"... cái ..." Võ Lăng nhất thời ngẩn .
Đào Chí nhanh: " , chỉ sợ Võ tức giận quá mà tổn thương tâm mạch."
Rõ ràng, Đào Chí đang gỡ gạc cho biểu cảm lúc nãy.
Trên mặt Võ Lăng hiện lên vẻ hối hận và áy náy, khẽ : "Đào , xin ."
Lão Cung, và Tư Yên đều biểu hiện gì khác thường.
Nhị trưởng lão Lão Cung, nghiêm túc : "Huyền Xỉ Kim Tương, giúp Võ Lăng một chút . Ngươi coi trọng tiểu sư , tiểu sư một lòng vì Tứ Quy Sơn, mà huyết mạch họ Bạch của Võ Lăng liên quan mật thiết đến Tứ Quy Sơn."
"Thật thể gì các ngươi, thì nhớ ơn của lão Cung gia , nhớ ơn của gia gia đấy." Lão Cung từ bước xuống, hình lảo đảo duỗi thẳng.
Hắn chỉ tấm Phù Khế cửa, : "Xé nó xuống là xong. Tuy nhiên, lão Cung gia thể , tấm phù đó thuộc về cõi chết, khi dán xuống thì bỏng tay quỷ, dán thì quỷ khác thể chạm . Nếu lão Cung gia còn là , thể giúp xé nó ."
"Liệu ... quá đơn giản ?" Đào Chí nhíu mày, ánh mắt đầy vẻ suy tư.
"Vấn đề chắc chắn trong ngôi nhà, xé tấm phù ít nhất cũng khiến lũ quỷ nhỏ an phận hơn chứ?" Lão Cung bổ sung.
"Quả thật lý." Võ Lăng dần bình tĩnh , nhưng sắc mặt vẫn đỏ sẫm như gan lợn.
Thực , những lời của Lão Cung ngầm đẩy khỏi tình huống một chút.
Hắn là quỷ, quỷ thể chạm phù, đó là điều hiển nhiên.
Dù Võ Lăng nghi ngờ Lão Cung, nhưng nếu nghĩ tới, lời giải thích cũng đủ để minh oan cho .
"Để ." Đào Chí gật đầu, cầm lấy chiếc gương bát quái đeo bên hông, bước về phía cửa.
"Đào đừng liều lĩnh nữa, để lão phu tới." Nhị trưởng lão bước lên , vượt qua Đào Chí, ba bước một bước đến cửa. Ông giơ tay định xé tấm phù xuống.
Một cảnh tượng kỳ lạ xảy .
Cánh cửa bỗng như dịch chuyển về phía , khiến tay Nhị trưởng lão xuyên thẳng qua nó.
Trước khi ông kịp lùi , cả ngôi nhà như dịch chuyển một mét về phía , Nhị trưởng lão biến mất!
thực tế, ngôi nhà hề động đậy, cánh cửa vẫn ở nguyên vị trí, Nhị trưởng lão biến mất dấu vết!
"Thành hung ngục !?" Lão Cung lẩm bẩm.
Ngay lúc đó, Võ Lăng "oẹ" một tiếng, phun một ngụm m.á.u lớn.
"Nhị trưởng lão, ngài đừng đánh Võ Kiến Nam nữa! Ngài đánh con trai, cha nó cũng liên lụy đấy!" Lão Cung gào lên.
Võ Lăng thở gấp, ngẩng đầu lên, run rẩy : "Thành hung ngục thì thấy gì nữa, thôi! Chết tiệt..."
"Tiểu sư thúc, giúp một tay..."
Võ Lăng ngẩng đầu , ánh mắt đầy van vỉ.
"Nhị trưởng lão còn thu phục quỷ, đánh quỷ, ngươi bảo gia gia thu phục ? Thêm vài chiêu nữa, ngươi sẽ mất mạng đấy." Lão Cung l.i.ế.m mép.
"Vậy... thôi ... Đào Chí, ngươi cũng đừng , bên trong nguy hiểm lắm, một thể xoay xở ..." Võ Lăng xong, ôm ngực, bước loạng choạng về phía ngôi nhà.
Khi Võ Lăng dừng cửa nhà.
Có thể thấy rõ, ngôi nhà như phình trong chốc lát, nuốt chửng trong.
xếp bằng, bình thản ngôi nhà.
Đào Chí gượng , yên tại chỗ, nhưng thể cảm nhận ánh mắt của thỉnh thoảng liếc qua , như đang theo dõi.
Điều cho thấy, Võ Lăng giúp, nhưng quỷ nhi thể g.i.ế.c , đến gần nó.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/xuat-duong-than/chuong-876-dao-truong-ngoc-thai.html.]
Thời gian trôi qua, mây đen trời càng dày đặc.
Ánh mắt Đào Chí lộ chút lo lắng, yên, bắt đầu tới lui.
Lúc , ít để ý đến hơn, lén quan sát vài .
"Đào xuất từ môn phái nào?" tùy ý hỏi.
"Ngọc Thai Đạo Trường." Đào Chí trả lời theo phản xạ, đột ngột dừng .
"La đạo trưởng hỏi về sư thừa của ?" Đào Chí lộ vẻ gì khác thường, cũng như chỉ hỏi qua loa.
"Không gì, chỉ thấy Đào tuổi nhỏ nhưng bản lĩnh phi phàm, nên tò mò thôi." đáp.
âm thầm ghi nhớ địa danh .
Võ Lăng đơn giản.
Đằng quả nhiên còn khác, chỉ Mao Hữu Tam!
Thời gian trôi qua lâu, từ lúc nào, trời sáng.
Thập Nhị trưởng lão và Thập Tam trưởng lão đến.
Những hỗn loạn ở trấn Tứ Quy họ xử lý gần hết.
xếp bằng nữa, mà tóm tắt sự việc đêm qua với họ. Hai nhíu mày suy nghĩ, định bước về phía ngôi nhà.
Họ lo cho Nhị trưởng lão, mà lẽ là lo cho Võ Lăng.
"Hai vị trưởng lão, cần , cũng chắc hung ngục. Bên trong chắc vấn đề gì lớn, nếu Võ Lăng , Nhị trưởng lão cũng thể ." Đào Chí nhanh, ánh mắt lúc quyết đoán hơn.
mới nhận , Võ Lăng chắc chắn còn thủ đoạn tự vệ.
Kỳ thực, thủ đoạn của Lão Cung cũng quá tinh vi, chỉ là bất ngờ khiến Võ Lăng khó chịu mà thôi.
Thập Nhị trưởng lão và Thập Tam trưởng lão dừng , tiến lên nữa.
Chờ thêm một lúc, giữa trưa, tấm phù cửa đột nhiên rơi xuống.
Lúc trời sáng, Phù Khế biến mất, giờ xuất hiện và rơi xuống.
Tiếp theo, tiếng "két" vang lên, Võ Lăng Nhị trưởng lão đỡ ngoài.
Anh trông như kẻ mất hồn, ôm một gói vải bọc kín, thấy bên trong gì.
Nhìn quần áo Võ Lăng, thể thấy nôn ít máu.
Vân Vũ
Nhị trưởng lão thì gì đổi lớn, thực lực của ông vững vàng, quỷ nhi dựa quan hệ huyết thống với Võ Lăng để hại , chứ khả năng tổn thương Nhị trưởng lão.
Ánh nắng chiếu xuống, Võ Lăng phun một ngụm máu, lảo đảo ngã xuống, hôn mê.
Gói vải rơi xuống đất, bung , lộ lớp da ngả vàng, và... bào thai bọc trong đó...
Dưới ánh nắng chói chang, thai nhi đầy đặn, da xanh lét, thể thấy rõ những mạch m.á.u li ti.
"Cái ..." Thập Nhị và Thập Tam trưởng lão đồng thời kinh ngạc.
Nhị trưởng lão đỡ Võ Lăng, để dựa .
"Thập Nhị sư , Thập Tam sư , thu lớp da và t.h.i t.h.ể bào thai . Võ Lăng Mao Hữu Tam tính toán quá ác, phụ nữ từng quan hệ phù du với , lẽ là chuyện Mao Hữu Tam . Không ngờ, phụ nữ mang thai, cô với Võ Lăng, quá chủ quan nên mới gặp họa ."
"Hồn ma của thai nhi khi chúng phá phong thủy trong nhà tiêu tan, chỉ còn t.h.i t.h.ể và lớp da . Để tránh Võ Lăng tính toán tiếp, mang lên núi, sẽ tiêu hủy." Nhị trưởng lão trầm giọng giải thích.