Nàng Ngốc Xuyên Không: Gả Nhầm Vương Gia, Trị Gia Xoay Chuyển Càn Khôn - Chương 1
Cập nhật lúc: 2025-09-24 00:22:29
Lượt xem: 51
Phóng hỏa xem kịch
Thược Dược: Tiểu thư, dẫn nô tỳ đến chốn việc gì ?
Khương Minh Nguyệt: Lát nữa sẽ màn kịch để thưởng thức, tại chỗ luôn đó, lẽ trăm năm khó gặp một . Hì hì...
Thược Dược ngẩn : Ơ...
Tiểu thư tuy thông suốt, nhưng cử chỉ vẫn cứ lạ lùng, chẳng giống như thường.
A, a… a…
???
Trong phòng truyền tiếng rên rỉ kiềm nén của nữ nhân, Thược Dược sợ hãi kéo Khương Minh Nguyệt định về.
Thược Dược: Tiểu thư, chúng mau rời khỏi đây .
Khương Minh Nguyệt: Chớ vội, màn kịch mới bắt đầu.
Thược Dược: Không thể xem , đây…. Không là đôi uyên ương hoang dã nào đang vụng trộm trong phòng, thể để vấy bẩn mắt tiểu thư .
Khương Minh Nguyệt: Thược Dược, ngươi sang phòng bên cạnh phóng một mồi lửa, dẫn ở tiền viện qua đây.
Thược Dược cả kinh: Hả? Chẳng lẽ tiểu thư gây phong ba !
Đôi uyên ương trong phòng mải miết hoan ái, đến nỗi Khương Minh Nguyệt lẻn , lấy y phục của họ mà chẳng gì.
Hậu viện sương phòng đột nhiên bốc cháy, nhanh kinh động đến ở tiền viện. Khi đội quân cứu hỏa vội vã chạy đến, cảnh tượng đập mắt họ là Thế tử An Bình Hầu phủ cùng Nhị tiểu thư Thượng Thư phủ đang cuốn chăn bước khỏi phòng. Nhất thời, tất cả đều ngây ngốc, quên bẵng cả nhiệm vụ dập lửa.
Chờ đến khi Khương Thượng thư vội vàng đến thị sát, ngọn lửa hãy còn dập tắt, thấy nhị nữ nhi của đang thông gian với nam nhân ngay tại chốn , bao chứng kiến, quả là mất hết thể diện phủ Thượng thư!
Chư nhân chứng kiến quá nhiều, song thể diệt khẩu, đành nghiêm lệnh bọn họ giữ kín miệng lưỡi.
Việc đến nước , tất xử lý thỏa. Thế tử An Bình Hầu vốn là vị hôn phu của đích nữ Khương gia. Dẫu ái nữ của ngốc nghếch, nhưng Thế tử dám chuyện ô uế như ngay trong hậu viện phủ, quả thật là vô sỉ đến tận cùng.
Khương Thải Nguyệt run rẩy quỳ mặt đất, nàng nào ngu , hiểu rằng hôm nay chắc chắn trúng kế của kẻ khác. Chuyện vụng trộm chỉ một , cớ đột nhiên phòng bên cạnh bốc cháy, mà xiêm y của cả hai cũng chẳng thấy tăm ?
Tạ Vân Chí cũng nép sang một bên, vẻ mặt đầy hổ. Sự việc quả thực quá đỗi nhục nhã sĩ phu.
Khương Tần: Thế tử, định ban cho lão phu một lời giải thích thỏa đáng ?
Tạ Vân Chí: Khương bá phụ, vãn bối và Thải Nguyệt quả thực lưỡng tình tương duyệt, kính mong bá phụ thành cho đôi .
Khương Tần: Thành cho các ngươi? Vậy Minh Nguyệt thì , ngươi đặt nữ nhi của ?
Tạ Vân Chí: Nàng vốn tâm trí minh mẫn, thể nạp nàng về phủ bình thê, cùng Thải Nguyệt hết lòng chăm sóc nàng.
Khương Tần: Ngươi mơ giữa ban ngày ! Con gái Khương gia há thể để ngươi hủy hoại như thế! Khương Tần giận dữ đập mạnh xuống bàn, quát lớn.
Khương Thải Nguyệt: Phụ , nhi nữ yêu mến Thế tử lâu, cầu xin thành cho con!
Khương Thải Nguyệt cũng quyết liều một phen. Dù chuyện vỡ lở, trong sạch hoen ố, danh tiết cũng tan tành, chi bằng đánh cược một trận.
Phụ quả thật thiên vị, một đứa ngốc nâng niu như bảo bối. Rõ ràng mới là thể rạng rỡ gia môn Khương gia, thế nhưng chỉ vì phận thứ xuất, mẫu chẳng coi trọng, đến cả con đường cũng thể tìm cho .
Khương Tần: Thôi , thôi , lão phu sẽ thành cho các ngươi .
Khương Tần suy tính , cuối cùng vẫn lấy Khương Minh Nguyệt ngốc nghếch ưu tiên hàng đầu. Bởi Minh Nguyệt vốn chẳng hiểu sự đời, mất hôn ước tự nhiên cũng sẽ đau buồn, chi bằng cứ hết lòng nuôi dưỡng nàng.
Khương Tần: Hôn ước giữa Thế tử và Minh Nguyệt hãy hủy bỏ. Ngươi nguyện ý cưới Khương Thải Nguyệt Thế tử phi chăng?
Tạ Vân Chí: Vãn bối… xin cho vãn bối trở về thương lượng với phụ mẫu . Tạ Vân Chí do dự giây lát. Hắn tuy thích Khương Thải Nguyệt, nhưng phận nàng thấp kém, chỉ xứng , trở thành Thế tử phi thì vãn bối dám tự tiện quyết định.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/nang-ngoc-xuyen-khong-ga-nham-vuong-gia-tri-gia-xoay-chuyen-can-khon/chuong-1.html.]
Khương Thải Nguyệt: Thế tử, …
Lòng Khương Thải Nguyệt nguội lạnh phân nửa. Vốn dĩ nàng định nương nhờ Khương Minh Nguyệt ngốc nghếch mà gả phủ, dẫu là thất cũng sẽ sủng ái. nếu Thế tử phi là đứa ngốc , thì một thứ nữ mất trinh tiết hôn lễ như nàng, còn thể ngày tháng ?
Tạ Vân Chí: Vãn bối sẽ cố gắng xin sự đồng ý của phụ mẫu.
Tạ Vân Chí là Thế tử Hầu phủ, Khương Tần tiện trách phạt nặng. Đợi rời , ông liền sai gia đinh lôi Khương Thải Nguyệt ngoài, đánh hai mươi trượng, cấm túc nàng trong viện riêng để tự kiểm thảo.
Thân mẫu của nàng, vì tội nghiêm khắc dạy dỗ nữ nhi, cũng cấm túc cùng.
Khương Minh Nguyệt ẩn trong bóng tối, chứng kiến tất thảy chuyện. Kết quả xử lý nàng vẫn coi là thỏa đáng.
Khương Minh Nguyệt: Phụ quả là một công chính vô tư.
Vận may quả tệ, xuyên gặp một phụ hết mực thương yêu . Kiếp sáng tối về kiệt sức, miễn cưỡng kiếm đủ miếng ăn qua ngày. Giờ đây đến thành tiểu thư của quan quyền quý, cũng xem như là đáng giá. Còn về kẻ bạc tình , cút càng xa càng .
Tạ Vân Chí quả là kẻ vô liêm sỉ. Rõ ràng chê bai nàng ngu , nhưng thèm thuồng dung mạo tuyệt sắc của nàng, thậm chí còn lừa nàng ngoài đánh thuốc mê, toan chuyện ô uế. Dược lực quá mạnh, khiến nguyên chủ mất mạng. Vào thời khắc then chốt, nàng quý nhân cứu giúp, song thừa lúc thương yếu ớt, coi nam tử như phương thuốc giải cho chính .
Nhớ đến ánh mắt ai oán của vị nam nhân , Khương Minh Nguyệt chợt dâng lên chút áy náy. Nàng quyết tâm nhận lấy trách nhiệm với y, nên tiên hủy bỏ hôn ước của bản . Thế là, sự sắp đặt dụng tâm của nàng, Tạ Vân Chí chẳng mấy chốc tư thông cùng Khương Thải Nguyệt.
--- Duyệt Lai Dịch quán ---
Cố Ngôn Thành tấm bình phong mà thất thần. Chính là tại nơi , ân ái cùng một nữ nhân suốt hai canh giờ. Thân thể vốn thương tích đầy , trải qua một đêm như thế, cả hư nhược, suýt chút nữa chầu Diêm Vương.
Chuyện xảy ngày đó, chỉ còn chút mơ hồ. Hắn chỉ nhớ mang máng khi tiến phòng, phát hiện kẻ đang toan chuyện bất chính với một nữ tử, liền rút kiếm dọa tên bỏ chạy. Sau đó, hiểu chính thành kẻ đè nén, mà kẻ thì biến mất. Quan trọng hơn, khi sự việc , nàng bỏ mất, còn kịp nhớ rõ dung mạo đối phương. Trinh bạch của cứ thế hồ đồ mà mất , tìm ai mà phân rõ trái đây.
Lưu Tinh: Vương gia, đến lúc hồi phủ .
Hộ vệ cận Lưu Tinh cất tiếng nhắc nhở. Vương gia chẳng hiểu vì lẽ gì, mấy ngày nay đến đây thất thần, căn phòng nào điều gì đặc biệt chứ.
Cố Ngôn Thành: Ngươi thử nghĩ kỹ xem, lúc ngươi đến, thấy bất kỳ nữ nhân nào rời chăng?
Lưu Tinh: Bẩm . Trong phòng chỉ một Vương gia, y phục chỉnh tề.
Chuyện Vương gia hỏi bao nhiêu lượt, nhưng rốt cuộc xảy chuyện gì, Vương gia vẫn hé răng nửa lời.
Biên giới Đông Ninh dấy binh nổi loạn, Hoàng thượng ban chiếu chỉ phong Cố Ngôn Thành chủ soái. Chẳng mấy chốc, sẽ thống lĩnh binh mã xuất chinh biên ải, chẳng đến bao giờ mới thể khải về kinh.
Cố Ngôn Thành: Mọi việc đều chuẩn vẹn cả ?
Lưu Tinh: Bẩm Vương gia, đều chuẩn xong cả , chỉ đợi Vương gia hạ lệnh thôi.
Cố Ngôn Thành: Tốt, mai sẽ khởi hành.
Lưu Tinh: Vương gia, ngài đến biệt Sở đại tiểu thư một chuyến ?
Đó là vị hôn thê mà Vương gia đính ước từ thuở nhỏ, nếu chẳng hành trình gấp gáp, lẽ thể thành hôn .
Cố Ngôn Thành: Thôi cần gặp nữa, vốn dĩ cũng chẳng mấy quen thuộc.
Cũng , Vương gia ở kinh thành những ngày qua thật quá ít ỏi, hai cũng giao du nhiều, quả thật quen thuộc.
Cố Ngôn Thành ôm theo chút tiếc nuối rời khỏi kinh thành. Chuyến kéo dài ròng rã ba năm.
Khương Minh Nguyệt mới hỏi rõ danh tính vị nam nhân cùng hoan lạc đêm hôm , nhưng còn kịp bộc bạch, lên đường. Nàng khỏi thành tiễn đưa y, từ xa thấy vị nam nhân cưỡi ngựa cao lớn, khí phách ngút trời, tuấn dật rạng ngời. Vậy thì chúc y một đường thuận buồm xuôi gió, bình an trở về .
Mèo Dịch Truyện
Khương Thải Nguyệt thành với Hầu phủ. An Bình Hầu phủ chấp thuận nàng Thế tử phi, chỉ thể là Quý , hơn nữa còn quy định rành rọt rằng khi chính thức Thế tử phi về đến cửa, phép sinh nở.
Tạ Vân Chí vốn hạng an phận. Mặn nồng với Khương Thải Nguyệt vài tháng, nạp thêm hai phòng nữa. Thế là, trong phủ liên tục ồn ào bất tận, khiến cho ngôi vị Thế tử phi vẫn còn bỏ trống, gia đình cao môn nào chịu gả nữ nhi cho một gia đình hỗn loạn đến . Hầu phu nhân cũng chán ghét Khương Thải Nguyệt thấu xương, nhưng vì nể tình Khương Thượng thư, đành cố nén giận.
Những chuyện , Khương Minh Nguyệt khẽ hừ lạnh mà khinh thường. Quả đúng là đáng đời! Ai bảo nàng cấu kết cùng tên tra nam lừa gạt ?