THANH XUYÊN: CUỘC SỐNG "CÁ MẶN" NƠI HẬU CUNG - Chương 74:------

Cập nhật lúc: 2026-02-01 23:56:04
Lượt xem: 18

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1VtLYG2sFR

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Trong phòng ngủ, Thập nhị A ca đang ngủ say, khuôn mặt nhỏ nhắn hồng hào trông đáng yêu. Ngũ Cách cách ghé sát mép giường, gần như dán sát mặt . Chẳng vì là chị em ruột thịt cùng sinh mà Bảo An đặc biệt thích tiểu Thập nhị.

Cô bé chằm chằm chớp mắt một hồi lâu, đến khi mỏi mắt mới dùng đôi tay mũm mĩm dụi dụi: "额 nương, con cũng buồn ngủ !"

Dịch Dao kéo bàn tay nhỏ đang dụi mắt của con bé xuống, mỉm : "Được, con ngủ với một lát, 额 nương canh chừng hai đứa!"

Chẳng đợi các cung nữ kịp tay, Ngũ Cách cách tự thoăn thoắt đá văng đôi giày, leo tót lên giường cạnh Thập nhị A ca, còn quên đưa tay nắm lấy ngón tay nhỏ xíu của .

Dịch Dao bên cạnh chỉ lắc đầu trừ. Nhìn hai đứa nhỏ đó, cô bỗng cảm thấy lòng tràn ngập sự mãn nguyện, cứ như thể đang sở hữu cả thế giới .

Bảo An xuống một lát, thở trở nên đều đặn và nhẹ nhàng, Dịch Dao con bé ngủ say. Cô cầm lấy chiếc chăn mỏng bên cạnh, nhẹ nhàng đắp lên bụng nhỏ của con bé để tránh cảm lạnh. Sau đó, cô rón rén bước ngoài, định bụng dặn dò tiểu khố chuẩn một bữa tối thật bổ dưỡng cho Bảo An.

Tại cung Càn Thanh

Khang Hi tờ tấu chương mà Chiêu Phi trình lên, khẽ cau mày. Ông dự tính từ , vị trí "Phi" sẽ tạm thời để trống. Lần thăng phong , ngoại trừ Quý phi, vị trí cao nhất ban cho các nàng cũng chỉ đến cấp "Tần".

Trong tờ tấu của Chiêu Phi ghi rõ danh sách gồm: Bác Nhĩ Tế Cát Đặc thị, Mã Giai thị, Nạp Lạt thị, Lý thị, Vương Giai thị, Triệu Giai thị, Đổng thị, Hách Xá Lý thị…

Các nhân tuyển cho vị trí Tần cũng gần giống như ý định của Khang Hi. Ông suy nghĩ một lúc, nhấc b.út khoanh một vòng tròn tên Bác Nhĩ Tế Cát Đặc thị, đó gạch tên Đổng thị và thêm tên Quách Lạc La thị ở bên cạnh.

Về Đổng thị, Khang Hi vẫn còn ghi thù chuyện cũ. Khi xưa lúc Lý thị m.a.n.g t.h.a.i Thập nhị A ca, Đổng thị từng nhúng tay , hạng như thể thăng lên vị trí Tần? Nể mặt Đổng Đắc Khải, ông phong cho nàng chức Quý nhân, coi như công tội bù trừ cho gia tộc họ Đổng, cần gia phong thêm nữa.

Khang Hi suy nghĩ thêm chức vị một chữ: "Đoan" — Đoan Quý nhân, ý răn đe nàng hành xử ngay thẳng, tác phong đoan chính, đừng những trò tà ma ngoại đạo nữa.

Đối với những còn , ông lật xem các phong hiệu mà bộ Lễ soạn sẵn từ sớm. Trầm tư hồi lâu, Khang Hi bắt đầu hạ b.út:

* Vinh Tần Mã Giai thị.

* Huệ Tần Nạp Lạt thị.

* An Tần Lý thị.

* Kính Tần Vương Giai thị.

* Hy Tần Hách Xá Lý thị.

Còn về Quách Lạc La thị, ông nhớ nàng từng thích bài Thế Đào (Tao) trong Kinh Thi, dùng chữ "Nghi" , "Nghi gia nghi thất" (êm ấm cửa nhà) cũng hợp với nàng . Ông vung b.út: Nghi Tần Quách Lạc La thị.

Chỉ còn một Triệu Giai thị...

Khang Hi cau mày những phong hiệu còn bàn: "Hòa", "Thuận", "Thục". Triệu Giai thị hợp với chữ nào?

* Hòa: Chữ , nhưng hợp với tính cách của nàng.

* Thuận: Bỏ qua , Triệu Giai thị ngoài mặt thì ngoan ngoãn nhưng thực chất bên trong như một con nhím nhỏ.

* Thục: Nàng với chữ "Thục" đúng là chẳng liên quan gì đến cả.

Im lặng nửa ngày, Khang Hi đặt b.út xuống, hất tay áo dậy: "Bày giá sang cung Khải Tường!"

Lương Cửu Công ngẩn . Sao lúc Hoàng thượng đột nhiên tới cung Khải Tường? Hai tháng qua, nơi ông ghé đến nhiều nhất là cung Dực Khôn và cung Thừa Càn, thỉnh thoảng mới tới cung Vĩnh Thọ một lát.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/thanh-xuyen-cuoc-song-ca-man-noi-hau-cung/chuong-74.html.]

Lão cứ ngỡ Hoàng thượng nhạt phai tình cảm với Triệu Giai Thứ phi, thậm chí trong cung còn tin đồn nàng thất sủng. Nếu Ngũ Cách cách và Thập nhị A ca ở đó, lẽ mấy kẻ "trông cao đạp thấp" bắt đầu tay .

Không kịp nghĩ nhiều, Lương Cửu Công nhanh ch.óng bước theo chân Hoàng thượng, hướng về phía cung Khải Tường.

Chuyện kể ở cung Khải Tường

Buổi chiều, cả Bảo An và Thập nhị đều thức dậy. Hai chị em đang chơi đùa vui vẻ, tiếng giòn tan vang khắp cung Khải Tường. Một đứa ba tuổi, một đứa mới hai tháng còn , mà chẳng hiểu hai cái đầu nhỏ thể chơi với vui đến thế.

Thập nhị A ca dù cũng còn quá nhỏ, chơi một lát mệt. Dịch Dao gọi nhũ mẫu bế A ca b.ú sữa.

Về việc tự cho con b.ú, cô bao giờ nghĩ tới. Lúc sinh Bảo An, cô vẫn kịp thích nghi với việc khi còn quá trẻ. Đến khi Thập nhị, cô vẫn quyết định để nhũ mẫu lo liệu. Trong cung , nếu phi tần tự cho con b.ú sẽ dễ chuốc lấy lời tiếng , thậm chí coi là hành động quá "vượt rào" so với phận. Dịch Dao sống ở đây, chỉ thể nỗ lực dung hòa bản với thời đại .

Sau khi bế , Bảo An cảm thấy buồn chán, liền bám lấy Dịch Dao: "额 nương, 额 nương kể chuyện cho Bảo An , Bảo An kể chuyện!"

Dịch Dao thường xuyên kể chuyện cho con bé, nhưng cô dám kể những truyện hiện đại. Cô chỉ lấy những tích truyện cổ truyền thống gia công thêm, chỗ nào nhớ thì tùy ý bịa . May mà cô cũng chút kinh nghiệm kể chuyện, Bảo An say mê, chỉ điều cô bé những câu hỏi "giật ".

Nhìn ánh mắt mong chờ của con gái, Dịch Dao vắt óc suy nghĩ xem tích truyện nào hợp cho một đứa bé ba tuổi, cuối cùng quyết định kể chuyện cổ tích: "Vậy hôm nay 额 nương kể cho con chuyện Ngưu Lang - Chức Nữ nhé?"

"Dạ ạ!" Ngũ Cách cách gật đầu lia lịa.

Dịch Dao ôm Bảo An, dùng ngôn từ sinh động, thỉnh thoảng còn thêm vài động tác khoa trương: "Trên trời một vị tiên nữ xinh , tên của nàng là Chức Nữ..."

Bảo An: "额 nương, Chức Nữ thật sự dệt những đám mây xinh ạ?"

Dịch Dao khẳng định: "Tất nhiên , Chức Nữ là tiên nữ mà, phép thuật đấy."

Bảo An: "额 nương, thế tại Chức Nữ dùng phép để biến quần áo luôn cho xong ạ?"

Dịch Dao: "Ờ... chắc là xuống đến trần gian thì phép thuật biến mất chăng?"

Thư Sách

Bảo An: "额 nương, Chức Nữ về trời nữa, nàng nhớ 额 nương và 阿 mạ (cha) của nàng ạ?"

Dịch Dao: "..."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...