Kỳ Án Truy Tung - Chương 151
Cập nhật lúc: 2025-10-31 13:53:36
Lượt xem: 31
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Thang gỗ dựng cây, mấy gã hầu đang định gỡ t.h.i t.h.ể xuống.
Bạc Nhược U tiến lên ngăn :
"Trước đừng nhúc nhích."
Triệu Việt liếc nàng với vẻ ngạc nhiên, sang Hoắc Nguy Lâu và Ngô Tương. Thấy cả hai đều bình thản, mím môi, thêm. Lúc , Ngô Tương bước đến mặt Triệu Việt:
"Quận vương, đây chỉ là hầu cận chăm sóc chim chóc trong vườn, rõ phận cụ thể. Xin quận vương phái báo rõ chi tiết về ."
Triệu Việt ngoài bóng cây, giữa hai hàng lông mày lộ rõ vẻ thiếu kiên nhẫn. Nhìn thi thể, càng thêm chán ghét, hít sâu một chỉ một hầu bên cạnh:
"Ngươi, đây ."
Sau đó, sang Hoắc Nguy Lâu, nhếch môi :
"Hầu gia đến đây để giám sát vụ án ? Vụ chắc cần phiền đến Hầu gia chứ?"
Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu vẫn dừng Bạc Nhược U, rời . Triệu Việt là tinh tường, trong lòng thoáng dâng lên nghi hoặc. Hoắc Nguy Lâu lúc mới đáp:
"Tất nhiên vì giám sát vụ án. Chỉ là yên tâm, nên theo xem thế nào."
Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu như dán chặt Bạc Nhược U, khiến Triệu Việt ngầm hiểu. Hắn chuyển động ánh mắt, trong lòng hiểu ý tứ của y.
"Nếu , mời Hầu gia sảnh uống chờ, nơi cứ giao cho Ngô bộ đầu và vị cô nương đây?"
Hoắc Nguy Lâu liếc xung quanh:
"Không cần sảnh. Bóng cây cũng khá ."
Triệu Việt thoáng cứng đờ, tuyệt đối ở chỗ , nhưng Hoắc Nguy Lâu , đành sai mang bàn ghế và nóng , cách chỗ treo xác chừng hai trượng. Hắn thấy Hoắc Nguy Lâu chỉ chuyên tâm theo Bạc Nhược U đang bận rộn bóng cây mà trong lòng cảm thấy tởm lợm, sợ rằng tai họa sẽ liên lụy đến , bèn tìm cách mở lời:
"Hôm nay vốn định đến đây, ngờ xảy chuyện , thật quá xui xẻo."
Dừng một chút, dường như sực nhớ điều gì, thêm:
"À, Khinh Hồng tới đây hai hôm ."
Hoắc Nguy Lâu lúc mới thu hồi ánh mắt:
"Đệ đến đây?"
Triệu Việt gật đầu:
"Trước đó Thế tử cáo bệnh, Phùng Diệp từ vườn chọn một con chim kim thanh thuần dưỡng để Thế tử giải khuây. gần đây chim vẻ mệt mỏi, chịu ăn uống, Thế tử bèn mang chim đến đây, cho thợ chăm sóc, nay khỏe ."
Hoắc Nguy Lâu gật nhẹ, quá để tâm, ánh mắt đuổi theo Bạc Nhược U. Triệu Việt bên cạnh càng cảm thấy kỳ quái, liếc Bạc Nhược U từ xa. Nếu rằng Hoắc Nguy Lâu vì dung mạo của nàng mà động lòng cũng chẳng gì lạ, dù y cũng là nam nhân hơn hai mươi tuổi. Chỉ là điều khiến khó hiểu là nàng là một ngỗ tác...
Thi thể vẫn gỡ xuống, Bạc Nhược U bảo mang ghế tựa , nàng lên ghế quan sát nút dây cổ c.h.ế.t. Thấy nàng ghế, ánh mắt Hoắc Nguy Lâu chợt trở nên trầm lặng, lập tức bước đến bên cạnh nàng.
Triệu Việt tới gần, chỉ xa xa theo vài bước dừng , lấy khăn bịt mũi , thầm mong thể sớm rời khỏi nơi quái quỷ .
Hoắc Nguy Lâu bên ghế tựa, một tay giữ lưng ghế để bảo vệ Bạc Nhược U. Từ xa , Triệu Việt cảm thấy phần kỳ quái trong lòng giảm ít nhiều, nghĩ rằng với tính cách tà mị của Hoắc Nguy Lâu, y đột nhiên hứng thú với một nữ tử ngỗ tác mới là điều kỳ lạ.
"Nút dây gì khác thường ?" Hoắc Nguy Lâu hỏi.
Ngay mặt nhiều , y chút e dè mà bảo vệ nàng, quả thật là đang "rêu rao" như xe ngựa . Bạc Nhược U bình thường vẫn luôn ngước lên y, nay dịp từ cao xuống. Khuôn mặt tuấn tú, lạnh lùng của y ánh nắng trở nên sáng ngời, đôi mắt trong trẻo tựa như ánh chiếu rọi hình bóng nàng.
Nàng thu ánh mắt, ngước lên nút dây:
"Dây thừng siết gáy c.h.ế.t, lệch về bên trái, nhưng nút thắt bên gáy, nên đầu c.h.ế.t mới nghiêng lệch. Nút thắt là nút c.h.ế.t, động mạch bên trái siết chặt, m.á.u ứ nghẽn, khiến khuôn mặt c.h.ế.t tím bầm và sưng phù. Đầu dây thừng quấn quanh cây thắt bằng nút sáo."
"Nút sáo thường dùng để treo vật nặng, chắc chắn dễ tháo gỡ. Chỉ cần quấn quanh vật nào đó là sẽ cố định chặt." Bạc Nhược U quan sát kỹ sợi dây thừng, thấy lông thô ráp cọ xát dây và vết mài cây.
"Nạn nhân là treo lên mà ngạt c.h.ế.t. Sau khi c.h.ế.t, dây thừng kéo qua cây và treo lên trung."
Thân cây cao, với vóc của Hoắc Nguy Lâu, chỉ cần đưa tay là thể chạm tới. Mũi chân của c.h.ế.t cách mặt đất chừng hai, ba tấc, vóc thon gầy, chỉ cao hơn Bạc Nhược U một tấc.
"Nút thắt cổ là nút c.h.ế.t, hiếm thấy trong trường hợp tự treo cổ. Hiện trường cũng vật gì kê chân. Có thể kết luận đây là vụ mưu sát. Dây thừng là dây gai, loại dây thông dụng." Bạc Nhược U bảo nha sai ghi những điều , mới bước xuống ghế, cúi xem xét vũ y nạn nhân.
Đó là một chiếc vũ y cực kỳ lộng lẫy, lông chim chủ yếu là màu đỏ thắm, điểm xuyết thêm các sắc tím, hồng, đen và vàng. Không những giảm vẻ của nó mà còn khiến chiếc áo thêm phần rực rỡ, chói mắt.
Dù nạn nhân kéo lên treo cổ, chiếc vũ y dính chút bụi nào. Bạc Nhược U chau mày, sang hỏi Triệu Việt:
TBC
"Xin hỏi quận vương, vũ y lai lịch ?"
Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu cũng theo nàng. Triệu Việt lập tức thu vẻ ngạo mạn, tiến lên đáp với vẻ khó chịu:
"Đây là vật mua từ năm ngoái, từ 1.000 con huyết tước còn sống nhổ xuống những chiếc lông nhất, dệt thành vũ y . Ta cất giữ như bảo vật, ngờ bây giờ thành như ..."
Nói đến đây, c.ắ.n răng, vẻ mặt đầy tiếc nuối và căm hận chiếc áo. Thứ từng là bảo vật nay thành đồ xui xẻo, xem như bảo bối của hủy hoại.
Ngô Tương liền bước tới . Sau khi hỏi xong hầu của Triệu Việt, mới :
"Vườn của quận vương nuôi dưỡng chim muông, nhưng tùy tùng của quận vương là mua từ thuyền hoa, ở trong vườn ba năm?"
Triệu Việt khẽ ngẩng cằm:
"Hắn là đào kép, thích chim muông, dàn dựng một đội hí kịch trong vườn nên mua vài đào kép về huấn luyện. Hắn chính là một trong đó."
Ngô Tương thoáng cau mày, dường như lời gì khó , Bạc Nhược U lên tiếng:
"Trên vũ y dính bụi, khả năng hung thủ treo nạn nhân lên mới mặc vũ y cho . Bộ đầu, hãy tháo vũ y vật chứng."
Ngô Tương lệnh cho nha sai cởi áo. Vũ y tháo xuống, để lộ bên trong là chiếc áo nguyệt bạch thêu hình hạc đang an giấc. Bạc Nhược U híp mắt, quả nhiên thấy áo lấm tấm vết bùn.
"Nâng t.h.i t.h.ể xuống ."
Nha sai lấy chiếu cói đặt t.h.i t.h.ể xuống. Lúc , Chu Lương cũng về mang theo dụng cụ nghiệm thi. Bạc Nhược U bắt đầu nghiệm thi, lấy đôi găng tay do Hoắc Nguy Lâu tặng, tỉ mỉ kiểm tra tử thi. Mày nàng nhíu chặt khi phát hiện một vài dấu vết khác thường...
Vết dây thừng hằn rõ ở gáy c.h.ế.t, nhưng hai loại: một sâu một nông.
Bạc Nhược U xem kỹ lên tiếng:
"Trên gáy c.h.ế.t hai vết hằn. Vết thứ nhất là vết siết sâu nhất ở phía cổ, ngay yết hầu, tổn thương mạch lưỡi, gây nghẹt thở nhưng trí mạng. Dấu bắt đầu từ hai bên cổ, quấn dọc theo hàm và cột gáy."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/ky-an-truy-tung/chuong-151.html.]
Nói đến đây, giọng nàng trầm xuống:
"Vết siết mảnh, mép dây dấu mài mòn nhạt và vài điểm xuất huyết, nhưng xuất huyết da nghiêm trọng hơn."
Nàng ngừng một chút tiếp lời:
"Đây là vết siết chứ dấu treo cổ, và lúc siết c.h.ế.t giãy giụa mạnh, nên gây xuất huyết da, dù xương lưỡi và xương gáy tổn thương."
Bạc Nhược U nhấn mạnh, Hoắc Nguy Lâu nghiêm nghị hỏi:
"Vậy tức là siết đến ngất xỉu khi c.h.ế.t hẳn?"
Bạc Nhược U gật đầu:
"Không chỉ thế, vết siết do dây thừng gây nên, mà từ loại dây trơn mềm giống như dây đ.á.n.h dấu sách. Vết hằn thứ hai chịu lực bên trái mạch cổ, nút dây quấn qua xương hàm và lỗ tai, vòng gáy kéo sang thành nút thắt."
Nàng tiếp tục phân tích:
"Trên mặt và màng mắt c.h.ế.t điểm xuất huyết, lỗ mũi vài vết m.á.u do tụ huyết bầm gây vỡ mạch máu. Xương cổ tổn thương, phù hợp với đặc điểm c.h.ế.t do treo cổ. Tức là, khi treo lên, dây thừng ép chặt yết hầu và khí quản, khiến c.h.ế.t ngạt thở."
Ngô Tương gật đầu, chuyên chú lắng :
"Vậy là hung thủ siết c.h.ế.t đến ngất xỉu, đó mới đưa tới đây treo lên?"
"Hoặc cũng thể hung thủ nghĩ c.h.ế.t khi siết," Bạc Nhược U . Nàng liếc chiếc vũ y đặt bên cạnh:
"Hung thủ dường như chỉ g.i.ế.c , bằng kéo đến đây treo lên mặc vũ y . Nhìn cách ăn mặc, thể c.h.ế.t tập kích ngay tại nơi ở của . Bộ đầu nên cử điều tra kỹ dấu vết giằng co trong phòng."
Ngô Tương lập tức sai lục soát trong vườn và dặn kỹ hai nha sai kiểm tra kỹ nơi ở của c.h.ế.t.
Dưới gốc cây quế, Bạc Nhược U lật áo c.h.ế.t để kiểm tra kỹ hơn. Mọi xung quanh đều thấy nàng là nữ tử mà thản nhiên cởi áo một đàn ông c.h.ế.t, khỏi cảm thấy khó hiểu. Triệu Việt ngó sang Hoắc Nguy Lâu, thấy y nhàn nhã, bình thản Bạc Nhược U nghiệm thi, trong mắt thấp thoáng một vẻ say sưa như đang thưởng thức cảnh vui tai vui mắt, khiến Triệu Việt phần bất an.
Sau khi kiểm tra khắp lượt, trong lòng Bạc Nhược U suy đoán, nàng trầm ngâm một lát :
"Bộ đầu, c.h.ế.t còn nhân đúng ? Có thể chuyển t.h.i t.h.ể đến nghĩa trang để khám nghiệm kỹ hơn chứ?"
Ngô Tương lắc đầu:
"Không, còn ."
Dứt lời, liếc Triệu Việt. Người thích, quyết định tất do chủ nhân. Triệu Việt vội đáp:
"Các vị cứ điều tra, sớm tìm hung thủ để vườn yên ."
Ngô Tương bèn sai nha sai khiêng t.h.i t.h.ể . Bạc Nhược U theo thi thể, Triệu Việt, phát hiện ánh mắt đầy vẻ phức tạp, dường như chỉ đơn thuần là chủ nhân mất một hầu.
Dưới gốc cây quế, đất khá khô ráo do nhiều ngày mưa, nhưng nhiều dấu chân chồng lên, vì vườn thường qua . Nhìn dấu tích dây thừng, nàng suy đoán hung thủ vóc dáng cao ráo và sức khỏe , đủ để nâng c.h.ế.t lên một . Nghĩ , Bạc Nhược U liếc Triệu Việt. Hắn dáng đẫy đà, da dẻ trắng trẻo, là kẻ quen sống an nhàn, xem chừng khó khả năng một tay.
Suy nghĩ của nàng về chiếc vũ y huyết tước, khỏi thắc mắc liệu án mạng liên quan gì đến nó.
lúc , một nha sai từ xa chạy đến báo:
"Bộ đầu, chúng phát hiện manh mối trong phòng c.h.ế.t."
Ngô Tương phấn chấn hẳn lên, sang Bạc Nhược U và Hoắc Nguy Lâu. Bạc Nhược U lập tức theo trong, Hoắc Nguy Lâu theo , Triệu Việt cũng cùng nhưng Ngô Tương ngăn , bảo chờ bên ngoài. Triệu Việt bĩu môi, nhưng dám thêm khi bắt gặp ánh mắt Hoắc Nguy Lâu.
Cách xa Triệu Việt một quãng, Bạc Nhược U với Ngô Tương:
"Bộ đầu, tử thi thi đốm tập trung nhiều ở cẳng chân và bắp đùi, độ cứng và màu sắc của các dấu bầm rõ rệt. Kết hợp với giác mạc vẩn đục và dấu vết hai vết siết khác , thể suy đoán c.h.ế.t hại trong giờ Sửu đến giờ Dần đêm qua."
Ngô Tương đáp:
"Hôm nay, quét dọn trong vườn là đầu tiên phát hiện tử thi. Khi đó, quận vương mặt, đám đều đến xem, khiến cảnh tượng huyên náo một hồi mới báo quan."
Bạc Nhược U gật đầu:
"Trên t.h.i t.h.ể ngoại thương nghiêm trọng, chỉ vài vết bầm ở vai, bụng và bắp chân, lẽ do giãy giụa. Hung thủ treo lên bằng nút thòng lọng thường dùng cho vật nặng. Từ đó thể suy kẻ gây án vóc dáng cao, sức lực mạnh mẽ. Hẳn thể điều tra thêm về các gia nhân sức vóc trong vườn hoặc những quen công việc nặng."
Ngô Tương gật đầu, nhóm theo lối u tối sâu trong vườn. Phong cảnh trong vườn quả thực xinh , càng sâu tiếng chim hót càng rõ. Đi một hồi, con đường bỗng chếch về góc Tây Bắc của vườn.
Nha sai dẫn đường :
"Người hầu chút phận trong vườn đều ở góc Tây Bắc ."
Nghe , Ngô Tương bổ sung:
"Người c.h.ế.t tên thật là Vu Tuân, đây là đào kép thuyền hoa ở hồ Vị Ương, trong vườn gọi là Hạc Quân vì giọng hát và múa hạc, quận vương yêu thích. Ngài nhắc tới hí kịch tiên nhân, tức là ý định dàn dựng cảnh hóa thần tiên và tiên hạc. Người c.h.ế.t chính là vai tiên hạc."
Kịch bản dùng hóa chim muông thành tiên nhân cũng thú vị, nhưng Ngô Tương vẻ như vẫn điều gì rõ. Bạc Nhược U liếc đầy nghi hoặc, còn Ngô Tương kín đáo Hoắc Nguy Lâu với vẻ hiểu ý, thêm gì nữa.
"Hạc Quân giờ sủng ái, ở một một viện, một gã sai vặt chăm sóc. Gã đêm qua khi hầu hạ Vu Tuân nghỉ ngơi về phòng. Sáng nay thì thấy cửa viện mở toang, trong phòng , tưởng Vu Tuân dậy sớm, nhưng ngờ nhận tin tử nạn."
Vừa xong, Ngô Tương lập tức hỏi:
"Gã sai vặt đó ?"
Họ đến viện của Vu Tuân, nha sai chỉ bên trong:
"Hắn ở ngay đây."
Ngô Tương theo, thấy một gã sai vặt mặc áo vải thô cúi đầu bậc thềm, gương mặt tái nhợt đầy vẻ khiếp sợ. Ngô Tương nhíu mày bước đến mặt , lạnh giọng hỏi:
"Ngươi là hầu hạ Vu Tuân?"
Gã sai vặt hoảng loạn, đồng tử lỏng lẻo, thấy ánh mắt nghiêm nghị của Ngô Tương, liền "phịch" một tiếng quỳ sụp xuống:
"Hạc Quân... Hạc Quân là hồn huyết tước g.i.ế.c c.h.ế.t! Chính là huyết tước hồn ..."
Ngô Tương nhíu mày:
"Chim thì hồn phách gì? Ngươi sợ đến lú lẫn ?"
Gã sai vặt điên cuồng lắc đầu:
"Không, chim... Là hóa trang thành huyết tước..."