Phòng Phát Sóng Của Tôi Thông Đến Triều Thanh - Chương 132:chương 132
Cập nhật lúc: 2025-09-22 13:21:58
Lượt xem: 59
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/9KUV8bsqzA
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Ví dụ như hổ phù đời Tần thế nào để chống giả, chỉ đơn giản dựa vẻ ngoài mà kết cấu then và mộng bên trong cũng là một biện pháp chống giả quan trọng. Hay như tượng binh mã trong viện bảo tàng trông vẻ hư hại nhiều hơn so với tượng trong hầm một. Đó là vì việc phục chế đây tương đối thô sơ, nếu tìm thấy mảnh vỡ thì sẽ trực tiếp dùng thạch cao để trám , màu sắc cũng cho cũ . từ năm 2000, quy định phục chế văn vật đổi, nếu tìm thấy mảnh vỡ gốc thì thà để trống chứ dùng thạch cao để bổ sung. Tượng binh mã trong viện bảo tàng chính là phục chế .
Ngoài còn túi thơm bằng bạc ròng hình nho và chim hoa mà Tinh Mộ từng thấy tin tức, vô cùng tinh xảo. Cả kim bánh (vàng nén hình bánh) và vàng móng ngựa đời Hán, vàng óng ánh cũng vô cùng bắt mắt.
[… Đằng hai bức tượng gốm còn một câu chuyện thú vị. Mọi đều lăng tẩm của vua chúa thời xưa về cơ bản đều an táng theo quy tắc "tả chiêu hữu mục". Nói cách khác, con trai sẽ chôn cất theo cha . Lăng mộ của các vị vua Tây Hán cũng gần như đều an táng theo quy chế …]
"Bệ hạ." Vệ Thanh theo sát bên Lưu Triệt, vẻ mặt nghiêm nghị. Bầu trời đột nhiên xuất hiện dị tượng, vô cùng căng thẳng.
Đương nhiên, xung quanh Lưu Triệt cũng ít . Họ mới thảo luận chuyện Hung Nô ở cung Kiến Chương, vì quan điểm của bệ hạ và các đại thần giống nên ngài phất tay áo bỏ . Chỉ là họ còn khỏi cung Kiến Chương thì trời xuất hiện dị tượng. Họ thấy nhiều kim bánh và vàng móng ngựa.
lúc họ còn đang hoang mang hiểu chuyện gì thì trời xuất hiện một đàn ông ăn mặc vô cùng kỳ lạ, tóc ngắn như , chẳng lẽ là phạm nhân cắt tóc? Họ thấy đó miệng đeo một thứ gì đó, ngừng chuyện.
Thần tiên thì giống, yêu quái càng .
Lưu Triệt cau mày, các triều thần và cấm vệ vây quanh , cảm thấy chật chội.
dị tượng trời quả thực khiến ngài khó mà lý giải, trong lòng khỏi chút lo lắng, nên cũng đành nhẫn nhịn.
[Lăng mộ các vua Tây Hán về cơ bản đều xây ở bờ bắc sông Vị, cao nguyên Hàm Dương, chỉ hai trường hợp đặc biệt là Bá Lăng của Hán Văn Đế Lưu Hằng và Đỗ Lăng của Hán Tuyên Đế Lưu Tuân. Trong đó, lịch sử của Bá Lăng mang màu sắc vô cùng truyền kỳ. Sử sách ghi nhiều về vị trí cụ thể của Bá Lăng, chỉ lăng xây dựa núi, còn vị trí chính xác thì hề ghi . Đương nhiên cũng khả năng thư tịch ghi chép còn lưu truyền đến ngày nay. Bởi vì Vương Mãng soán Hán, loạn Tam Quốc, đến Ngũ đại Thập quốc, thể bộ vùng Trung Nguyên rơi đại hỗn chiến. Rất nhiều tài liệu lịch sử quý giá đều hủy hoại trong chiến tranh.]
[Đến thời Tống - Nguyên, cách triều Hán hơn một nghìn năm, sự hiểu của họ về thời Tần Hán thực sự chắc nhiều hơn chúng . Vì thứ chỉ thể tìm hiểu qua văn hiến. Trong đó, nổi tiếng nhất đương nhiên là "Thủy Kinh Chú" do Lịch Đạo Nguyên thời Bắc Ngụy biên soạn. Sách ghi bản đồ nhiều lăng mộ hoàng gia, xem là một cuốn sách địa lý công nhận. Trong đó ghi Bá Lăng của Văn Đế ở vùng cao nguyên Bạch Lộc. Ngày nay chúng xem xét thì Bá Lăng đúng là ở vị trí cao nguyên Bạch Lộc. sai lầm bắt nguồn từ cuốn "Loại biên Trường An chí" thời nhà Nguyên, khi cho rằng vị trí của Bá Lăng là ở Phượng Hoàng Chủy.]
[Gò đất ở Phượng Hoàng Chủy hình dáng giống với những gò đất đắp lăng mộ vua chúa thời xưa. Vì , qua nhiều triều đại, đều coi Phượng Hoàng Chủy là nơi tọa lạc của Bá Lăng của Hán Văn Đế. Thậm chí một triều đại còn cử hành lễ tế ở đó và dựng lên ít văn bia.]
[Chu Đệ: Cái gì, mộ Hán Văn Đế Phượng Hoàng Chủy?]
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/phong-phat-song-cua-toi-thong-den-trieu-thanh/chuong-132chuong-132.html.]
[Huyền Diệp: Vậy đây trẫm phái tế lễ là tế cái gì?]
[Lý Thế Dân: Tại tế lăng mộ vua Hán, hoàng đế đời các ngươi đều rảnh rỗi như ?]
[Chu Đệ: Tế lễ lăng tẩm của các hoàng đế lịch đại là lễ nghĩa. Đại Minh tự nhiên là một nước lễ nghi.]
Thư Sách
[Lý Thế Dân: Chậc, vẻ đây, viếng mộ mà cũng nhầm chỗ.]
Lưu Triệt: …
"Văn Đế, Bá Lăng?" Các đại thần , chẳng lẽ là Văn Đế mà họ nghĩ , là Bá Lăng mà họ ? Tại màn trời về lăng tẩm của Thái Tông hoàng đế.
[Đến thời hiện đại, vì các ghi chép trong văn hiến, cộng thêm chính sách khai quật lăng mộ hoàng đế, nên đều mặc định coi khu vực Phượng Hoàng Chủy là nơi Bá Lăng của Văn Đế. Mãi cho đến năm 2002, trong danh mục của một nhà đấu giá nước ngoài xuất hiện sáu bức tượng gốm màu đen. Việc nhanh chóng thu hút sự chú ý của đại sứ quán nước , và khi buổi đấu giá bắt đầu, sáu bức tượng gốm gỡ xuống, đó đưa trở về nước. Hai bức tượng chúng đang xem đây chính là hai trong đó.]
[Cổ vật tuồn nước ngoài, các cơ quan chức năng trong nước đương nhiên điều tra. Chẳng bao lâu, họ tìm lô cổ vật trộm từ một ngôi mộ cổ cạnh thôn Giang, cao nguyên Bạch Lộc. Sau đó, họ tiếp tục phát hiện nhiều cổ vật khác từ nơi xuất hiện thị trường. Để ngăn chặn tình trạng , nhà nước trực tiếp tổ chức các chuyên gia khảo cổ tiến hành khai quật cứu hộ khu vực .]
[Và một phát hiện chấn động xảy , chúng phát hiện ngôi mộ bên là lăng mộ hình chữ "Á", chỉ bốn mộ đạo mà mộ đạo chính còn dài hơn 100 mét. Thời Tây Hán, cấp bậc rõ ràng, chỉ hoàng đế hoặc hoàng hậu mới dùng lăng mộ hình chữ "Á". Hơn nữa, trong các hố chôn cất xung quanh, khai quật nhiều ấn tín của các cơ quan chính phủ thời Tây Hán, ví dụ như ấn của Trung Tư Không, ấn của Xa phủ, v.v. Tất cả đều nhỏ, là đồ riêng để chôn cùng, biểu thị rằng khi hoàng đế qua đời vẫn thể chỉ huy các cơ quan việc cho . Phải rằng, khi khai quật, đều cho rằng nơi chôn cất con gái của Văn Đế và Đậu Hoàng hậu, tức Quán Đào Trưởng công chúa.]
"Mộ của ?" Quán Đào đó vì con gái phế truất, cả đang chìm trong cơn thịnh nộ, trong lòng chỉ g.i.ế.c c.h.ế.t Vệ Tử Phu mới lên ngôi hoàng hậu.
Chỉ là nàng ngờ rằng, điều đầu tiên là tin tức về lăng mộ của chính .
Màn trời hôm nay xuất hiện đột ngột, Quán Đào Trưởng công chúa đang ở trong phòng mắng Vệ Tử Phu, kẻ cướp ngôi vị hoàng hậu của con gái . Nghe thấy tên lăng tẩm của cha, Quán Đào lảo đảo bước khỏi phòng, đó liền thấy tên nhắc đến.
[Bởi vì cách đó xa chính là lăng mộ của Đậu Hoàng hậu, mà sử sách cũng ghi chuyện Quán Đào Trưởng công chúa chôn cùng Bá Lăng. khi ngôi mộ khai quật, phát hiện quy cách của nó vượt xa những gì một trưởng công chúa thể . Mọi lúc mới vỡ lẽ đây mộ của Quán Đào Trưởng công chúa, mà chính là lăng mộ của Hán Văn Đế Lưu Hằng. Cả nghìn năm qua, chúng đều nhầm chỗ. Sau , qua nhiều cuộc khảo sát, xác định bên Phượng Hoàng Chủy hề bất kỳ ngôi mộ nào. Sự nhầm lẫn kéo dài cả nghìn năm mới sáng tỏ.]