Thông báo
🔥[SỰ KIỆN ĐẶC BIỆT] CHÀO HÈ – NHÂN ĐÔI GIẢI THƯỞNG ĐUA TOP 🔥 Xem chi tiết

Trọng Sinh Báo Thù: Phúc Hắc Đích Nữ - Chương 129: A Đấu khả phù*

Cập nhật lúc: 2025-06-18 04:58:37
Lượt xem: 14

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/AKOms4MFnX

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Editor: Ngoc Nguyen Ruby (Đá quý đỏ - 红宝石)

Bản dịch được đăng duy nhất tại Mangatoon và Monkey D, không sao chép dưới mọi hình thức khi chưa được cho phép.

Chỉ tiếc là Hạ Tử Hiên chưa kịp đắc ý được bao lâu, Phấn Hương Đường đã xảy ra chuyện lớn.

Trước cửa tiệm lại tụ tập đầy các cô nương, nhưng lần này không phải đến để mua Bách Hoa Hương, mà là đến đòi một lời giải thích.

Ngoc Nguyen Ruby (Đá Quý Đỏ - 红宝石)

Ban đầu, những người đến kêu oan đều là những cô gái từng có vết thương trên mặt, hy vọng dùng Bách Hoa Hương để không để lại sẹo.

Không ngờ, sau khi sử dụng Bách Hoa Hương, vết thương đúng là lành nhanh hơn hẳn.

Khi vết thương vừa bong vảy, vết sẹo còn rất mờ, gần như không nhìn thấy.

Ai dè, ngày qua ngày, vết sẹo không những không mờ dần đi, mà ngược lại còn như bị “tô màu”, ngày càng đậm hơn, rõ hơn.

Đến cuối cùng, vết sẹo nhỏ biến thành vết sẹo lớn, lại xuất hiện trên mặt các cô nương, trông xấu xí vô cùng.

Những vết sẹo ở mặt là thảm nhất, những ai chỉ bị sẹo ở tay hay chân thì còn đỡ hơn phần nào.

Nhưng với nữ nhi mà nói, trên người có vết sẹo xấu như vậy, nhìn thế nào cũng khó chấp nhận, lại còn lo sau này bị phu quân chê bai.

Vì vậy, các cô nương ấy đều muốn đến Chi Phấn Đường đòi lại công bằng.

Chỉ trong một ngày ngắn ngủi, không biết ai tung tin rằng trong Bách Hoa Hương của Chi Phấn Đường có pha trộn xạ hương, nên mới có mùi thơm bền lâu và quyến rũ đến vậy.

Chỉ là người quản lý đã xử lý đặc biệt, khiến người thường không thể ngửi ra mùi xạ hương.

Xạ hương tuy là dược liệu quý, nhưng đối với nữ nhân mà nói, nó vô cùng hại thân, có thể khiến nữ tử sau này không thể mang thai.

Vừa nghe tin ấy, tất cả những nữ tử từng dùng Bách Hoa Hương đều tái mét mặt vì hoảng sợ, còn trưởng bối trong nhà họ thì tức giận đến cực điểm.

Một nữ nhân không thể sinh con, thì còn tính là nữ nhân sao?

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/trong-sinh-bao-thu-phuc-hac-dich-nu/chuong-129-a-dau-kha-phu.html.]

Nếu sinh con gái thì đã khó giữ chỗ đứng trong nhà, huống hồ gì hoàn toàn không thể sinh đẻ — đây chẳng phải là đang hại người sao?

Thế nên, cuối cùng, bất cứ nhà nào từng dùng qua Bách Hoa Hương đều kéo đến Chi Phấn Đường làm loạn, chặn chật kín cả tiệm, suýt nữa thì phá sập luôn tiệm.

Hạ Tử Hiên đến cả mặt cũng không dám ló ra, những tiểu phụ nhân phụ trách tiếp khách thì bị khách hàng túm tóc làm rối tung cả đầu, y phục rách nát, mặt mũi và tay chân đều đầy vết đỏ, vô cùng thê thảm.

Các tiểu phụ nhân không chịu nổi tình cảnh như vậy, lần lượt xin nghỉ việc, không muốn làm nữa.

Họ thì bỏ đi dễ dàng, còn khổ thân Hạ Tử Hiên, bị nhốt chặt trong tiệm, muốn ra ngoài cũng không thể — ngay cả cửa lớn cũng bị đám đông vây kín, không lọt được một khe hở.

Hạ Tử Hiên ngồi trong tiệm, hai chân run lẩy bẩy, trán ướt đẫm mồ hôi lạnh.

Hắn đã cho người đi báo tin cho Thu di nương, hy vọng bà ta nghĩ cách đưa hắn thoát khỏi nơi đây. Chỉ là chuyện của Bách Hoa Hương, rốt cuộc phải xử lý thế nào mới yên ổn?

Đúng lúc Hạ Tử Hiên đang thấp thỏm chờ Thu di nương đến giải cứu, cửa tiệm bị "thùng thùng thùng" đập mạnh.

Nghe thấy tiếng động, Hạ Tử Hiên còn tưởng là người của Thu di nương đến rồi.

Ai ngờ, hắn vừa định bước tới mở cửa, “rầm” một tiếng, tấm cửa đã bị người ta đá tung.

Một nhóm đàn ông mặc công phục nha sai bước vào tiệm: “Ngươi là chủ tiệm Chi Phấn Đường?”

“Phải.” Hạ Tử Hiên định chối nhưng chẳng thể chối nổi.

Vừa nghe hắn thừa nhận, đám nha sai lập tức xông lên định bắt người.

“Các ngươi làm gì vậy! Sao dám đối xử với ta như thế! Ta là trưởng tử của Thừa tướng!”

Mới mười ba tuổi, Hạ Tử Hiên bị nha sai bắt đi, liền hoảng hốt đến mức không giữ nổi bình tĩnh nữa.

*"A Đấu Khả Phù" (阿斗可扶)

Cụm này xuất phát từ điển tích “扶不起的阿斗” – nghĩa là “A Đấu không thể vực dậy”, chỉ người ngu dốt vô dụng, dù có nâng đỡ thế nào cũng không thành tài. Nhưng ở đây tác giả dùng "A Đấu khả phù" (A Đấu có thể nâng đỡ) mang sắc thái mỉa mai – ám chỉ Hạ Tử Hiên tưởng như có thể thành công nhờ nắm giữ Phấn Hương Đường, nhưng thực tế thì lại không thể vớt vát gì nổi.

Loading...