Curtis cũng nghĩ đến nước cờ . Hắn le lưỡi, khẽ ngậm chiếc vòng cổ, để một giọt nước bọt từ chiếc răng nanh khổng lồ như ngà voi ma mút từ từ chảy xuống, thấm ướt sợi dây da thú buộc viên tinh thạch.
Mặt St. Zachary méo xệch, hận thể lột da rút gân Thú rắn, nhưng chỉ thể nén giận lùi về , phất tay. Đám bọ cạp xung quanh cũng tản , chỉ còn vài t.h.i t.h.ể bọ cạp rải rác mặt đất.
Parker và Vinson vội đuổi theo bạn lữ, một con bọ cạp nào dám cản đường họ.
Tóc mây buông xoã mắt hồ thu
Nghiêng nước nghiêng thành dáng liễu nhu.
Tài hoa trác tuyệt lòng son sắt
Giai nhân tuyệt sắc khó ai bì.
Đối đầu với Liễu Như Yên qua vô số vũ trụ. ___ Trăm năm khó gặp Thẩm Ấu Sơ ♥️♥️.
Nghe truyện ở youtube Thẩm Ấu Sơ
St. Zachary vẫn tin tức bên chỗ Bạch Tinh Tinh. Bị Curtis uy hiếp, liền triệu hồi bọ cạp đưa Bạch Tinh Tinh tới.
Chỉ trong vài thở, tín hiệu từ bên truyền về.
Bạch Tinh Tinh biến mất .
Vẻ mặt St. Zachary càng thêm vặn vẹo.
Trong thời gian đó, Curtis ung dung chờ đợi. Thấy sắc mặt St. Zachary biến đổi, le lưỡi, rõ ràng hài lòng với phản ứng của đối phương.
“Ngươi dám phá hủy linh hồn thạch, nhất định sẽ khiến ngươi và bạn lữ của ngươi sống bằng c.h.ế.t!” St. Zachary nghiến răng , ánh mắt bao giờ rời khỏi viên linh hồn thạch trong miệng Curtis.
Thấy giọt nước bọt sắp chảy đến viên linh hồn thạch đầu tiên, St. Zachary (vốn linh hồn thạch của giống cái bảy viên, chỉ cho rằng Chris lẫn trong đó) tuy chắc viên gặp nạn đầu tiên là nàng, nhưng vẫn thể chịu đựng nổi.
Curtis nghiêm mặt, lắc đầu ném chuỗi linh hồn thạch xuống đất.
St. Zachary thở phào nhẹ nhõm, lúc mới phát giác lưng ướt đẫm mồ hôi lạnh.
Đây là đầu tiên dọa sợ đến mức , điều đó khiến càng thể dung thứ cho Thú rắn.
Curtis cũng định tha cho . Ngay khoảnh khắc St. Zachary thả lỏng nhất, đột ngột tấn công như chớp giật.
Từ lúc đối phương mang Bạch Tinh Tinh đến giao dịch, Curtis xác định định thả , chắc chắn còn ý đồ khác. Hắn tự nhiên thể cứ thế rời .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/the-gioi-thu-nhan-nhan-nha-cay-ruong-sinh-con/chuong-937-tran-chien-cua-thu-khong-van.html.]
Đã kết thù, vì trốn tránh nhất thời, nấp trong hang ổ chờ đợi đối phương khiêu khích nữa, chi bằng quyết một trận tử chiến ngay lúc .
Thắng, sẽ đập nát linh hồn thạch. Thua… linh hồn thạch vẫn còn đó, con bọ cạp lẽ sẽ đuổi cùng g.i.ế.c tận Tiểu Bạch.
Đòn tấn công của Curtis quá nhanh và bất ngờ, St. Zachary kịp đề phòng, miệng rắn treo ngay đỉnh đầu.
Tốc độ của cũng nhanh, vội vàng né tránh, chỉ để cánh tay răng rắn c.ắ.n trúng.
Răng nanh của Curtis sắc bén, nhưng lực c.ắ.n mạnh, dùng để đối phó với thú nhân hệ v.ú thì đúng là đòn chí mạng, nhưng đối phó với loài giáp xác, hàm răng liền khó mà xuyên thủng lớp phòng ngự của địch.
Đầu răng nanh sáng loáng dừng da Thú bọ cạp, tài nào đ.â.m thêm nửa phân. Nọc độc màu vàng kim từ răng nanh b.ắ.n , dính lên da Thú bọ cạp, bắt đầu ăn mòn da với tiếng “Xèo xèo”.
St. Zachary hét lên một tiếng t.h.ả.m thiết, cơ thể lập tức thú hóa, vung đuôi bọ cạp phản kích.
Curtis một kích đắc thủ, nhanh chóng lùi , hình thon dài vòng sang một góc khác, tấn công nữa.
Hai thú quyết đấu, chuỗi vòng cổ linh hồn thạch đá văng tứ tung, nhưng còn nước bọt nên cũng tổn hại mảy may.
St. Zachary chọc giận, còn giữ chút nào.
Tốc độ của ông cực nhanh, đặc biệt là cái đuôi bọ cạp. Đối diện với nó thì cách nào đ.á.n.h lén, nó sẽ chích ngươi ngay khi ngươi mới chỉ tấn công nửa đường.
Mà ông còn ỷ một giáp xác kiên cố thể phá vỡ, kiêng dè gì mà tấn công Thú rắn.
Curtis nhanh chóng rơi thế yếu, ép liên tục lùi .
Hắn cũng sốt ruột, nọc độc ăn mòn giáp xác của đối phương, chỉ cần chống cự cho đến khi Thú bọ cạp nọc độc ngấm máu, thế cục sẽ xoay chuyển.