Đại Ca vốn tính cẩn trọng, việc chu đáo hơn Lão Tam, việc mua dược liệu càng cần hết sức cẩn thận.
Chẳng dám chần chừ, Lão Đại ghi chép bạc cần dùng, dắt ngựa lên đường ngay tức khắc.
Lâm Vân Thư lâm trọng bệnh, cả mệt mỏi rã rời, tinh thần suy nhược, khẩu vị cũng kém hẳn, chỉ thể tựa đầu giường.
Lăng Lăng dẫn Hổ Tử đến thăm . Hổ Tử chủ động nắm c.h.ặ.t t.a.y Lâm Vân Thư, đôi mắt to tròn long lanh như châu ngọc của trẻ thơ, cất lời: "Nãi nãi, mau chóng khỏe . Con diễn quyền pháp cho xem." Lâm Vân Thư tựa đầu giường, dù đầu óc mệt mỏi rã rời, song vẫn giọng trẻ thơ khiến cho tinh thần tỉnh táo hơn đôi phần. Nàng khẽ : "Được, nãi nãi sẽ sớm khỏe . Hổ Tử chăm chỉ luyện võ nhé."
Hổ Tử gật đầu mạnh: "Dạ!"
Thân thể Lâm Vân Thư thoải mái, chuyện một lát liền cảm thấy buồn ngủ. Lăng Lăng dám quấy rầy , liền dẫn Hổ Tử ngoài.
Nói về Lão Đại, bước khỏi cổng huyện nha, thoăn thoắt leo lên lưng ngựa. kịp khỏi cửa thành, con tuấn mã vốn điềm tĩnh bỗng nhiên phát điên, phi nước đại như bay.
Đoạn đường huyện nha tuy rộng rãi, song cũng nhiều bá tánh qua tấp nập. Con tuấn mã đột ngột tăng tốc khiến hốt hoảng né tránh sang hai bên đường.
lúc đó, một lão ông ăn mặc rách rưới một bà béo xô đẩy giữa đường. Móng ngựa sắp giẫm lên lão ông, Lão Đại dùng hết sức bình sinh nắm chặt dây cương, song con tuấn mã vẫn quật ngã xuống đất.
Lão Đại chẳng màng đến vết đau, xoa nhẹ m.ô.n.g vội đỡ lão ông dậy: "Lão ông, ?"
Ông lão run rẩy dậy, tay đưa lên trán. Một lát , lão mới mở mắt, khẽ thốt: "Ta , may mắn ." Lão vỗ vỗ ngực, thu nhặt những đồ vật rơi vãi mặt đất. Ánh mắt Lão Đại sắc bén, tức thì nhận trong bọc vải thô của lão già , chợt thấy một hộp gấm hé mở, để lộ vài cành nhân sâm. Lòng khẽ động, song khi bộ quần áo giản dị của lão già, nhanh chóng kìm hãm ý nghĩ trong lòng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/phan-dau-tro-thanh-cao-menh-phu-nhan-nuoi-bon-con-trai/chuong-335.html.]
Với vẻ mặt tươi , Lão Đại chắp tay hành lễ, cung kính thưa với lão già: "Nếu lão nhân việc gì thì thật may mắn. Vậy tại hạ xin cáo từ." Nói đoạn, toan dắt ngựa rời bước.
Thấy Lão Đại toan bỏ , lão già nhanh tay giữ chặt : "Thiếu niên , ngươi đụng , lẽ nào định cứ thế bỏ ?"
Mèo Dịch Truyện
Lão Đại thấy lão già khỏe mạnh, bèn thò tay vạt áo, lấy một đồng bạc: "Thực xin lão nhân, tại hạ sơ suất. Số bạc , lão cứ cầm lấy mà mua thuốc men."
Lão già nhận lấy đồng bạc nhưng vẫn chịu buông, nhăn nhó vẻ mặt, trông vô cùng đáng thương: "Ta mới ngã, xương cốt già nua cũng rạn nứt cả . Ngươi thể cứ thế mà , chúng đến tiệm thuốc để xem xét cẩn thận. Ngươi há cho nhiều ít bạc? Chi bằng chúng đến tiệm thuốc trong thành xem thử, cũng chẳng tốn bao nhiêu thời gian của thiếu niên. Nếu chẳng cần đến chừng , nhất định sẽ cho ngươi, tuyệt đối gian dối."
Quần chúng vây xem xung quanh cũng cất lời tán đồng: "Vị thiếu niên nên đưa lão nhân gia khám bệnh ."
Lão Đại đành mặc cho lão già lôi kéo đến tiệm thuốc.
Vào đến tiệm thuốc, lão già chỉ kể vài ba câu chuyện. Lang trung dẫn lão già hậu đường để xem xét.
Người đàn ông đành nôn nóng chờ đợi bên ngoài, mắt ngừng ngó nghiêng trong.
Chừng một khắc , lão già với vẻ mặt áy náy, bộ bạc cho đàn ông: "Thiếu niên, thực xin . Kỳ thực chẳng hề thương, bạc thể nhận. Lão phu họ Hách, là ngay thẳng, bao giờ lấy của khác một đồng bất nghĩa."
Lão Đại kinh ngạc, nhất thời sững sờ.
Lão già chẳng màng đến vẻ mặt ngạc nhiên của Lão Đại, cứ thế thẳng đến chỗ lang trung, cất tiếng hỏi: "Lang trung đại nhân, lão phu một củ nhân sâm hoang dã ba mươi năm tuổi, ngài thu mua ?"