Quân Hôn Thập Niên 80: Trở Thành Vợ Đẹp Nóng Bỏng Nổi Bật Ở Đại Viện - Chương 211: Cậu của Chu Chánh Phó đến nhà nói chuyện thông gia

Cập nhật lúc: 2025-12-18 17:06:33
Lượt xem: 6

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/805iDnuGEr

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Sáng mùng hai Tết, vợ chồng Dung Thanh thẳng một lèo Thâm Quyến.

Dung My và cũng chuẩn ngày mai hoặc ngày , bởi muộn nhất là mùng năm, mùng sáu Tết, cửa hàng quần áo mở cửa trở .

Mấy ngày Tết Nguyên Đán chính là lúc kinh doanh đắt khách, Lưu Dung nỡ nghỉ thêm một ngày nào? Mở cửa sớm một ngày là kiếm thêm tiền của một ngày.

Hai ngày Tết , việc chúc Tết họ hàng gì đó thì hai em Chu Nam Tự và Chu Chánh Phó lo. Dung My thật sự chẳng tâm trạng nào để , thà rằng ở nhà nghỉ ngơi cho khỏe.

Hai em nhà họ Chu chúc Tết khác, tất nhiên cũng đến nhà họ Chu chúc Tết.

Chỉ điều, phần lớn những kẻ đến chúc Tết đều như "hoàng thử lang"* [*chỉ những kẻ giả vờ nhưng mang ý đồ ], chẳng mang bụng lành gì.

Như sáng sớm hôm nay, hai em Chu Nam Tự đều nhà, ngay cả Chu Đại Bảo cũng theo, trong nhà chỉ còn Lưu Dung và Dung My, tất nhiên, còn một Lý Thúc.

Hàng rào trong sân vài chỗ gãy, Lý Thúc từ sáng sớm rừng trúc chặt một ít tre về, định và sửa chỗ hỏng. Lưu Dung cũng đang phụ giúp trong sân, còn Dung My thì đang ở một góc sân chà rửa viền giày.

Leng keng... tiếng chuông xe đạp vang lên hai tiếng ngoài cổng.

"Ồ, chị dâu chăm chỉ thật đấy, sáng sớm tinh mơ bận rộn ."

Dung My ngẩng thẳng lên, đưa mắt . Người đến là một nam trung niên, trông bốn năm mươi tuổi, đôi mắt ti hí ánh lên vẻ gian xảo, mái tóc nhờn dính bết da đầu, bao lâu gội, mấy sợi tóc thưa thớt còn cố gắng che vùng trán bắt đầu hói.

Lục lọi trong trí nhớ một hồi, Dung My xác định ấn tượng gì về đàn ông , càng từng gặp, đại khái là dân làng Nhị Thà Tử.

theo trực giác, cô thấy đến chẳng hạng lành gì. Miệng tuy gọi "chị dâu" nhưng giọng điệu chuyện chướng tai lắm.

Lưu Dung thấy tiếng động cũng ngẩng lên , khi thấy đến, ánh mắt bà đổi, chân mày cau chặt , thậm chí còn chẳng thèm lên tiếng đáp .

Điều càng khiến Dung My tò mò hơn, cô đặt chiếc bàn chải xuống và bước gần.

Người đàn ông mắt dù giọng đặc sệt Đông Bắc, nhưng chiều cao chẳng "đặc sệt" chút nào, thậm chí còn cao bằng Dung My, hơn nữa còn thấp hơn cô gần nửa cái đầu.

Khi Dung My gần, ánh mắt của cô đầy vẻ xem xét và cảnh giác, liếc đàn ông mấy lượt.

Người đàn ông cũng màng đến thái độ lạnh nhạt của Lưu Dung dành cho , trông thấy Dung My càng một cách xảo trá, đôi môi dày mỡ lập tức mở , chuyện mật: "Đây chắc là vợ của cháu trai nhà . Nghe từ lâu là cưới một cô vợ xinh , đầu thấy, quả nhiên là , mười dặm tám làng cũng chẳng tìm ai như ."

Hắn thậm chí còn chủ động giới thiệu bản với Dung My: "Cháu dâu, gặp ? Cậu là của cháu đây."

Vân Vũ

Dung My vẫn đang nghĩ: Cậu? Anh em nhà ngoại của Lưu Dung tìm đến ?

vẻ mặt tránh xa của Lưu Dung, giống là nhà ngoại. Phải rằng, dựa theo tình cảm với nhà ngoại mà Lưu Dung từng miêu tả, khi gặp mặt, lẽ là cảnh nước mắt lưng tròng chứ. Hơn nữa, dung mạo của chẳng giống Lưu Dung chút nào, còn đợi Tết sẽ dẫn cô về Hàm Thành.

Đang băn khoăn suy đoán, thì câu tiếp theo của đàn ông khiến Dung My hiểu .

"Cháu cứ gọi theo Chánh Phó là . Cậu là ruột bên ngoại của Chánh Phó, đều là nhà cả."

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/quan-hon-thap-nien-80-tro-thanh-vo-dep-nong-bong-noi-bat-o-dai-vien/chuong-211-cau-cua-chu-chanh-pho-den-nha-noi-chuyen-thong-gia.html.]

Câu thốt , Dung My thở phào nhẹ nhõm, nếu thì thật khiến cô khó xử. Nếu đúng là ruột của Chu Nam Tự thì ? Người thường 'xem mặt mà bắt hình dong', cô khuôn mặt , thật sự nhận.

Lúc , Lưu Dung cũng lấy bình tĩnh, mặt tuyệt đối là kẻ 'vô sự bất đăng tam bảo điện', [thành ngữ: việc thì đến chùa thiêng, ý chỉ chỉ đến khi mục đích] bà cũng chuyện nhiều với con dâu , nên bước che mặt Dung My.

Hơn nữa, nghĩ đến cuộc hôn nhân lố bịch giữa Chu Chánh Phó và La Tú Tú, bà lạnh lùng , chất vấn: "Cậu của nó, đến việc gì thế?"

Thấy Lưu Dung cuối cùng cũng chịu để ý đến , La Ma Thành cũng chuyển sự chú ý từ Dung My sang, một cách vui vẻ: " đến là chuyện vui, chuyện đại hỷ, đến mai cho nhà chị đấy, hehe."

"Nhà chúng cần ai mai!" Chưa đợi Lưu Dung lên tiếng, Lý Thúc bước lên , đồng t.ử bao trùm sự phẫn nộ, trực tiếp từ chối một cách khách khí.

Mấy kẻ thật là phiền phức, ngày ngày cứ nghĩ đến chuyện mai mối cho đồng chí Lưu Dung. May mà lão kịp thời chạy đến, nếu , đợi Lưu Dung trở về Tỉnh K, cả đời lão sẽ chẳng danh phận gì.

Làm mai mà giới thiệu ưu tú thì còn đỡ, lão cũng đến nỗi tức giận thế , cũng sẵn sàng cạnh tranh công bằng. Đằng dẫn mấy thứ 'oa qua lệ táo'* [*thành ngữ: quá méo lê lệch, chỉ xí, kém cỏi] đến đây, đồng chí Lưu Dung là thùng rác.

La Ma Thành Lý Thúc bất ngờ áp sát mặt, dọa cho lùi mấy bước.

Đừng thấy Lý Thúc ngày thường với ai cũng , đừng quên, lão mười mấy tuổi lên chiến trường, từng c.h.é.m g.i.ế.c thật sự. Một khi trừng mắt, sát khí trong mắt thể giấu .

Dù giờ lớn tuổi, nhưng khí trường xung quanh và sức uy h.i.ế.p từ ánh mắt vẫn còn, thêm đó, lúc trong tay còn cầm con d.a.o đó dùng để chẻ tre. Nếu vì nghĩ đến chuyện hôm nay liên quan đến vinh hoa phú quý của gia tộc về , La Ma Thành lập tức đầu, leo lên xe đạp là chuồn thẳng.

La Ma Thành mỉm từ từ lùi , cho đến khi lùi đến vị trí tự cho là an , nếu đối phương tay thì cũng kịp chạy, với Lý Thúc: "Vị hảo hán , hiểu lầm , là hiểu lầm. Ông chính là... , là chị dâu mang về, ? Chú em , đến mai cho chị dâu . Anh đến là để mai cho cháu đại tỷ Chánh Phó nhà đấy."

Ầm!

Ngay khi La Ma Thành dứt lời, Lưu Dung kích động chỉ thẳng cổng: "Ông ! Nhà chúng cần ông mai cho Chánh Phó. Lừa gạt nó một đủ ? Còn định lừa gạt nó thứ hai nữa hả?"

Nghĩ đến , chính vì sự nhu nhược của bản mà suýt nữa hại cả đời con trai, lòng Lưu Dung đau nhói.

Lần , dù La Ma Thành gây chuyện thế nào nữa, bà cũng sẽ đáp ứng!!!

Thấy tâm trạng Lưu Dung , Lý Thúc đuổi : "Bảo ông , thấy !"

Lý Thúc tiến lên, La Ma Thành lùi, đợi khỏi sân, Lý Thúc lập tức kéo cửa rào chắn đóng sập .

Dù La Ma Thành khỏi sân, nhưng rõ ràng vẫn chịu từ bỏ.

Do chiều cao khiêm tốn, cổng rào cao hơn một chút, khiến thấy tình hình bên trong, đành nhún nhảy lên :

"Chị dâu, chuyện đây với nhà La thôn trưởng, là tại mù quáng, ngờ nhà họ một đứa con dâu ác độc như . giới thiệu, đảm bảo, tuyệt đối sẽ xảy tình huống như nữa, tuyệt đối thể hầu hạ cho chị dâu. Chị bảo nó đông, nó dám tây. Nếu nó dám cãi lời chị, thì , cha, là kẻ đầu tiên đồng ý. Chị cứ việc gửi trả nó về, sẽ dạy dỗ nó."

"Chị dâu , thường 'nước chảy chỗ trũng'... , thường ' em họ nên thành đôi'. Chúng thiết như , nếu Hoa Nhĩ gả sang đây, hai nhà chúng chẳng càng thêm , càng thiết hơn ..."

 

Loading...