Cố Tri Ý chúng áp giải bao lâu. Cứ một quãng nghỉ ngơi một lát, đó tiếp tục lê bước.
Cô cảm giác như cả một đời , mãi mới đặt chân chốn núi sâu.
Mà ngọn núi vô cùng hẻo lánh, hoang vu.
Nơi đây giống như một thung lũng khuất sâu, bình thường sẽ chẳng bao giờ nghĩ rằng một thôn xóm tồn tại ở nơi .
Cố Tri Ý cứ thế bọn chúng dẫn , quanh co mãi qua những con đường mòn, qua mấy đoạn rừng cây âm u, cuối cùng mới đến cổng làng của chúng.
Nơi đây lúc nào cũng canh gác. Quả thực, nó giống như nơi cư ngụ của một bộ lạc bí ẩn nào đó .
Mèo Dịch Truyện
Thấy đàn ông mang “hàng” về, những kẻ khác liền ùn ùn xông tới.
“Thôn trưởng, mua ?” Một gã tới hỏi bằng chất giọng địa phương.
“Ừ, đúng .” Nói đoạn, gã đàn ông áp giải Cố Tri Ý về liền chỉ tay cô.
“Con bé thật!” Nói xong, còn giơ ngón tay cái lên với Cố Tri Ý, vẻ mặt rõ ràng vô cùng hài lòng.
Dù Cố Tri Ý hiểu tiếng địa phương, cô vẫn lờ mờ đoán thái độ của đối phương qua cử chỉ và ánh mắt.
Chỉ là Cố Tri Ý vẫn thể hiểu nổi, đây rõ ràng cũng thuộc khu vực Bắc Kinh mà.
Thế mà vẫn còn tồn tại một nơi hẻo lánh, giống như bộ lạc nguyên thủy thế ?
Hơn nữa, khắp nơi cô thấy đều là những mái nhà lá xập xệ.
Cố Tri Ý vẫn hiểu rõ sự tình, nhưng lúc cô chỉ còn cách lặng lẽ quan sát những diễn biến xung quanh.
Người bên khẽ vài câu, đó một phụ nữ khác đến Cố Tri Ý, dẫn cô đến một chỗ khác.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/thap-nien-70-tro-thanh-nu-xung-nuoi-con-lam-giau/chuong-921.html.]
Cố Tri Ý theo bà , đường cô vẫn tiếp tục quan sát vật.
Nhà cửa bên đều là nhà lá, nhưng trông ngay ngắn và trật tự, đồ đạc trong thôn cũng mang vẻ cổ xưa.
Ngay cả quần áo của lũ trẻ trong thôn cũng mang kiểu dáng cũ kỹ, gợi nhớ về những năm tháng xa xưa.
Cố Tri Ý đưa đến một cái phòng, phụ nữ bảo: “Đi !”
Bà hiệu tay cho Cố Tri Ý bước , cô bèn thuận theo mà tiến căn phòng.
Người phụ nữ thấy Cố Tri Ý phòng thì lập tức trở tay đóng cửa phòng .
Cố Tri Ý còn thấy tiếng khóa cửa. Bà cũng chẳng quan tâm cô sẽ tự quan sát căn phòng .
Cách bài trí khá cổ xưa, những vật đều từ gỗ, cô đoán hẳn là do dân thôn tự tay đẽo gọt.
Chỉ là Cố Tri Ý khắp căn phòng một vòng thì từ bên ngoài mở cửa .
Vẫn là phụ nữ , trong tay bà còn mang theo vật gì đó.
Bà Cố Tri Ý một câu: “Ăn cơm.” Sau đó đặt đồ tay xuống bàn.
Cố Tri Ý thấy là một bát cháo hoa loãng thì khỏi lặng thinh, cô vẫn cứ thế mà phụ nữ.
Người phụ nữ đột nhiên khua tay múa chân, đó chỉ bát cháo bàn, thành một động tác ăn cơm với Cố Tri Ý, ngoài.
Cố Tri Ý dám đụng đũa món cháo của họ, nhưng vì đường cả đêm, bụng cô cũng réo cồn cào. Đắn đo một lát, cô liền đổ bát cháo " gian" riêng.
Sau đó cô lấy một ít đồ của từ trong gian ăn lót . Cũng tình hình Lâm Quân Trạch bên tiến triển thế nào .
Với tình cảnh hiểm trở như , e là khó để tìm nơi . Lâm Quân Trạch đến đây, chắc hẳn sẽ tốn ít công sức.
Trước mắt, cô vẫn nên tìm cách tự bảo vệ , bình an sống sót qua mấy ngày .