt đầu dịch cuốn tạp chí mỏng hơn .

 

Cuốn dường như chính thức, tổng cộng chỉ sáu bài báo, nhưng với năng lực hiện tại của cô thì thành vấn đề.

 

Thấy Khương Nghiên bắt đầu nghiêm túc việc, Bàng Quốc Lâm cũng đăng ký thông tin cho cô và chuẩn một bản thỏa thuận bảo mật.

 

 

Loading...