Thiên Kim Thật: Nàng Mang Cốt Cách Phản Nghịch - 2

Cập nhật lúc: 2026-02-06 07:57:37
Lượt xem: 107

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1VtLYG2sFR

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

 

 

4.

Ta lấy từ trong tay nải gói bột giải độc, hòa với nước, dùng phiến trúc bón từng chút một miệng con vẹt. Đây là phương t.h.u.ố.c bí truyền của những từng trải trong gánh xiếc, thể giải các loại độc nhẹ và mê d.ư.ợ.c.

Nhìn thở con vẹt dần trở bình thường, dựa bệ bếp, đầu ngón tay lạnh toát.

Từ chuyện xe ngựa rơi xuống vực, đến sập giường, canh độc... cái Hầu phủ lấy một đáng tin.

Mẫu thiên vị, trưởng mù quáng hùa theo, dưỡng nữ thì âm hiểm độc ác. Tất cả đều đang cho : Muốn sống sót, chỉ thể dựa chính .

Và chút bùn xanh dính nơi đế giày Tô Dao như một cây gai găm lòng — rốt cuộc nàng ? Đang toan tính điều gì?

Ta sờ trâm bạc và thanh sắt nhọn trong n.g.ự.c áo, đáy mắt ngưng tụ một tia sáng lạnh.

Cỏ cây trong phủ đều cất giấu bí mật. Ta nhận diện hết chúng, mới thể thấu đường nước bước của nàng khi nàng kịp chiêu.

Yến ngắm hoa của Hầu phủ ồn ào náo nhiệt, cách nửa con hành lang vẫn thấy tiếng đ.â.m tai.

Ta phiến đá xanh nơi góc khuất, lưng dựa gốc hòe già. Những mụn vá bộ váy vải thô của trông càng ch.ói mắt giữa muôn vàn gấm vóc lụa là. Chiếc bàn gỗ đỏ mặt bày đầy điểm tâm tinh xảo, hương ngọt ngào lẫn với mùi son phấn nồng nặc khiến khó chịu.

Tô Dao một đám tiểu thư quyền quý vây quanh, đầu ngón tay lướt dây đàn, tiếng đàn róc rách như suối chảy, tiếng tán thưởng vang lên ngớt.

"Dao tỷ tỷ cầm nghệ thật tuyệt, đến Quý phi nương nương cũng từng khen ngợi đấy!" Thiên kim Lễ bộ Thị lang mặc áo vàng nhạt lớn, ánh mắt lướt qua đám đông, thẳng đầy soi mói: "Nghe Tô gia nhị tiểu thư lưu lạc bên ngoài học ít bản lĩnh, là cũng bộc lộ tài năng cho chúng mở mang tầm mắt chút ?"

Trong nháy mắt, ánh đều ghim c.h.ặ.t .

Ngón tay mẫu đang cầm chén trắng bệch . Bà sợ mất mặt Hầu phủ, ẩn nhẫn hy vọng thể tranh chút thể diện.

Tô Hành bên tiệc nam, mày nhíu c.h.ặ.t đến mức thể kẹp c.h.ế.t ruồi, hiển nhiên cảm thấy chỉ gây thêm phiền toái.

Ta đặt chiếc chén gốm thô xuống, đáy chén va mặt đá phát tiếng "cộp" trầm đục: "Ta cầm kỳ thi họa."

"Ở chốn quê mùa chắc cũng trò gì thú vị chứ?" Cô nương áo tím che miệng , đuôi mắt lộ vẻ khinh miệt. "Ví dụ như leo cây bắt cá, hoặc là mấy trò xiếc của đám hạ cửu lưu?"

Tiếng khúc khích vang lên râm ran, như kim châm muối xát.

Tô Dao dậy tới, tà váy lướt qua gạch xanh tiếng động, giọng mềm mại như bông: "Muội ở bên ngoài học là bản lĩnh để giữ mạng, giống mấy trò tiêu khiển của chúng , đừng khó ."

Lời như giải vây, kỳ thực là đóng đinh cái danh "thô lỗ, thấp kém" lên , khiến ngóc đầu lên nổi mặt .

Ta nàng , chỉ chằm chằm khe gạch đất — khi Tô Dao qua, tà váy quét qua mũi giày , thoáng thấy đế giày nàng dính chút bùn ướt, bên cạnh còn vương một cọng rong rêu.

Là bùn bên hồ.

Tiệc quá nửa, Tô Dao đề nghị dạo bên hồ: "Sen trong vườn đang nở, khéo để tiêu thực."

Mấy vị cô nương nhao nhao phụ họa. Mẫu gật đầu, giọng mệt mỏi: "Được, dạo một chút ."

5.

Tô Dao đến bên cạnh , vươn tay định khoác tay , đầu ngón tay suýt chạm ống tay áo. "Muội cùng , mãi cũng buồn."

Ta nghiêng tránh né, để tay nàng trượt qua . "Được."

Hồ nước ở phía đông khu vườn, mặt nước rộng mênh m.ô.n.g. Sen mới nhú lên, lá xanh trải dài, mép lá cuốn một viền vàng nhạt.

Sàn gỗ bắc hồ quét dầu trẩu, giẫm lên cảm giác dính. Hai ngày trời mưa, khe hở giữa mấy tấm ván gỗ còn đọng nước, lấp loáng ánh mặt trời.

Tô Dao sát bên , giọng ôn nhu đến mức quá đà: "Ở đây dẫn nước sống nên mùa hè mát mẻ nhất, điều ván gỗ trơn ướt, chậm một chút."

Ánh mắt nàng chốc chốc liếc về phía đoạn giữa cầu gỗ, nơi đó một tấm ván nứt nhẹ — là do nàng động tay từ .

Ta lên tiếng, đầu ngón tay lặng lẽ kìm c.h.ặ.t thanh sắt nhọn giấu trong tay áo. Gánh xiếc dạy : Nơi càng vẻ an , càng ẩn chứa cạm bẫy c.h.ế.t .

Đi đến đoạn giữa cầu gỗ, Tô Dao bỗng nhiên kêu "Á" một tiếng, chân loạng choạng, cả ngã nhào về phía .

Tay nàng quơ loạn xạ trong trung, trông chật vật hoảng loạn.

Thư Sách

Theo bản năng, lùi sang bên cạnh nửa bước.

tay nàng như kìm sắt, chộp c.h.ặ.t lấy cổ tay áo , móng tay xuyên qua lớp vải thô bấm sâu da thịt.

Ngay đó, nàng dồn lực lao phía ngoài, kéo theo cả cùng rơi xuống hồ —

"Ùm!"

Nước hồ lạnh băng lập tức sộc mũi miệng, mang theo mùi tanh của bùn đất và rong rêu thối rữa.

Ta bơi, tay chân vùng vẫy theo bản năng, nhưng cứ chìm dần xuống.

Trong hỗn loạn, một bàn tay ấn lên vai . Lực đạo lớn nhưng vững đến đáng sợ, cố tình dìm xuống sâu hơn.

Ta nín thở, nheo mắt qua làn nước.

Gương mặt Tô Dao nhòe trong làn nước dập dềnh. Chiếc váy thủy lam của nàng bung nước như một đám mây u ám c.h.ế.t ch.óc.

Và bàn tay đang ấn vai , nơi cổ tay đeo một chiếc vòng bạc chạm khắc hoa văn dây leo hoa sen — đó là thứ mẫu mới thưởng cho nàng mấy ngày , rõ.

Dưỡng khí trong phổi sắp cạn kiệt, l.ồ.ng n.g.ự.c đau tức.

Ta giãy giụa nữa, mà nương theo lực nước, giơ tay túm lấy cổ tay áo Tô Dao... đồng thời dùng thanh sắt nhọn giấu trong tay áo, rạch nhẹ một đường mảnh ở mặt trong cổ tay nàng .

Người già trong gánh xiếc từng : Vào đường cùng, lưu vết thương chính là lưu bằng chứng.

Vết rạch là văn bia khắc cho chính trong bóng tối — cam tâm c.h.ế.t một cái c.h.ế.t minh bạch.

Ngay khi ý thức sắp mơ hồ, lực đạo vai đột nhiên buông lỏng.

Tiếp đó là tiếng "bì bõm", nhảy xuống, mấy bàn tay túm lấy cánh tay , kéo lên sàn gỗ.

Cạnh ván gỗ cọ sườn eo , đau rát.

Ta phục sàn gỗ, ho đến tê tâm liệt phế, nước chua lẫn nước hồ trào từ cổ họng, tanh nồng.

"Dao Nhi! Muội thế nào ?" Giọng Tô Hành đầy hoảng loạn.

Hắn cởi áo ngoài bọc lấy Tô Dao đang ướt sũng, động tác nhẹ nhanh.

Tô Dao ôm cánh tay run rẩy, hai hàm răng va cầm cập, nước mắt hòa lẫn nước hồ chảy xuống: "Muội... ... Ca ca, mau xem Tình , bơi ?"

Lúc Tô Hành mới đầu .

Trong mắt đầu tiên là giận dữ, như phun lửa.

khi thấy rạp đất ho đến thẳng nổi , và vai lộ rõ vệt đỏ hình năm ngón tay, ngọn lửa giận bỗng nhiên khựng , xen lẫn một tia chần chừ khó phát hiện.

Hắn nhớ tới bát canh độc và chiếc giường sập đó, đầu tiên nảy sinh nghi ngờ đối với sự "vô tội" của Tô Dao.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/thien-kim-that-nang-mang-cot-cach-phan-nghich/2.html.]

"Tô Tình!" Hắn nghiến răng, nhưng ngữ khí còn cứng rắn như . "Ngươi đường chân ? Chính trượt chân còn liên lụy Dao Dao!"

"Ta trượt chân." Ta lấy , ngẩng đầu, lau sạch nước mặt, ánh mắt thẳng Tô Dao. "Là nàng túm xuống, còn ấn vai dìm cho ngoi lên."

Tiếng của Tô Dao im bặt, sắc mặt trắng bệch vài phần: "Muội , thể như ? Ta rõ ràng là kéo , kéo ngã..."

"Phải ?" Ta dậy, mặc kệ bộ dạng ướt sũng chật vật, giơ tay kéo lệch cổ áo, để lộ vệt đỏ vai.

"Năm dấu ngón tay là do kẻ ấn vai xuống nước để ! Trên cổ tay tỷ tỷ đeo chiếc vòng bạc mẫu thưởng, khi ấn xuống, hoa văn vòng bạc hằn lên da thịt vẫn còn đây. Có nghiệm chứng ngay mặt ?"

Ánh mắt đều tụ vai . Bên cạnh năm vệt đỏ rõ ràng , quả nhiên một vết hằn mảnh dẻ của vòng bạc.

Tô Dao theo bản năng giấu tay lưng, sắc mặt càng thêm trắng: "Ta... ... Là tự ngã, va thứ gì đó..."

"Còn cái nữa."

Ta giơ tay lên, đầu ngón tay kẹp một mảnh vải thêu nhỏ màu thủy lam:

"Đây là thứ giằng từ tay áo của kẻ dìm nước. Váy của tỷ tỷ, đang thiếu một mảnh ?"

Tô Dao cúi đầu xuống tà váy của . Vạt váy thêu hoa màu thủy lam quả nhiên rách một mảng nhỏ, mép vải tưa tua rua.

Môi nàng run rẩy, thốt nên lời.

Các nữ quyến xung quanh bắt đầu xì xào bàn tán, ánh mắt nàng đầy vẻ dò xét.

Mẫu vịn tay nha , sắc mặt tái nhợt. Lần đầu tiên, ánh mắt bà Tô Dao hiện lên sự nghi hoặc rõ ràng — bà rốt cuộc thể lờ những bằng chứng bày mắt.

Lông mày Tô Hành nhíu c.h.ặ.t hơn, cổ tay Tô Dao, vết hằn vai , yết hầu chuyển động.

Hắn bước lên hai bước, giống khi mặt bảo vệ Tô Dao, ngược trầm giọng với : "Về phòng đồ , đừng để cảm lạnh."

Câu tuy tính là thiên vị, nhưng là tín hiệu cho thấy thái độ của lung lay.

Ta yên, ánh mắt lướt qua vẻ hoảng loạn của Tô Dao, lạnh lùng : "Tỷ tỷ năm bảy lượt dồn chỗ c.h.ế.t. Từ cưa đứt trục xe ngựa, đến canh độc, sập giường, giờ đẩy xuống hồ."

"Nếu mạng lớn, sớm thành một oan hồn nơi hậu viện Hầu phủ ."

"Ngươi bậy!" Tô Dao hét lên, nước mắt trào . "Những thứ đó ! Là ngươi nghi thần nghi quỷ, tự biên tự diễn!"

"Có tự biên tự diễn , trong lòng tỷ tỷ rõ nhất." Ta lau nước mặt, ánh mắt sắc bén như d.a.o. "Lần hại , nhớ giấu cho kỹ cái đuôi của ."

Tô Hành cuối cùng gì thêm, chỉ lạnh lùng bảo nha bên cạnh: "Đưa nhị tiểu thư về phòng đồ, truyền đại phu tới."

Ta theo nha xoay rời , phía truyền đến tiếng lóc ủy khuất của Tô Dao và tiếng nghị luận của đám nữ quyến.

Gió thổi qua bộ xiêm y ướt đẫm khiến rùng , nhưng trong lòng đang nhen nhóm một ngọn lửa.

Ván cờ , chỉ sống sót, mà còn tất cả những kẻ toan tính hại trả giá đắt.

Và ánh mắt chần chừ của Tô Hành cho : Mười sáu năm tình cảm sớm chiều, cũng chẳng là thứ thể phá vỡ. Một khi vết nứt của lòng tin xuất hiện, nó sẽ chỉ ngày càng toác rộng mà thôi.

6.

Nằm giường bệnh hai ngày, cơn ngứa rát ở cổ họng dịu thì ngoài viện truyền đến tiếng mềm mỏng của Tô Dao.

Nàng chung quy vẫn là đứa con gái mẫu nuôi nấng mười sáu năm. Sau khi mẫu cầu tình, phụ cũng trách phạt quá nặng, chỉ cấm túc nàng vài ngày.

"Muội thấy trong đỡ chút nào ?" Nàng đẩy cửa bước , theo là hai nha . Một bưng chiếc gối gấm màu xanh ngọc thêu hoa sen tịnh đế tinh xảo, bưng bát t.h.u.ố.c sơn đen, mùi t.h.u.ố.c nồng nặc bay xa.

Ta dựa đầu giường, đầu ngón tay lặng lẽ sờ xuống gối, chạm thanh sắt nhọn — từ khi rơi xuống hồ, còn lơi lỏng cảnh giác chút nào, đồ đạc trong phòng đều kiểm tra kỹ lưỡng, chỉ chờ nàng động thủ.

"Tỷ tỷ lòng ."

Giọng bình thản, ánh mắt rơi đường chỉ thêu của chiếc gối.

Đường thêu tinh mịn, đúng là kiểu thêu hai mặt quen thuộc của Tô Dao, chỉ là ở những mũi kim cuối cùng chút rối loạn, tinh tế như ngày thường. Nghĩ đến là do vội vã xong nên mất sự thong dong.

Tô Dao đặt gối lên đầu giường , ngón tay vuốt ve mặt lụa, ôn nhu:

"Đây là tỷ tự tay thêu, bên trong nhồi bông lau mới thu hoạch, mềm mại lắm, ban đêm gối đầu sẽ ngủ ngon giấc."

Nàng chỉ bát t.h.u.ố.c: "Đại phu nhiễm hàn, t.h.u.ố.c tỷ canh lửa sắc suốt hai canh giờ đấy, uống cho nóng."

Ta nhận bát t.h.u.ố.c, ngược cầm lấy chiếc gối, đầu ngón tay nắn nhẹ.

Lớp bông nhồi mềm xốp lẫn những vụn cứng thô ráp, cách một lớp gấm vẫn thể cảm nhận độ dặm ngứa.

"Tay nghề của tỷ tỷ thật , nhưng bông lau thứ gì châm chích thế nhỉ?"

Sắc mặt Tô Dao khẽ biến, nhưng nhanh che giấu:

"Có lẽ là lẫn chút lá cỏ thôi, chê là ."

Trong lòng nàng rõ hơn ai hết, đó là lá cỏ, mà là sợi tơ của cây gai. Nếu gối lâu ngày, da sẽ sưng đỏ ngứa ngáy, độc tố ngấm dần hao tổn thể.

Thấy nàng buông bát t.h.u.ố.c định , bỗng nhiên mở miệng: "Tỷ tỷ dừng bước. Cái kệ bày đồ cổ trong phòng hình như gì đó ."

Bước chân Tô Dao khựng , lưng cứng đờ trong một thoáng — ngăn bí mật chiếc kệ đó chính là do nàng cạy hôm qua, nhân lúc đang hôn mê.

Ta bước xuống giường, đến kệ đồ cổ.

Tấm ván gỗ ở tầng cùng, phía trong góc màu sẫm hơn một chút, mép sơn còn vết xước mới — dấu vết của việc cạy mở.

Ta rút thanh sắt nhọn từ gối , lách khe hở tấm ván bẩy nhẹ. "Cạch" một tiếng, tấm ván lót bật lên, lộ ngăn bí mật bên trong.

Nằm lặng lẽ trong đó là một con b.úp bê bằng vải thô.

Đường may xiêu vẹo, n.g.ự.c dùng chu sa bát tự sinh thần của . Bảy cây kim bạc cắm ngập đầu, tim và tứ chi con b.úp bê, đuôi kim còn dính chút bột chu sa khô hẳn.

"Đây là cái gì?" Ta cầm con b.úp bê lên, giọng lạnh như băng.

Mặt Tô Dao trắng bệch, môi run rẩy: "Ta... ... Sao loại tà vật !"

"Không ?"

Ta bước đến mặt nàng , giơ con b.úp bê lên ngang tầm mắt:

"Vải may con b.úp bê là loại vải gai thô thường dùng trong phòng tỷ. Đường chỉ may là kiểu thêu hai mặt tỷ quen dùng. Ngay cả chu sa cũng là loại 'Thượng đẳng hồng' mà tỷ sai nha mua ở tiệm hương liệu mấy ngày cần cho hỏi ông chủ tiệm hương liệu ngay bây giờ !"

Sắc mặt nha bên cạnh đột biến, theo bản năng lùi nửa bước — đó chính là mua chu sa cho Tô Dao, ả chuyện thể giấu .

Tô Dao đột ngột nắm lấy cổ tay , nước mắt trào tức tưởi: "Muội , thể ngậm m.á.u phun ! Cái nhất định là kẻ hãm hại , cố ý đặt trong phòng !"

"Hãm hại tỷ?"

Ta hất tay nàng , lòng bàn tay lướt qua những cây kim bạc b.úp bê: "Hầu phủ , chỉ tỷ thể dễ dàng phòng , chỉ tỷ bát tự sinh thần của , và cũng chỉ tỷ là lý do để dùng thuật yểm bùa hại ."

Ta xoay về phía bát t.h.u.ố.c bàn, dùng thanh sắt nhọn chấm một chút nước t.h.u.ố.c đưa lên mũi ngửi — ngoài mùi t.h.u.ố.c bắc, còn thoang thoảng một mùi hạnh nhân đắng cực nhẹ, y hệt mùi Mê Hồn Tán trong bát canh an thần .

 

 

 

Loading...