Thanh Xuyên: Nghe Nói Đồng Quý phi Thể Nhược Nhiều Bệnh - Chương 539:"
Cập nhật lúc: 2026-03-15 12:54:56
Lượt xem: 10
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/2qORev24qW
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
"Đại mỹ nhân ?" Đồng An Ninh khẽ sửng sốt, ánh mắt lóe lên, nhớ cung nữ kỳ lạ từng gặp ở Càn Thanh cung dạo : "Sao thế, ả chọc giận tỷ ?"
" Muội chỉ quan tâm đến mỗi chuyện đó thôi á?" Y Cáp Na ngửa , vẻ mặt tràn đầy thể tin nổi.
"Vậy tỷ hỏi cái gì nữa." Đồng An Ninh thong thả đưa tách sữa pha xong nhét tay nàng : "Đừng Hoàng đế biểu ca giấu một đại mỹ nhân, cho dù ngài tàng trữ một đại nam nhân chăng nữa, thì chúng cũng quyền lên tiếng chắc."
"Đại nam nhân..." Y Cáp Na dùng ánh mắt vô cùng phức tạp nàng.
Cái con rốt cuộc là đang ghen tuông tức giận thế? Nàng chỉ tám chút chuyện bát quái về Hoàng thượng thôi, nhưng cái điệu bộ của Đồng An Ninh, khéo nàng còn bẻ cong luôn cả xu hướng tính d.ụ.c của Hoàng thượng mất.
"Ừm, tỷ yên tâm, tức giận ." Đồng An Ninh nhấp từng ngụm nhỏ sữa, tiện thể ném cho bầu trời một cái tròng trắng mắt.
Lẽ nào Y Cáp Na còn mong chờ nàng đ.á.n.h ghen bắt gian tại trận ? Sống ở cái chốn T.ử Cấm Thành mà hoàng quyền tối thượng , nhất là dẹp ngay mấy cái ảo mộng hoang đường đó .
Y Cáp Na lúc mới nhận vấn đề: " Muội cũng từng gặp ?"
Đồng An Ninh vươn đầu lưỡi l.i.ế.m sạch vệt sữa dính khóe môi, hờ hững : "Dung mạo đẽ thì đương nhiên dễ thu hút sự chú ý ."
Cung nữ việc ở Càn Thanh cung phần lớn đều nuôi mộng "cá chép hóa rồng". để biến mộng thành thực dễ dàng gì, cho dù may mắn thị tẩm chăng nữa, thì chức phận cũng chỉ là Thứ phi thấp kém nhất trong cung, đãi ngộ khi còn chẳng bằng công việc nha hầu hạ như lúc , cuối cùng cũng chỉ đành lặng lẽ héo mòn c.h.ế.t già chốn thâm cung mà thôi.
Rất nhiều chỉ thấy cái danh lợi hào nhoáng mắt, mà mờ mắt bỏ qua những rủi ro trả giá phía .
...
Khi tin chuyển đến Thọ Khang cung nữa, Ngũ a ca vui sướng nhảy cẫng lên. Thế nhưng trong cung lúc dấy lên một luồng tin đồn khác, rằng Nghi tần đắc tội với Hoàng thái hậu, nên Hoàng thái hậu mới ghét lây sang Ngũ a ca, cự tuyệt nhận nuôi.
Nghi tần tức đến mức tâm can phèo phổi đều đau nhức. Vốn dĩ nàng đinh ninh rằng chỉ cần Thái hoàng thái hậu gật đầu, Ngũ a ca do chính bụng đẻ , Hoàng thái hậu chắc chắn sẽ đời nào từ chối. Vì nàng mới cố ý b.ắ.n tin ngoài để thăm dò và đ.á.n.h tiếng để Hoàng thượng chuẩn tâm lý.
Sau khi ngọn nguồn câu chuyện, Hoàng thái hậu liền sai mang theo nhiều đồ ban thưởng đến cho Nghi tần và Ngũ a ca. Trong lúc Nghi tần đến Thọ Khang cung thỉnh an, bà cũng lên tiếng giải thích: "Bổn cung nay từng tự sinh nở, đối với việc chăm bẵm trẻ con thực sự vô cùng vụng về lóng ngóng. Ngũ a ca ở bên cạnh ngươi do chính tay sinh mẫu chăm sóc vẫn là nhất. Còn về những lời đồn thổi ác ý vô căn cứ , bổn cung hạ lệnh giao cho Thận Hình ty điều tra rõ ràng , nhất định sẽ trả sự trong sạch cho con ngươi."
"Đa tạ Hoàng thái hậu!" Vành mắt Nghi tần thoắt cái ngấn lệ ửng đỏ: "Là do Dận Kỳ phúc phận hầu hạ . Lúc tần những lời ong tiếng ve , trong lòng cũng ngày đêm hoang mang lo sợ. Hôm nay đích những lời vàng ngọc của Hoàng thái hậu, tần rốt cuộc cũng yên tâm kê cao gối mà ngủ ."
"Ngũ a ca bẩm sinh thông minh lanh lợi, bổn cung nào lý gì thương. Ngươi cũng đừng để bụng suy nghĩ lung tung quá. Một đại mỹ nhân sắc nước hương trời, tính tình phóng khoáng lanh lẹ nhường , tự dưng biến thành cái dáng vẻ nơm nớp lo sợ thế ." Hoàng thái hậu vỗ nhẹ lên mu bàn tay nàng , bật trêu đùa.
"Hoàng thái hậu chê tần . Tỷ chốn hậu cung ai nấy đều là giai nhân tuyệt sắc, chút tư dung mọn của tần nào đáng nhắc tới ạ." Nghi tần đưa tay quệt vội giọt nước mắt khóe mi, hai gò má ửng lên vệt hồng e thẹn. Làn da mỹ nhân trắng trẻo mịn màng tựa tuyết, hàng chân mày thường ngày vốn mang nét kiêu kỳ sắc sảo nay khẽ cụp xuống, càng tôn thêm vẻ thanh nhã cao quý, khiến ai cũng khỏi sinh lòng thương xót.
"Quý phi từng qua một câu thế , khiêm tốn thái quá chính là tự phụ. Nghi tần , bàn về dung mạo, ngươi cũng cần quá nhún nhường như !" Hoàng thái hậu bật .
"... Là tần lỡ lời ." Nghi tần khẽ sửng sốt, nụ môi chút gượng gạo sượng trân, nhưng nhanh khéo léo dùng nụ duyên dáng lấp l.i.ế.m : "Chút dung mạo của tần ... đành coi như là phần nhỉnh hơn các vị tỷ trong hậu cung một chút ."
"Vừa mới nhắc nhở một câu, ngươi lập tức thèm khách khí nữa , xem lời bổn cung quả sai." Hoàng thái hậu lắc đầu thở dài trêu chọc.
"Hoàng thái hậu gì cũng đúng cả ạ!" Nghi tần tiếp tục cố nặn một nụ gượng gạo.
Nhờ sự phối hợp diễn kịch của Hoàng thái hậu, những lời đồn thổi thất thiệt trong cung cũng dần lắng xuống.
Đến gần dịp lễ Trừ Tịch (đêm giao thừa), Thành quý nhân ở Trường Xuân cung thái y chẩn đoán mang hỷ mạch. Trùng hợp , nhà đẻ của nàng ở ngoài cung lập đại công, Thành quý nhân lập tức tấn phong lên hàng Tần, khiến cho ít phi tần đỏ mắt ghen tị. Rất nhiều bắt đầu thầm đoán già đoán non, nếu Thành tần thuận lợi hạ sinh một A ca, liệu mượn đà đó mà một bước lên phi vị luôn .
Loại cơ duyên béo bở tự nỗ lực cộng thêm nhà ngoại chống lưng vững chắc thế , quả thật khiến bọn họ thèm thuồng đến ứa nước miếng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/thanh-xuyen-nghe-noi-dong-quy-phi-the-nhuoc-nhieu-benh/chuong-539.html.]
...
Năm Khang Hi thứ hai mươi hai, Tết Nguyên Tiêu mới trôi qua, trong cung nổi lên một trận sóng gió nhỏ. Chú ch.ó cưng của Tứ a ca vô tình chạy lạc lên mặt hồ đóng băng. Lúc Tứ a ca chạy hồ tìm ch.ó thì sơ sẩy trượt chân ngã xuống nước, nhiễm phong hàn nặng, việc nhập học ở Thượng Thư phòng cũng đành hoãn .
Vì chuyện , Nghi tần gọi bộ cung nhân hầu hạ bên cạnh Đức quý nhân mắng cho một trận té tát. Những thái giám, cung nữ tháp tùng Tứ a ca trong ngày xảy tai nạn, bất kể là ai cũng đều ban cho năm trượng hình phạt.
Đức quý nhân bên mép giường, ánh mắt lo âu Tứ a ca đang , đôi mày khẽ nhíu .
Thư Sách
Cánh cửa phòng phát tiếng "kẽo kẹt" nhỏ. Cung nữ Tiểu Ngọc rón rén bước tới bên cạnh Đức quý nhân, hạ giọng bẩm báo: "Tiểu chủ, nô tỳ dò la . Có thấy một tên thái giám lạ mặt cố tình ném con ch.ó lên mặt băng. Nô tỳ điều tra , kẻ đó hình như từng lén lút tiếp xúc với nô tài của Cảnh Dương cung."
Đức quý nhân dậy, đưa tay sờ thử nhiệt độ trán Tứ a ca. Cảm nhận cơn sốt dấu hiệu thuyên giảm, nàng mới khẽ thở phào một : "Vinh tần ?"
"Vâng. Nhị a ca nay vẫn luôn thèm chú ch.ó nhỏ của Tứ a ca nhà chúng . Tiểu chủ xem, liệu vì chuyện mà nàng mới xúi giục ném con ch.ó lên mặt băng ." Tiểu Ngọc liếc đứa trẻ đang giường, nhỏ giọng suy đoán.
Đức quý nhân nhận thấy bàn tay nhỏ bé của Tứ a ca khẽ nhúc nhích, liền cẩn thận nhét tay con trong chăn, trầm giọng : "Ra ngoài hẵng ."
Tiểu Ngọc gật đầu tuân mệnh.
Đức quý nhân dặn dò nhũ mẫu túc trực chăm sóc kỹ lưỡng cho đứa nhỏ, đó dẫn theo Tiểu Ngọc bước khỏi phòng.
Cánh cửa khép đ.á.n.h "cạch" một tiếng, nhũ mẫu vẫn đang canh bên mép giường. Bà rằng, ngay khoảnh khắc cửa phòng đóng , đứa trẻ tưởng chừng đang say giấc nồng giường bỗng nhiên mở choàng mắt. Đôi mắt to tròn xoe lướt qua đủ loại cảm xúc phức tạp, từ từ khép c.h.ặ.t như từng chuyện gì xảy .
Gian ngoài, Tiểu Ngọc nhấc bình bằng đồng đang đun bếp lò, cẩn thận rót cho Đức quý nhân một chén. Đức quý nhân nhận lấy chén , hờ hững buông một câu: "Ngươi chỉ tra ngần thôi ?"
"Tiểu chủ nghi ngờ chuyện là do Vinh tần nương nương giở trò ?" Tiểu Ngọc chút kinh ngạc.
"Chỉ là một con ch.ó ranh thôi mà. Vinh tần tuy bụng hẹp hòi, nhưng cô ngốc đến mức đó. Gia tộc Ô Nhã thị chúng tuy chút thủ đoạn, nhưng tuyệt đối thể để kẻ khác mượn đao g.i.ế.c ." Đức quý nhân chậm rãi cất lời.
Tiểu Ngọc nhíu mày khó hiểu. Nghe khẩu khí của Đức quý nhân, dường như nàng cho rằng sự việc Tứ a ca ngã xuống nước dính dáng đến Vinh tần.
Ngay lúc hai đang trò chuyện, bên ngoài sân bỗng vang lên tiếng động ồn ào. Tiểu Ngọc bước tới bên cửa sổ ngoài, vặn thấy Ngũ a ca đang tay cầm chong ch.óng cắm đầu cắm cổ chạy vụt qua. Đám thái giám phía sợ hãi chạy theo hét toáng lên: "Ngũ a ca, chạy chậm thôi, cẩn thận kẻo ngã bây giờ!"
Ngũ a ca dường như chẳng lọt tai chữ nào, tiếng khanh khách giòn tan vang vọng khắp sân, đôi chân nhỏ nhắn thoắt cái chạy biến mất.
"Nhìn thấy !" Giọng lạnh nhạt của Đức quý nhân từ phía lưng Tiểu Ngọc truyền đến.