Vị quả thực khéo ăn khéo , Tiểu Tứ bèn bảo chư vị an tọa, đoạn tự tay rót rượu chiêu đãi.
Huyện lệnh tự rót rượu, khiến cảm thấy trọng dụng, chút lo lắng, e rằng một lúc nào đó Huyện lệnh sẽ nổi thịnh nộ.
Sau khi rót xong rượu, Tiểu Tứ khẽ hắng giọng, trực tiếp trọng điểm: "Ta mời chư vị đến đây là để hỏi về mối thù giữa tiêu đầu tiền nhiệm của tiêu cục Long Uy và Chu gia."
Nghe nhắc đến tiêu đầu tiền nhiệm, Đương gia khẽ thở dài, đoạn hỏi khó nên đành hỏi : "Chu gia nào cơ?"
Tiểu Tứ đưa mắt quanh một vòng, quan sát sắc mặt của chầm chậm cất lời: "Chính là Chu gia diệt môn năm xưa."
Đương gia mãi nghĩ lời, bèn đưa mắt dò xét những còn .
Vì thời cuộc loạn lạc, tiêu cục Long Uy ăn vô cùng phát đạt, phần lớn những tiêu sư trẻ tuổi đều lên đường vận chuyển hàng. Chỉ còn những vị tiêu sư lớn tuổi ở trông coi.
Khi Tiểu Tứ cất lời hỏi, sắc mặt của họ lập tức biến sắc, mồ hôi lạnh toát như tắm.
Tiểu Tứ lướt mắt qua bọn , dừng khá lâu một , đáy mắt ẩn chứa thâm ý, tựa hồ đang ngầm toan tính.
Đương gia nhanh nhận sự bất thường nơi bọn , sợ bọn họ chọc giận Huyện lệnh, liền giục giã: "Chư vị mau hết những gì , chớ nên che giấu điều gì."
Tiểu Tứ khẽ gật đầu tỏ vẻ tán thưởng, Đương gia thấy liền mừng rỡ khôn nguôi.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/phan-dau-tro-thanh-cao-menh-phu-nhan-nuoi-bon-con-trai/chuong-376.html.]
Mấy , đều do dự thôi.
Một vị tiêu sư vận áo xanh dậy, cung kính đáp: "Bẩm đại nhân, mười mấy năm về , tiêu cục Long Uy do Chu Sơn và Hồ Hữu Kim cùng khai lập. Hồ Hữu Kim chiếm sáu thành, Chu Sơn chiếm bốn thành. Hồ Hữu Kim đại đương gia, còn Chu Sơn là nhị đương gia. Con trai của lão Chu ham sách, từ nhỏ tỏ rõ thông tuệ, thầy dạy bé tư chất quan. Chu Sơn vô cùng hân hoan, vì con trai tiền đồ nên đổi đời, toan rút vốn khỏi tiêu cục."
Tiểu Tứ tường sự tình, liền bảo vị an tọa: "Về thì nữa?"
Mèo Dịch Truyện
"Hai họ đây ăn hợp ý, tình giao hảo cũng . từ khi bắt đầu hợp tác, thường xuyên xảy hiềm khích, cãi vã. Khi Chu Sơn rút vốn, Hồ Hữu Kim nhất định ưng thuận. Lão bảo đang là mùa gieo hạt, đủ ngân lượng để mua phần của , bèn khẩn cầu Chu Sơn châm chước thêm một chuyến cuối. Chu Sơn nể tình giao hảo thuở xưa, liền gật đầu chấp thuận.
Tiểu Tứ rót rượu mời đó: "Sau đó thì ?"
"Chuyến cuối cùng là một vụ vận chuyển vô cùng lớn, cho một vị đại nhân là Thái viên ngoại. Thái viên ngoại tiến cống một pho tượng Quan Âm bạch ngọc vô cùng trân quý cho một vị quan cấp cao khác. Giá trị của pho tượng lên đến mười vạn quan tiền. Toàn bộ tiêu sư của tiêu cục , trừ Hồ Hữu Kim đang lâm bệnh, đều tham gia chuyến hàng . Chúng vô cùng cẩn trọng, mà vẫn kẻ gian hạ mê dược cướp mất hàng hóa."
Những chuyện tiếp theo cũng dễ đoán. Tiểu Tứ trầm ngâm giây lát, đoạn : "Thái viên ngoại vô cùng phẫn nộ khi vật quý cướp mất. Vị quan cấp cao hạ lệnh bắt giam bộ Chu gia. Cẩm Y Vệ tìm thấy pho tượng trong nhà Chu gia, cho rằng họ Chu tư tàng. Bởi lẽ đó, bộ Chu gia tru diệt."
Tiểu Tứ đột ngột dậy: "Ý của ngươi là Hồ Hữu Kim vu oan giá họa cho Chu gia?"
Vị tiêu sư quanh một chút, : "Dĩ nhiên là Hồ gia tàn lụi , Hồ Hữu Kim cũng quy tiên, bọn cũng cần che giấu nữa. Chư vị hãy ngẫm nghĩ kỹ xem, cái rương trân quý lắm, đường chúng cẩn thận mở kiểm tra, cất kỹ trong rương. Làm thể tự dưng xuất hiện ở nhà Chu gia ? Chu gia trừ Chu Sơn võ công , còn quanh năm nông, một chữ bẻ đôi, ngay cả đường lớn cũng chẳng nhận . Làm bọn họ thể cướp ? Ngược , Hồ Hữu Kim vô cùng đáng ngờ, ngày thường tráng kiện như trâu. Mỗi chuyến vận chuyển đều một đêm, bỗng dưng đổ bệnh nặng, trông như sắp lìa đời. Chuyện quả thực quá đỗi kỳ lạ."
Những tiêu sư khác cũng đồng tình.
Có một tên lên tiếng, : " . Hồ Hữu Kim quả thật đáng ngờ. Lúc đó mới cưới thê tử, nàng còn trẻ, đầu thấy vận chuyển nên thê tử lo lắng, ngày nào cũng đến tiêu cục xem về . Theo lời thê tử kể , từ lúc , cửa tiêu cục luôn đóng kín. Mẫu thấy thê tử ăn ngon ngủ yên nên qua nhà Hồ Hữu Kim tìm hiểu, thê tử Hồ Hữu Kim ông thăm viếng quyến. Hồ Hữu Kim lừa gạt đấy, lão chẳng một mống thích nào, ngay cả cũng ở tận Giang Ninh. Làm Hồ Hữu Kim thể tự đến Giang Ninh thăm thích? Chẳng lẽ sợ lang sói nuốt chửng ư?"