Đông Nguyệt và Đông Tuyết thừa hiểu Hoàng thượng tối nay nhất định sẽ nghỉ cung Khởi Tường. Thấy trôi qua chừng một canh giờ, hai cô nàng cứ lượn lờ xung quanh Dịch Dao ngớt để hiệu.
Dịch Dao quá hiểu ý đồ của mấy tiểu nha đầu , đành dậy bức bình phong, để họ hầu hạ tắm rửa và y phục.
Đến khi nàng chỉnh đặn bước , Khang Hi cũng tắm rửa xong. Nhìn ngài nghiêng sập, trông dịu dàng hơn hẳn ngày thường, bớt vài phần uy nghiêm, trông giống một vị quý công t.ử phong nhã thoát tục.
Khang Hi ngẩng đầu, thấy Dịch Dao cứ ngây đó , bèn vẫy tay gọi: "Lại đây."
Thấy dáng vẻ chậm chạp của nàng, ngài vươn tay kéo nàng gần: "Lề mề gì thế, để trẫm xem vết thương của nàng nào."
Nói , ngài đưa tay kéo vạt áo ngủ bằng lụa vân đoạn của Dịch Dao. Nàng còn kịp phản ứng cảm thấy một luồng lạnh tràn qua da thịt, cảm nhận bàn tay to lớn những vết chai mỏng đang khẽ khàng vuốt ve vết sẹo lưng .
"Hồi phục khá đấy." Khang Hi vết thương giờ chỉ còn một vệt sẹo màu hồng nhạt.
Ngọc Nhan Cao của Thái y viện quả thực hiệu nghiệm. Nhìn vết sẹo , ai ngờ rằng lúc đó Thư Phi từng bên bờ vực sinh t.ử.
Khang Hi chằm chằm vết thương, ánh mắt sâu thẳm, rõ đang nghĩ gì. Dịch Dao thì chợt nhớ lúc ngài mới đến còn chê nàng sức khỏe kém, chẳng lẽ ngài định bảo Thái y kê thêm t.h.u.ố.c bổ cho nàng ?
Ý nghĩ đó khiến Dịch Dao kìm mà rùng một cái. Nàng thực sự ngửi thấy mùi t.h.u.ố.c đen ngòm đắng ngắt đó thêm một nào nữa.
"Hoàng thượng..." Dịch Dao nắm lấy cánh tay rắn rỏi đang đặt vết thương của , cất giọng nũng nịu kéo dài.
Khang Hi sang nàng, đôi mày nhướng lên, đầy chiều chuộng xoa mái tóc đen mềm mại, lấy từ bàn một chiếc hộp gấm. Bên trong là một chiếc vòng tay bằng ngọc dương chỉ (ngọc trắng mịn như mỡ dê).
"Đây là trẫm đặc biệt sai mang đến chùa Hộ Quốc để khai quang. Nghe ngọc thể dưỡng , trẫm hy vọng Dao Dao từ nay về luôn bình an vô sự."
Đôi mắt Dịch Dao sáng rực như , nàng chủ động chìa tay mặt ngài.
Khang Hi bất đắc dĩ mỉm , chiều theo ý nàng, nhẹ nhàng l.ồ.ng chiếc vòng ngọc thượng hạng cổ tay trắng ngần. Chất ngọc ấm áp và làn da mịn màng như tuyết, cả hai đều khiến yêu thích rời tay.
Dịch Dao chằm chằm chiếc vòng tay, vui mừng khôn xiết. Nàng vòng tay ôm lấy cổ Khang Hi, như chuồn chuồn lướt nước mà đặt một nụ hôn lên khuôn mặt góc cạnh lạnh lùng của ngài.
Khang Hi sững hành động táo bạo của trong lòng, ánh mắt đan xen giữa vẻ khó tin và sự kinh ngạc đầy vui sướng. Ngài thuận thế bế thốc nàng lên theo kiểu công chúa, sải vài bước tới chiếc giường lớn chạm trổ trong nội điện, động tác gấp gáp đến mức chút thô lỗ...
Sáng hôm , Khang Hi quả nhiên sai đưa tới hai vị ma ma. Theo lời Lương Cửu Công, cả hai đều là những tay hòm chìa khóa giỏi trong việc quản lý cung vụ.
Hai vị một họ Trương, một họ Vương, vẻ ngoài trông nghiêm khắc như Phương ma ma mà phần ôn hòa hơn. Điều cũng dễ hiểu, vì Phương ma ma xuất là dạy quy củ, giống như "giám thị", dĩ nhiên nghiêm nghị cứng nhắc. Còn hai vị là quản lý sự vụ, cần nhu cương, ân uy song hành mới việc .
lúc Đồng Quý phi sai nhắn nàng sang giao tiếp công việc, Dịch Dao dứt khoát đưa cả hai vị ma ma theo cùng để "thử lửa".
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/thanh-xuyen-cuoc-song-ca-man-noi-hau-cung/chuong-174.html.]
"Vất vả cho hai vị ma ma , lát nữa phiền hai nhiều." Dịch Dao mỉm .
Trương và Vương ma ma vội vàng thưa dám: "Nô tỳ dám nhận, đó đều là bổn phận của chúng nô tỳ." Dù là của Hoàng thượng, nhưng một khi giao cho Thư Phi, họ hiểu lệnh nàng, tuyệt đối dám cậy thế xuất từ cung Càn Thanh mà kiêu ngạo. Họ hiểu quy tắc vàng trong cung: Đừng bao giờ coi thường bất kỳ ai.
Đi ngoài mùa đông đúng là một cực hình, kiệu mà gió lạnh thổi tạt mặt đau rát. Lúc Dịch Dao chỉ cuộn tròn trong cung Khởi Tường, ôm túi sưởi cho ấm áp, chứ "tăng ca" thế .
Cuối cùng cũng tới cung Thừa Càn. Cung nữ Ngọc Cơ của Đồng Quý phi mời nàng : "Thư Phi nương nương cát tường, mời , lát nữa nương nương nhà chúng sẽ ngay."
Dịch Dao quá hiểu đây là màn "hạ mã uy" (dằn mặt) đầu tiên của Đồng Quý phi. Nàng cũng lười khó một cung nữ, bèn gật đầu hiệu .
Trong cung Thừa Càn khá lạnh, xem chừng Đồng Quý phi sẽ ngay . May mà khi nàng dùng điểm tâm nên đói, nàng bèn bưng chén bàn lên.
Ừm, lắm, vẫn còn nóng. Dịch Dao dứt khoát dùng cả hai tay ôm lấy chén , coi nó như túi sưởi để giữ ấm tay.
Bên trong nội điện, Ngọc Cơ vội vã chạy báo cáo: "Nương nương, Thư Phi nương nương tới ạ. Nô tỳ theo ý , để nàng đợi ở bên ngoài."
Đồng Quý phi tựa sập quý phi, hờ hững : "Bổn cung ."
Ngọc Toàn và Ngọc Cơ , họ đều hiểu dụng ý của chủ t.ử . Chủ t.ử thực sự cam tâm khi giao một phần quyền quản lý cung vụ, nên cố tình khó Thư Phi nương nương. Thực họ tán thành cách , vì đây là ý chỉ của Thái hoàng thái hậu, sớm muộn gì cũng giao. Làm chỉ tổ mang tiếng là chậm trễ ý chỉ, lợi bất cập hại.
Thế nhưng họ dám khuyên, vì nếu để Quý phi trút giận, e rằng nàng còn gây chuyện lớn hơn. Hôm qua Tống ma ma nhiễm lạnh ngã bệnh, giờ chẳng còn ai khuyên bảo chủ t.ử nữa.
Bên ngoài, Dịch Dao vẫn đó đợi, chén nóng tay nguội ngắt, nhưng vẻ mặt nàng vẫn chút biến sắc, thản nhiên bảo cung nữ đổi cho một chén nóng khác.
Thư Sách