THANH XUYÊN: CUỘC SỐNG "CÁ MẶN" NƠI HẬU CUNG - Chương 338: Dịch Dao khuyên giải Khang Hi và sự hồi phục của Tô Ma Lạt Cô.
Cập nhật lúc: 2026-02-10 22:57:39
Lượt xem: 4
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/2qORev24qW
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Dịch Dao tự nhận bản lĩnh an ủi khác, cũng cái lưỡi dẻo quẹo như hoa sen. Nàng vẫn nên một Quý phi an phận thủ thường, sống theo khuôn phép thì hơn.
Thư Sách
Lương Cửu Công thấy nàng từ chối thì càng thêm sốt ruột khẩn cầu: "Quý phi nương nương, xin Người hãy thử xem . Hoàng thượng hai ngày nay ăn uống gì , nô tài sợ thể Vạn Tuế gia chịu đựng nổi. Nô tài hết cách mới đến cầu xin Người..."
Việc ông đặt hy vọng lên Dịch Dao cũng là qua suy tính kỹ càng. Trước khi lâm chung, Thái Hoàng Thái hậu đặc biệt triệu kiến Hoàng Quý phi và Quý phi, hơn nữa còn ban ân điển cho hai . Cho dù Hoàng thượng lời khuyên của Quý phi, nhưng nể mặt Thái Hoàng Thái hậu, chắc chắn cũng sẽ giận cá c.h.é.m thớt lên đầu nàng.
Dịch Dao Lương Cửu Công chằm chằm bằng ánh mắt tha thiết, trong lòng nỡ. Công bằng mà , Khang Hi đối xử với nàng cũng tệ, đương nhiên cái " tệ" chỉ giới hạn trong phận giữa Hoàng thượng và tần phi. Những năm qua nàng ở địa vị cao, cuộc sống trôi qua cũng coi như thoải mái... Tất cả đều cảm ơn vị "sếp sòng" Khang Hi .
Nghĩ đến đây, nàng c.ắ.n răng quyết định liều một phen, bước trong.
Vừa bước , đập mắt nàng là hình ảnh vị đế vương cao cao tại thượng đang ủ rũ linh cữu Thái Hoàng Thái hậu. Toàn toát vẻ u ám, tóc tai chút rối loạn, từ phía bóng lưng vô cùng mệt mỏi và tiều tụy.
Dịch Dao bước tới, nhỏ giọng gọi một tiếng: "Hoàng thượng..." Không thấy mặt phản ứng, nàng gọi thêm vài tiếng nữa, nhưng vẫn nhận hồi đáp từ Khang Hi.
Nàng đành đ.á.n.h liều lôi Thái Hoàng Thái hậu bia đỡ đạn: "Hoàng thượng, Lão tổ tông trời linh thiêng, chắc chắn sẽ thấy Người quý trọng long thể như . Lão tổ tông là từ ái nhất, yêu thương Hoàng thượng nhất, nếu Hoàng thượng tự hành hạ bản thế , Người nhất định sẽ đau lòng lắm..."
Khang Hi lúc mới ngẩng đầu lên. Đôi mắt phượng hẹp dài hằn lên những tia m.á.u đỏ ngầu, nhưng ánh mắt vẫn sắc bén như xưa, chằm chằm Dịch Dao chớp mắt, khiến da đầu nàng tê rần.
Ngay khi Dịch Dao tưởng rằng sắp hứng chịu cơn thịnh nộ của Khang Hi, thì thấy giọng khàn khàn của vang lên: "Trẫm... vốn là A ca Tiên đế sủng ái... Thuở nhỏ sống trong cung vô cùng gian nan, may nhờ Lão tổ tông che chở. Sau Tiên đế và Từ Hòa Thái hậu lượt qua đời, Trẫm sớm mất chỗ dựa, may Lão tổ tông nuôi nấng dạy dỗ... Nếu Lão tổ tông, tuyệt đối sẽ Trẫm của ngày hôm nay..." Giọng khàn đục trầm thấp, từng chữ từng chữ đều toát lên nỗi nhớ thương sâu sắc dành cho Thái Hoàng Thái hậu.
"Hoàng thượng..." Trong mắt Dịch Dao tràn đầy sự lo lắng. Tuy nàng thể đồng cảm với tình cảm , nhưng nàng hiểu ý của Khang Hi. Nói một cách dễ hiểu, Tiên đế mất sớm, ruột Từ Hòa Thái hậu cũng qua đời lâu đó. Người bà nội Thái Hoàng Thái hậu cha , còn dốc hết tâm huyết dạy dỗ, hai bà cháu cùng trải qua bao sóng gió... Tình cảm Hoàng thượng dành cho Thái Hoàng Thái hậu vượt xa tình cảm bà cháu thông thường.
Lương Cửu Công rón rén bước bẩm báo, các Vương công đại thần đang quỳ bên ngoài điện, khẩn cầu Hoàng thượng vì thiên hạ, vì lê dân bá tánh, vì cơ nghiệp tổ tông mà bảo trọng long thể!
Ngay cả Thái t.ử Dận cũng mặc đồ tang, dẫn đầu các A ca, Cách cách cùng đến khuyên giải Hoàng thượng. Nghe tiếng khẩn cầu của quần thần bên ngoài, ánh mắt tràn đầy lo lắng của đứa con trai yêu quý nhất dành cho , thêm những lời cầu xin đẫm nước mắt mong Hoàng a mã bảo trọng thể...
Ánh mắt Khang Hi rốt cuộc cũng chút d.a.o động.
Dịch Dao phát hiện điều đó, vội vàng hiệu cho cung nhân bưng bát nước cơm (mễ thang) lên, nhân cơ hội hầu hạ Hoàng thượng uống hết. May mắn , Hoàng thượng từ chối.
Tuy nhiên, trong dịp trừ tịch (Giao thừa) và ngày đầu năm mới (Đán nhật), Khang Hi vẫn rời khỏi Cung Từ Ninh, vẫn kiên trì để tang cho Thái Hoàng Thái hậu. Mặc dù việc hợp quy củ, nhưng tình cảm bà cháu giữa Hoàng thượng và Thái Hoàng Thái hậu quá sâu đậm, quần thần cũng dám can ngăn nữa, ngay cả của Lễ bộ và Ngự sử cũng im thin thít.
Tháng Giêng năm Khang Hi thứ 27 (1688), Khang Hi triệu tập quần thần Lễ bộ bàn bạc về việc an táng Thái Hoàng Thái hậu. Vì di ngôn lâm chung của Thái Hoàng Thái hậu là hợp táng với Thái Tông Hoàng đế (Hoàng Thái Cực), mà an táng gần Hiếu lăng ở Tuân Hóa, nhưng điều trái với quy chế tổ tông.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/thanh-xuyen-cuoc-song-ca-man-noi-hau-cung/chuong-338-dich-dao-khuyen-giai-khang-hi-va-su-hoi-phuc-cua-to-ma-lat-co.html.]
Một bên là di ngôn của bà nội, một bên là quy chế tổ tông, Khang Hi trái bên nào, bèn yêu cầu Lễ bộ nghĩ một cách vẹn đôi đường. Các đại thần Lễ bộ vắt óc suy nghĩ, nhưng vẫn tìm cách nào ho. Cuối cùng chỉ đành nghĩ một kế sách tạm thời (chiết trung): Chọn ngày lành tháng xây dựng Tạm An Phụng Điện ở gần Hiếu lăng tại Xương Thụy sơn.
Tháng 4 năm Khang Hi thứ 27, linh cữu Thái hậu đưa đến Xương Thụy sơn. Đại tang kéo dài gần nửa năm trời cuối cùng cũng kết thúc, trong hậu cung đều thở phào nhẹ nhõm.
Thế nhưng, Tô Ma Lạt Cô - bầu bạn bên cạnh Thái Hoàng Thái hậu từ nhỏ - thể thoát khỏi nỗi đau mất mát. Ánh mắt bà lúc nào cũng trống rỗng, cứ chằm chằm một chỗ ngẩn ngơ cả ngày, khiến các cung nữ bên cạnh lo lắng sợ hãi.
Bọn họ vốn là cung nữ hầu hạ bên cạnh Thái Hoàng Thái hậu, khi chủ t.ử qua đời bọn họ luôn lo lắng cho tiền đồ của . Sự coi trọng của Hoàng thượng đối với Tô Ma Lạt Cô bọn họ đều thấy rõ. Nếu Tô Ma ma ma còn khỏe mạnh thì , bà nuôi dưỡng Thập Nhị A ca, đợi Thập Nhị A ca lớn lên xuất phủ (khai phủ), bọn họ cũng thể theo ngoài. Lúc tuyệt đối thể để vị ma ma xảy chuyện gì, nếu mất ma ma bọn họ đây.
Đang lúc thế nào, bỗng thấy tiếng của Thập Nhị A ca truyền đến từ trắc điện. Một cung nữ cau mày định mắng v.ú nuôi hầu hạ, nhưng một cung nữ khác bỗng nảy ý kiến.
Nàng vội vàng sai bế Thập Nhị A ca đang t.h.ả.m thiết đến bên cạnh Tô Ma Lạt Cô: "Mô ma, Người xem Thập Nhị A ca cứ mãi thôi, Người xem thế nào bây giờ?"
Tiếng của Thập Nhị A ca cuối cùng cũng kéo suy nghĩ của Tô Ma Lạt Cô trở về thực tại. Nghe đứa trẻ đến xé lòng, bà nỡ, đưa tay đón lấy đứa bé ôm lòng, thuần thục vỗ nhẹ lưng, ôm nhẹ nhàng đung đưa. Tiếng của Thập Nhị A ca dần dần nín bặt.
"Vẫn là lão nhân gia Người lợi hại, bế là Thập Nhị A ca nín ngay." Cung nữ nhân cơ hội nịnh nọt.
Tô Ma Lạt Cô chằm chằm đứa bé. Đôi mắt to tròn ngập nước mắt của Thập Nhị A ca bà, như đáp bà, đứa bé nở một nụ ngây thơ thuần khiết. Trái tim bà bỗng nhiên mềm nhũn. Lúc trong đầu bà chỉ một ý nghĩ duy nhất: Đã là đứa trẻ mà chủ t.ử (Thái Hoàng Thái hậu) xin về cho bà, bà nuôi nấng nó nên thật , thể phụ tấm lòng của chủ t.ử.
Khang Hi vẫn luôn sai theo dõi tình trạng của Tô Ma Lạt Cô. Nghe thái giám bẩm báo tình hình gần đây của bà, mới thở phào nhẹ nhõm. Mấy ngày nay thấy Tô Ma Lạt Cô suy sụp tinh thần, chỉ sợ bà sẽ theo Lão tổ tông. Vẫn là Lão tổ tông tầm xa trông rộng, giao Thập Nhị A ca cho Tô Ma Lạt Cô nuôi dưỡng, giống như trao cho bà một trách nhiệm, một sự ràng buộc, để bà mất ý chí sống.