Ánh mắt ông sáng rực, nhưng chợt trở nên hỗn loạn, bất an. Thiết Khờ Khạo bên cạnh ông chằm chằm, nhớ lời chủ nhân dặn, nếu lời thì "đánh."
Lão thái thái nhẹ nhàng : "Nàng trưởng thành, còn nữa. Nàng sẽ tự tìm ngươi, chỉ cần ngươi ngoan ngoãn ở đây, nàng sớm muộn gì cũng về."
Tống Đuốc thất thần xuống nghịch đám cỏ khô, hỏi lão thái thái: "Khuê nữ của trưởng thành thế nào?"
Lão thái thái mặt mày rạng rỡ, : "Thật xinh , thật ngoan, đúng là khuê nữ xinh nhất đời."
Nghe , Tống Đuốc cảm thấy vô cùng tự hào, trong lòng dâng lên niềm vui khó tả. Tuy rằng ông xưa nay màng đến ánh mắt đời, nhưng mỗi khi ai khen ngợi khuê nữ của ông, ông liền cảm thấy hân hoan vô cùng.
Lão thái thái dẫn Tống Đuốc vườn rau, trò chuyện. Mỗi khi ông quên mất, hỏi khuê nữ ở , bà đều kiên nhẫn trả lời, một chút phiền lòng.
Vì thế, cảm xúc của Tống Đuốc cứ đổi bất chợt, lúc an tĩnh, lúc bồn chồn. Thiết Khờ Khạo bên cạnh quan sát, đôi mắt to tròn, như ngây dại sự thất thường của ông .
Bữa trưa, lão thái thái một bát mì sợi thơm lừng. Mì dai mềm, vị đậm đà, bên thêm chút tương thịt vụn và hành thái, hương thơm lan tỏa khiến ai nấy đều thèm chảy nước miếng.
Mấy tiểu tử luyện xong võ công liền kéo đến ăn, đến cả nước canh cũng vét sạch.
Lục Tư Ninh đặt chiếc bát lớn xuống, rút khăn sạch lau miệng, đôi mắt đen láy sáng lên, hỏi: "Nãi nãi, tẩu tẩu thể đưa cô cô về đây thật ? Cô cô thực sự nguyện ý trở về ư?"
Cô bé vẫn còn chút ký ức mơ hồ về cô cô, nhưng nhiều. Chỉ nhớ cô cô là phi tử của cẩu hoàng đế, sống trong cung cấm.
Nghe mẫu kể, mỗi dịp cô bé đầy tháng, thôi nôi, sinh nhật, cô cô đều gửi quà đến. Khi nhỏ, cô cô từng đích thêu cho cô bé một tấm đệm giường, đó thêu hai con cá chép đỏ và dòng chữ "Tuổi tuổi bình an". Tấm đệm , cùng những món quà năm xưa, vẫn cất giữ cẩn thận.
Lão thái thái , gương mặt lộ vài phần mong ngóng: "Hẳn là sẽ trở về."
Bà nghĩ đến tên cẩu hoàng đế Lý Chương, kẻ từng hại Lục gia suýt diệt môn. Dẫu lão tình ý sâu nặng đến , thì với những gì lão gây , Uyển Trinh cũng thể hồi tâm chuyển ý.
Huống chi, bà còn rằng đứa bé mà Uyển Trinh sinh là con của Lý Chương.
Nghĩ đến đây, lòng lão thái thái tràn ngập hy vọng. Bà liền dặn dò: "Các ngươi ăn xong thì thu chén bát , đặt thau cho . Đợi lát nữa rửa. Giờ dọn dẹp phòng, để cô cô các ngươi về nơi ở thoải mái."
Lũ trẻ nhanh nhảu: "Nãi nãi, để việc rửa chén cho chúng con! Con bảo đảm rửa sạch bóng."
Lão thái thái mỉm : "Vậy các ngươi cẩn thận một chút, đừng bể bộ bát đĩa quý của ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/tao-phan-mang-khong-gian-don-sach-quoc-kho/chuong-653.html.]
"Chắc chắn ạ!"
Lũ trẻ rối rít cam đoan.
Phía bên , để đón Lục Uyển Trinh về, Tống Minh Diên cũng mang theo xuất hiện bên ngoài hộ sơn đại trận.
Trận chiến với Thương Minh khiến đại trận ảnh hưởng đôi chút, nhưng may mắn, trận pháp tự động chữa trị và hồi phục như cũ. Tống Minh Diên giải trừ trận pháp, nàng giữ nó bảo vệ Tây Sơn Đường – vùng đất yên bình – cho đến khi linh khí cạn kiệt, trận pháp tự tiêu tán.
Nàng dẫn theo Lục Uyển Trinh và Dương ma ma bước qua cửa trận.
Mấy năm qua, Tây Sơn Đường đổi . Ruộng đồng, tiểu đạo xen giữa lúa xanh, gió núi mát rượi, xa xa là dãy núi cao, gần đó là cánh đồng bát ngát.
Người dân trong thôn bận rộn lụng, nhưng vẫn nở nụ chào đón khi thấy khách lạ. Những căn nhà gỗ nhỏ tinh tế thấp thoáng trong tán cây xanh mướt, tạo nên cảnh sắc như tranh vẽ, tựa chốn bồng lai tiên cảnh.
Nhìn cảnh vật quen thuộc, Lục Uyển Trinh cảm thấy lòng nhẹ nhõm, những lo âu trong nàng dần tan biến.
Dương ma ma ôm tiểu chủ tử Lục Tích Du, ánh mắt bé tròn xoe, tò mò ngắm xung quanh. Tuy nhiên, chẳng mấy chốc, ánh mắt dừng Tống Minh Diên, dường như phong cảnh nơi đây cũng thể so bì với nàng.
Khi thấy lão thái thái đang đợi mái hiên, Dương ma ma xúc động đến mức rơi nước mắt.
Bà là do lão thái thái đích dạy dỗ, khi còn trẻ là tâm phúc bên cạnh bà. Sau , vì yên tâm để Uyển Trinh cung một , bà mới xin theo hầu hạ.
Từ ngày tiến cung, Dương ma ma hiếm dịp gặp lão thái thái. Đến khi Lục gia lưu đày, cách biệt 4-5 năm dài đằng đẵng.
DTV
"Lão phu nhân!"
Dương ma ma gọi lớn, giọng nghẹn ngào.
Lục Uyển Trinh cũng thấy lão thái thái, lòng chua xót, hốc mắt đỏ hoe.
Nàng bước nhanh về phía , quỳ xuống, nghẹn ngào gọi: "Nương!"
Lục lão phu nhân chăm chú nữ nhi của , trong đầu vẫn nhớ rõ hình ảnh tươi diễm lệ của nàng khi mới tiến cung. thoáng chốc, sự hồn nhiên ngày nào thời gian và tang thương phủ lấp, đó là ánh mắt chất chứa nỗi đau của một phụ nữ chịu đựng nhiều khổ ải.