Thập Niên 70 Lỡ Tay Trừng Trị Cực Phẩm, Tôi Giành Cơ Duyên Của Nữ Chính - Chương 188: Bắn Tiếng Anh Bồi, Chốt Đơn Khủng

Cập nhật lúc: 2026-04-07 12:00:51
Lượt xem: 1

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7fThPlOpWf

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Hạ Ương thì hiểu đấy, nhưng cô thể thể hiện , nếu giải thích một đứa lớn lên ở nông thôn như cô tiếng Anh?

 

mà, cách thì luôn .

 

Cô lấy một cây xúc xích rán xong, dè dặt đưa cho cô bé tóc vàng.

 

Cô bé tóc vàng lập tức nở nụ tươi rói: "Thank you."

 

Sau đó mới nhận lấy món ngon, "aum" c.ắ.n một miếng, hai mắt sáng rực: "Very delicious!" (Rất ngon!)

 

Mấy trố mắt cô bé c.ắ.n hết miếng đến miếng khác, ăn sạch sành sanh cả cây xúc xích.

 

Hạ Ương đúng lúc đưa lên một ống tre sinh tố đá xay sữa bò đậu xanh.

 

Cô bé tóc vàng dè dặt l.i.ế.m thử: "Sweet milk?" (Sữa ngọt?)

 

Cô bé cũng là sợ lạ, sự chú ý của bảy , ừng ực uống cạn một ống tre.

 

"Ương Ương, con bé cái ?" Thẩm Kiều Kiều thể hỏi tiếng lòng của tất cả mặt ở đó.

 

Hạ Ương lắc đầu vẻ cao thâm khó lường: "Có lẽ, đây chính là sự thấu cảm lẫn giữa những tâm hồn ăn uống chăng."

 

Thẩm Kiều Kiều đang cạn lời.

 

Từ xa một phụ nữ nước ngoài tóc vàng dáng cao ráo chạy tới: "Judy, you are too naughty." (Judy, con nghịch ngợm quá.)

 

Cô bé như dâng vật báu chỉ gian hàng của Xưởng thực phẩm: "Mom, delicious!" (Mẹ ơi, đồ ăn ngon!)

 

Người phụ nữ thấy con gái , mới tâm trạng chú ý đến những thứ khác: "Thank you very much for taking care of my daughter." (Cảm ơn các bạn nhiều vì chăm sóc con gái .)

 

Nói xong phụ nữ định rời , Phùng xưởng trưởng thở dài tiếc nuối.

 

Hạ Ương: "Wait!" (Đợi !)

 

Người phụ nữ hiểu , Hạ Ương lấy một cây xúc xích đưa qua: "Please, Friend!" Chỉ phụ nữ, chỉ . (Mời, bạn bè.)

 

Ngửi thấy mùi thơm quyến rũ trong khí, phụ nữ chần chừ một giây, lời cảm ơn, nhận lấy cây xúc xích.

 

Lại Hạ Ương nhét cứng tay một phần quà lưu niệm, đó mang theo con gái và sự nhiệt tình tràn trề rời .

 

Đợi hai con khỏi, Kiều khoa trưởng thở phào nhẹ nhõm một thật dài: "Hạ cán sự, cô còn tiếng Anh ?"

 

Hạ Ương nhân cơ hội thó một cây xúc xích nướng, nhai nhai nhai: "Chỉ vài từ đơn thôi ạ."

 

"Cô giỏi thật đấy, vài từ đơn mà cũng dám bắt chuyện, sợ đắc tội nước ngoài ?" Đồng cán sự khâm phục sự bình tĩnh khi gặp nguy loạn của Hạ Ương.

 

"Có gì mà sợ? Ngôn ngữ bất đồng thì dùng hành động bù , hơn nữa, chúng là Xưởng thực phẩm, xem là xem thực phẩm của chúng , chứ xem ."

 

Theo cô thấy, cứ quá coi trọng nước ngoài, cẩn thận dè dặt khó tránh khỏi chùn bước.

 

"Chúng cứ đường hoàng đưa đồ ăn, cho dù nhận, cũng sẽ ghét bỏ ."

 

Rất lý.

 

Mộng Vân Thường

Tiếp đó, mấy Phùng xưởng trưởng cũng cởi mở hơn một chút, hễ nước ngoài dừng chân gian hàng, là tiến lên đưa xúc xích, đưa đồ uống.

 

Trong mười , chín sẽ từ chối, hai ba hứng thú với đồ ăn thức uống, mồm năm miệng mười hỏi han một vấn đề.

 

Ngặt nỗi nhóm Phùng xưởng trưởng một câu cũng hiểu: "Kiều khoa trưởng, mau giục , Mã phiên dịch vẫn đến!"

 

"Tiểu Đồng, xem thử, sang gian hàng khác mượn một phiên dịch viên đến đây."

 

Mắt thấy nước ngoài thu hút đến ngày càng đông, nhưng vì bất đồng ngôn ngữ thể giao tiếp, mất kiên nhẫn chuẩn rời , Phùng xưởng trưởng và Âu thư ký sốt ruột vô cùng.

 

Hạ Ương thấy thở dài một tiếng, .

 

Cô cầm một cây xúc xích đóng gói, lượn một vòng mặt bốn năm nước ngoài, xác nhận họ đều , mới bóc vỏ xúc xích, cắt thành từng khúc nhỏ, đặt khay gỗ, cắm thêm tăm, bưng đến mặt mấy : "Eat!"

 

Hành động vẫn dễ hiểu, mấy nước ngoài cầm tăm mỗi xiên một miếng, đưa miệng.

 

Lại là một tràng tiếng Anh tuôn như s.ú.n.g liên thanh.

 

Hạ Ương bóc những thực phẩm khác, bắt đầu phân phát.

 

Kết hợp với thứ tiếng Anh bồi của cô, đến những thứ khác, đại ý là diễn đạt rõ ràng .

 

Những đó khi ăn thử và xem qua, hứng thú bèn hỏi: "How much?"

 

Cái Hạ Ương thực sự : "Xưởng trưởng, cái của chúng định giá thế nào ạ?"

 

Phùng xưởng trưởng mừng rỡ: "Xúc xích bán theo cây, bánh mì bánh ngọt bán theo cân, xúc xích một hào một cây, bánh mì tám hào một cân."

 

Hạ Ương hiểu rõ, giơ một ngón tay lên, mỉm : "One dollar!" (1 đô la!) Rồi chỉ xúc xích.

 

Lại phân loại các loại bánh mì và bánh ngọt khác , hiệu các loại khác giá cả khác , lượt báo giá.

 

Cô báo giá, là báo vống lên.

 

Cho nên khi báo xong, mấy Tây kêu lên oai oái: "It's too costly!" (Cái đắt quá.)

 

"Tiểu Hạ, họ gì thế?"

 

Hạ Ương bình tĩnh lắc đầu: "Nghe hiểu."

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/thap-nien-70-lo-tay-trung-tri-cuc-pham-toi-gianh-co-duyen-cua-nu-chinh/chuong-188-ban-tieng-anh-boi-chot-don-khung.html.]

Phùng xưởng trưởng sắp bốc hỏa: "Người , phiên dịch ăn cái kiểu gì thế, vẫn đến!"

 

Hạ Ương ung dung: "Kiều khoa trưởng mười phút , nhanh thế ."

 

"Xem ."

 

Cô xoa dịu đám đông đang bồn chồn, lục một cái túi, mặt nước ngoài nhét đồ túi, đồng thời : "Morning, be late." (Buổi sáng, đến muộn.)

 

Bước nhanh hai bước: "Breakfast, save time." (Bữa sáng, tiết kiệm thời gian.)

 

Lại giơ ngón tay cái lên: "Easy, convenient." (Dễ dàng, tiện lợi.)

 

Cuối cùng dang rộng hai tay, chỉ : "Only we." (Chỉ chúng .)

 

Màn biểu diễn kết hợp với những từ đơn thỉnh thoảng bật , mấy Tây những hiểu, mà còn hiểu rõ ràng.

 

"Tiểu Hạ, cô đang gì thế?"

 

Hạ Ương nghiêng đầu giải thích một câu: "Nói thực phẩm của chúng tiện lợi, lúc muộn thể dùng bữa sáng, chỉ một nhà chỗ nào khác, đắt cái lý của đắt."

 

những Tây đó cũng dạng , vẫn tỏ ý quá đắt, rẻ hơn một chút.

 

Hạ Ương tiếp tục biểu diễn màn kịch câm của , thỉnh thoảng bật một hai từ đơn quan trọng.

 

Cùng những Tây đó cò kè mặc cả qua .

 

Dáng vẻ bình tĩnh ung dung đó, đến mức trong mắt Thẩm Kiều Kiều cũng lóe lên những vì nhỏ.

 

Ương Ương quá quá quá lợi hại .

 

Phùng xưởng trưởng và Âu thư ký thì chút hổ.

 

Họ sống đến từng tuổi , đến cuối cùng, bằng một đồng chí nhỏ gánh vác công việc.

 

Kiều khoa trưởng Hạ Ương một một , đối mặt với bốn gã đàn ông nước ngoài to cao, những sợ sệt, ngược còn liên tục phản bác, quả thực vô cùng tán thưởng.

 

Tố chất tâm lý của Hạ cán sự, đáng lẽ đến Khoa thu mua của họ mới đúng.

 

Cùng lúc đó, việc những bạn nước ngoài dừng chân lâu dài thu hút sự chú ý của các gian hàng xung quanh và các phóng viên.

 

Họ kìm bước gần kỹ, thấy một cô gái dáng mỏng manh, khoa tay múa chân báo giá cho những bạn nước ngoài.

 

Người bạn nước ngoài tuôn tiếng Anh như s.ú.n.g liên thanh, rõ, nhưng mức giá quan trọng thì vẫn thể rõ.

 

Phóng viên của tờ báo tỉnh mỉm hiểu ý, bấm máy ảnh.

 

Những điều Hạ Ương đều để ý, cô đang tranh luận lý lẽ, giá cả đang từng bước nhượng bộ.

 

Mãi cho đến khi nhượng bộ đến mức xúc xích 0.5 đô la một cây, cô gì cũng chịu nhượng bộ nữa.

 

Mặc cho nước ngoài thế nào, chỉ giữ một thái độ, nhượng bộ nữa là lỗ vốn.

 

Huống hồ, so với 1 đô la lúc đầu, nhượng bộ một nửa .

 

Trong lòng những bạn nước ngoài cũng hiểu rõ, thể trả giá xuống một nửa, hơn nhiều so với dự tính trong lòng họ .

 

Tuy ngoài mặt vẫn tỏ ý quá đắt, nhưng trong lòng bắt đầu tính toán xem cần bao nhiêu cây .

 

So , giá bánh mì rẻ, 0.8 đô la một cân, rẻ đến tận nhà bà ngoại .

 

Sau khi Hạ Ương một nữa từ chối giảm giá, bốn bạn nước ngoài bắt đầu thảo luận.

 

Cuối cùng quyết định, đặt hàng thử , dù thứ gọi là xúc xích , ăn miệng cảm giác thực sự tuyệt.

 

"This, Ten thousand roots!" (Cái , mười ngàn cây!)

 

"Bread, Ten thousand jin!" (Bánh mì, mười ngàn cân!)

 

Trong lòng Hạ Ương mừng rỡ: "Are you sure?" (Các chắc chứ?)

 

Một cây xúc xích 0.5 đô la, mười ngàn cây là năm ngàn đô la.

 

Một cân bánh mì 0.8 đô la, mười ngàn cân là tám ngàn đô la.

 

Cộng là mười ba ngàn đô la đấy.

 

Tỷ giá đô la năm nay là 1 đổi 2.24.

 

Vậy thì đơn hàng kiếm gần ba mươi ngàn tệ.

 

"Of course!" (Tất nhiên !)

 

Hạ Ương chìa tay : "Happy cooperation!" (Hợp tác vui vẻ!)

 

Lúc hai bắt tay, Hàn bí thư từ xa vội vã chạy tới: "Xưởng trưởng, Mã phiên dịch đến ."

 

Phùng xưởng trưởng đồng hồ, , mười một giờ .

 

"Tiểu Hạ, vất vả cho cô , cô cứ..."

 

"Xưởng trưởng, vị Jason mười ngàn cây xúc xích, mười ngàn cân bánh mì."

 

"Cái gì!"

 

 

Loading...