Kỳ Án Truy Tung - Chương 131

Cập nhật lúc: 2025-10-31 13:53:16
Lượt xem: 34

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1BEc3XL2AM

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

TBC

Hoắc Nguy Lâu xuất cung khi mặt trời ngả về Tây, ánh chiều tà vàng rực soi lên trường bào của y, nổi bật hoa văn Bàn Long vàng thẫm áo, trông oai nghiêm như sống động. Vừa bước đến xe ngựa, y rèm xe, cau mày.

 

Trong xe .

 

Ý nghĩ lướt qua, một bàn tay trắng trẻo vén rèm lên, lộ khuôn mặt nhỏ nhắn của Bạc Nhược U trong ánh hoàng hôn. Đôi mắt Hoắc Nguy Lâu thoáng sáng lên, thấp giọng đầy kinh ngạc:

 

"Vẫn về nhà ?"

 

Bạc Nhược U mỉm :

 

"Ta đang chờ Hầu gia."

 

Hoắc Nguy Lâu bước lên xe ngựa, hôm nay y ở trong cung cả ngày, ngờ nàng chờ bên ngoài đến tận giờ . Ngồi xuống bên nàng, y chợt nhớ :

 

"Trình với nàng?"

 

Nụ mặt Bạc Nhược U thoáng phai nhạt:

 

"Nghĩa phụ , ngày mai Hầu gia rời kinh."

 

Hoắc Nguy Lâu nắm lấy tay nàng, im lặng hồi lâu. Chuyện y báo với nàng từ sớm, giờ chỉ là lúc thực hiện, cách nào đổi . Y khẽ kéo nàng lòng, bàn tay ấm áp dịu dàng vuốt nhẹ lưng nàng:

 

"Chuyện của Trình gia định , ngày mai sẽ chiếu thư ban xuống. Tòa nhà cũ của Trình gia năm đó khi xét nhà ban thưởng cho khác, bệ hạ sẽ sai Nội phủ tìm một tòa nhà mới ở Trường Thọ phường để ban thưởng, còn ban thêm nhiều vàng bạc. Ngài vốn ý để Trình Thái Y Viện, nhưng ông khéo léo từ chối."

 

Bạc Nhược U khẽ :

 

"Đa tạ --"

 

Vừa thốt hai chữ, Hoắc Nguy Lâu liền nâng cằm nàng lên:

 

"Ta thế nào?"

 

Bạc Nhược U nhớ :

 

"Hầu gia cho cảm ơn nữa. Được , nữa."

 

Hoắc Nguy Lâu , nét mặt giãn . Tay y vẫn buông, ngón tay khẽ lướt làn da mịn màng của nàng, tựa như lớp mỡ đông non mềm. Y chỉ dám chạm nhẹ, sợ lớp chai trong lòng bàn tay nàng đau. Nhìn đôi mắt trong sáng, sống mũi xinh , đôi môi căng mọng ở ngay mắt, Hoắc Nguy Lâu khỏi cuốn hút. Ngón tay y chạm khẽ lên khóe môi nàng.

 

Bạc Nhược U lập tức đỏ mặt, ánh mắt Hoắc Nguy Lâu càng thêm thâm trầm. Nhìn mặt trời khuất mây, y :

 

"Đợi nửa ngày , chúng dùng bữa ."

 

Xe ngựa bắt đầu chuyển bánh, về Hầu phủ mà hướng về chợ phía Đông. Trên xe, Hoắc Nguy Lâu vòng tay qua eo nàng, ôm nàng lòng, ấm từ y khiến tim Bạc Nhược U đập rộn ràng. Nghĩ đến ngày mai y sẽ rời kinh, nàng đè nén cảm giác e lệ xuống. Hoắc Nguy Lâu trầm ngâm một lúc :

 

"Ngày mai rời kinh, ít nhất cũng đến quang cảnh tháng ba mới trở . Lần mang theo Phúc Yên, nếu chuyện khó xử, nàng cứ tìm . Độc của Khinh Hồng, cũng giao cho Trình , nàng thể thường xuyên đến phủ để tiện bề thăm hỏi."

 

Những lời khiến lòng nàng như bóp nghẹt, một nghẹn ở cổ họng, chỉ im lặng gật đầu.

 

Hoắc Nguy Lâu chăm chú nàng, thấy mí mắt nàng cụp xuống như cánh bướm, đồng tử đen nhánh đượm vẻ u sầu, nén nổi cầm lấy tay nàng đưa lên môi hôn. Bạc Nhược U thoáng ngạc nhiên, y trách móc. Hoắc Nguy Lâu khẽ :

 

"Không nỡ xa ?"

 

Mặt Bạc Nhược U ửng hồng, dời ánh mắt y:

 

"Ta sẽ chờ Hầu gia trở về."

 

Lời nàng dứt, thở Hoắc Nguy Lâu liền rối loạn. Có bao nhiêu theo y, nhưng đợi y trở về chẳng nhiều. Y siết lấy eo nàng, giọng trầm ấm:

 

"Tây Nam náo động lớn, chắc chắn là một trận chiến cam go, bằng đưa nàng theo cùng."

 

Bạc Nhược U lo lắng y, trong mắt hiện rõ vẻ bất an. Hoắc Nguy Lâu kìm đưa tay vuốt nhẹ khóe mắt nàng. Năm đó ở Thanh Châu, đầu tiên y gặp nàng, chính đôi mắt khiến y chú ý. Một thiếu nữ mười sáu mười bảy tuổi, quỳ trong tuyết cả buổi, đối diện với Võ Chiêu Hầu mà một chút sợ hãi. Nam nhân cứng cỏi y gặp qua nhiều, nhưng nữ tử như nàng quả thực hiếm.

 

Đôi mắt giờ vẫn như hồ nước yên ả gợn sóng, chuyên chú và bình tĩnh. càng là như , y càng thấy hình bóng phản chiếu trong đôi mắt .

 

Hoắc Nguy Lâu tiếp:

 

"Ta sợ nàng theo sẽ chịu khổ, chỉ là một , dù loạn đến mấy cũng coi ."

 

Bạc Nhược U dịu dàng đáp:

 

"Không dám trễ nải việc của Hầu gia, chỉ là sợ Hầu gia thuận lợi."

 

"Nàng cứ yên tâm đợi ở kinh thành, thuận lợi cũng thuận lợi."

 

Y đưa tay vuốt ve bờ vai nàng:

 

"Ta sẽ sớm trở về."

 

Trong đáy mắt Bạc Nhược U, như từng làn sóng nhỏ dập dềnh xao động. Ánh mắt tựa như lay động cả lòng y, khiến y nhịn hít sâu một , rốt cuộc vén rèm xe lên đường phố. Xe ngựa chậm rãi, sắc trời ngả tối, nhưng quá muộn. Đèn đuốc sáng trưng mái hiên các dãy lầu cao hai bên đường. Hoắc Nguy Lâu siết chặt lấy eo nàng, lòng cảm thấy giữa cảnh sắc đời thường náo nhiệt, hai tựa như phu thê nhiều năm.

 

Xe ngựa dừng Phong Nhạc Lâu, Hoắc Nguy Lâu quen thuộc dẫn Bạc Nhược U bên trong, men theo cầu thang lên lầu, băng qua hành lang sáng tối đan xen bước một nhã các tầm rộng rãi nhất. Ngoài cửa sổ là khung cảnh đèn đuốc sáng trưng khắp thành Đông, trong khi chờ thức ăn, Hoắc Nguy Lâu vòng tay ôm lấy nàng, đưa tay chỉ về phía Tây:

 

"Tòa nhà ban thưởng cho nghĩa phụ nàng ở đằng , cũng gần Lan Chính phường, qua sẽ tiện hơn."

 

Lan Chính phường và Trường Thọ phường đều ở khu phía Tây. Từ đây sang, chỉ thấy một đường nét mờ ảo, đôi mắt Bạc Nhược U khẽ chớp:

 

"Là ý của Hầu gia ?"

 

Hoắc Nguy Lâu khẽ , tiếng trầm thấp, nóng từ lồng n.g.ự.c y truyền đến sống lưng nàng, khiến nàng bất giác mềm nhũn. Y vòng tay nàng, khẽ :

 

"Ta chỉ sợ nàng chăm sóc nghĩa phụ sẽ gặp nhiều bất tiện, ban thưởng ở thành Tây là hợp lý nhất."

 

Tai Bạc Nhược U bất giác ửng đỏ.

 

Dùng xong bữa, bóng đêm ngoài trời thẫm đen tựa mực. Bạc Nhược U vội về nhà, Hoắc Nguy Lâu xuống chợ phía Đông rộn ràng bên , :

 

"Chúng xuống đó dạo một chút."

 

Chợ phía Đông về đêm càng thêm náo nhiệt. Ra khỏi Phong Nhạc Lâu, đập mắt là đèn lầu sáng rực, ngựa xe phố chầm chậm di chuyển, bóng như sóng triều tấp nập. Hoắc Nguy Lâu dắt tay Bạc Nhược U hòa dòng , ôm lấy eo nàng để tránh đám đông xô đẩy. Trên đường đèn đuốc sáng trưng, tiếng sáo, tiếng đàn ngừng vang lên, bán hàng rong mời gọi, vô trò chơi kỳ lạ đa dạng bày đến nỗi khiến hoa cả mắt.

 

Dù Bạc Nhược U từng nhiều đến chợ phía Đông, nhưng bao giờ dạo phố trong cảnh tấp nập như thế , nhất là Hoắc Nguy Lâu kề bên, mà ngày thường bận trăm công ngàn việc. Nàng nhịn ngước y, vóc dáng cao lớn, ngũ quan tuấn dật, chiếc áo bào đen huyền ôm lấy bờ vai rộng thẳng tắp, càng y nổi bật hơn. Y che chở phía , khiến nàng nhỏ nhắn trong vòng tay vững chãi, tựa như giữa dòng ồn ã một mảnh trời riêng cho nàng, bình yên chút xao động.

 

Tim Bạc Nhược U bồi hồi, bất giác dựa sát y hơn. Đi thêm một đoạn, họ đến một tòa đèn lầu. Trên đèn lầu một chiếc đèn lớn với tạo hình độc đáo khiến Bạc Nhược U chú ý. Đèn lồng tám mặt, mỗi mặt thêu hoa văn khác , bên trong cơ quan ngầm khiến ánh đèn xoay tròn, tạo nên những màu sắc lung linh huyền ảo. Rất nhiều du khách dừng tấm tắc khen ngợi, Bạc Nhược U cũng dừng chân, ngắm chớp mắt. Hoắc Nguy Lâu thấy , liền hỏi:

 

"Thích ?"

 

Bạc Nhược U thấy cơ quan của đèn lồng khéo léo, cảm thấy mới lạ:

 

"Quả thực sáng tạo."

 

Hoắc Nguy Lâu mỉm , vẫy hầu theo , chỉ chiếc đèn lồng:

 

"Đi mua ."

 

Bạc Nhược U giật , vội vàng níu tay y:

 

"Không cần , Hầu gia. Đèn lớn như , mua về để ? Ta chỉ thấy thú vị thôi, nhất thiết mua."

 

Hoắc Nguy Lâu khẽ nhíu mày, rõ ràng vẫn mua cho nàng. Thấy y quá tình nguyện từ bỏ, Bạc Nhược U liền nhanh trí về một chiếc đèn hình con thỏ bên cạnh:

 

"Nếu Hầu gia mua cho , chọn chiếc đèn hình con thỏ ."

 

Hoắc Nguy Lâu theo hướng nàng chỉ, thấy chiếc đèn con thỏ nhỏ xinh, tinh xảo, chỉ to bằng nắm tay, ánh sáng dịu nhẹ trông sống động, y cũng nảy sinh hứng thú, lập tức hiệu cho hầu:

 

"Mua chiếc đèn ."

 

Người hầu chen đám đông, nhanh mang đèn con thỏ . Hoắc Nguy Lâu nhận lấy, trao cho Bạc Nhược U. Nàng cầm chiếc đèn con thỏ, ngắm nghía say mê, ánh sáng trắng dịu nhẹ chiếu lên gương mặt nàng. Hoắc Nguy Lâu cũng rời mắt khỏi nàng.

 

Ánh đèn phản chiếu trong đôi mắt đen của nàng, khiến đôi mắt như tỏa sáng, gò má trắng hồng như ngọc, đôi môi mềm mại tựa cánh phù dung. Nhìn nàng, Hoắc Nguy Lâu bỗng thấy tinh thần xao động, ánh mắt lướt qua xung quanh, bắt gặp vài cũng đang nàng. Y lập tức trầm mặt, siết lấy eo nàng, dẫn nàng rời .

 

Bạc Nhược U nhận chiếc đèn yêu thích, cũng ý định ở dạo thêm, nhưng nhận Hoắc Nguy Lâu chút vui. Nàng ngoảnh đèn lầu, thầm thì:

 

"Cảnh tượng thật quen thuộc, khi rời kinh, hình như từng đến đây mua hoa đăng."

 

Hoắc Nguy Lâu ôm vai nàng, nàng ngoảnh nữa. Bạc Nhược U liền dời mắt, đưa đèn con thỏ cho y xem:

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/ky-an-truy-tung/chuong-131.html.]

 

"Chiếc đèn tinh xảo, như vật sống ."

 

Hoắc Nguy Lâu chỉ thoáng qua nàng, đáp khẽ:

 

"Ừ, mắt."

 

Nghe lời đáp, nàng càng vui vẻ. Đến khi trong xe ngựa trở về, nàng vẫn buông chiếc đèn con thỏ. Xe ngựa chuyển bánh đưa nàng về nhà, lúc nỗi vui mừng trong lòng mới dần nhạt , nghĩ đến chia ly , gặp là nửa năm .

 

Bạc Nhược U đặt chiếc đèn xuống, nắm c.h.ặ.t t.a.y Hoắc Nguy Lâu:

 

"Sáng sớm mai đến tiễn Hầu gia nhé?"

 

"Ngày mai sớm, cần tiễn ."

 

Đáy mắt nàng thoáng tối sầm, Hoắc Nguy Lâu cúi , dịu dàng :

 

"Nếu nàng đến tiễn, sợ sẽ hối hận, chẳng nữa."

 

Bạc Nhược U khẽ , nàng y dễ đổi vì tình cảm.

 

Mỗi khi lòng nàng điều lo lắng, nàng thường cúi đầu, lúc cũng . Hoắc Nguy Lâu khẽ thở dài, đưa tay nâng gương mặt nàng lên:

 

"Mấy tháng sẽ thư cho nàng. Nàng cũng thư cho , ?"

 

Bạc Nhược U vội gật đầu. Y nàng, khẽ vuốt mặt nàng, :

 

"Nhìn ."

 

Nàng ngước mắt, thấy đôi mày kiếm của y như đỉnh núi cao vời, mắt phượng đen nhánh gần ngay mặt. Y càng cúi xuống gần hơn, thở nóng bỏng, tim nàng đập dồn dập. Khi nàng còn kịp phản ứng, ấm chạm môi. Trái tim nàng như gõ trống, bàn tay siết chặt y. Hoắc Nguy Lâu kéo nàng sâu trong lòng, cơn lũ cảm xúc bủa vây.

 

Bạc Nhược U nhắm mắt, ngượng ngùng đón nhận nụ hôn, mềm mại tựa như tan trong lòng y. Hoắc Nguy Lâu chạm sống lưng nàng, chậm rãi xuống, đưa tay luồn làn váy, lòng nàng run lên, bất giác nắm lấy tay y. Y nàng, thấy sự e thẹn trong đôi mắt, liền thu tay , chỉ giữ lấy eo nàng, đặt trán lên trán nàng. Ánh mắt y ngập tràn kiềm nén, thở nàng dồn dập, bờ môi đỏ ướt át ánh lên như ngọc. Y nhịn , hôn lên môi nàng.

 

Nụ hôn chỉ là một cái chạm nhẹ, Bạc Nhược U ngoan ngoãn dựa lòng y. Không bao lâu , nàng mới ngẩng lên, đôi mắt ngấn lệ, mặt đỏ bừng, ngay cả thùy tai và cổ cũng ửng hồng.

 

Hoắc Nguy Lâu nàng, đôi mắt đong đầy ý chí kiềm nén, khẽ vuốt lưng nàng như tìm kiếm sự bình . Giọng y trầm khàn:

 

"Sau , thể giữ một nàng lâu như nữa."

 

Bạc Nhược U cảm nhận lời chạm nơi mềm yếu trong lòng, khóe mắt cay xè, liền giơ tay ôm lấy y. Y khẽ hít một , nỡ buông nàng , mãi cho đến khi xe ngựa dừng .

 

Chợ phía Đông cách Trường Hưng phường xa, Hoắc Nguy Lâu đến Trình gia. Bàn tay y vẫn luyến tiếc vuốt ve lưng nàng, nhưng thể trì hoãn lâu thêm. Y c.ắ.n răng, từ từ rời tay , nắm lấy tay nàng đặt lên môi hôn nữa:

 

"Về nhà ."

 

Dù y , ánh mắt vẫn sâu nàng, trong đáy mắt còn tan hết sự đè nén. Bạc Nhược U y nhẫn nhịn cực khổ, cũng cảm thấy chính yếu lòng. Nàng cúi đầu, cầm lấy đèn con thỏ bước xuống xe, bước nhanh nhà, sợ rằng nếu chậm thêm chút nữa sẽ nỡ rời xa.

 

Nàng trong cửa, tiếng xe ngựa chậm rãi lăn bánh, đến khi khuất xa.

 

Chu Lương thấy nàng yên, nghi hoặc hỏi:

 

"Tiểu thư, chuyện gì ?"

 

Bạc Nhược U lắc đầu, đại sảnh gặp Trình Uẩn Chi mà lặng lẽ trở về phòng . Đóng cửa , nàng mới cảm thấy như chút kiệt sức, cổ họng đắng ngắt, hai má vẫn còn nóng bừng, đáy lòng thì như khoét một trống lớn, gió lùa , lạnh lẽo đến trống trải.

 

Đêm nàng ngủ yên giấc, trong mộng thấy những chiếc đèn lồng kỳ lạ, thấy Hoắc Nguy Lâu cầm chiếc đèn con thỏ mặt. Nàng đến gần, nhưng Hoắc Nguy Lâu dần biến mất, chỉ còn nàng cô độc bước con phố náo nhiệt ở chợ phía Đông. Đèn con thỏ vẫn ở tay nàng, nhưng nàng mờ mịt bước , mãi hết con phố cũng gặp một ai.

 

Rồi nàng thấy Trưởng Công chúa với nét mặt dữ tợn, như điên dại. Trong lòng nàng sợ hãi thương cảm, đành lòng mà tiến lên. Nàng nắm lấy vai bà, nét ôn nhu của Trưởng Công chúa bỗng trở , lòng nàng chua xót. khi nàng định đỡ bà, bà đột ngột biến mất dấu vết.

 

Bốn phía chỉ còn sương mù trắng xóa, ánh đèn hoa lung linh như lạc ảo cảnh. Nàng cầm đèn con thỏ, loay hoay tìm kiếm Trưởng Công chúa, tìm kiếm Hoắc Nguy Lâu. Trong làn sương mờ mịt , nàng dần lạc lối, lo lắng nguôi. lúc , một tiếng chuông thanh thoát vang lên.

 

Bạc Nhược U đột nhiên mở bừng mắt.

 

Nàng lên đỉnh màn thêu hoa lan, một lúc lâu vẫn tỉnh khỏi cơn mộng. Mãi đến khi thấy tiếng Lương thẩm ngoài sân quét dọn, âm thanh của nước vỗ sân gạch trong đình viện, nàng mới như đ.á.n.h thức, dần dần hồn . Nàng đầu cửa sổ, thấy ánh sáng lên cao, trong lòng thoáng chút hồi hộp vì dậy trễ.

 

Vội vàng dậy rửa mặt, y phục, nhưng xuống, nàng liếc thấy chiếc đèn con thỏ đặt đài trang điểm đối diện, ánh đèn tắt từ lâu. Một cơn buồn bực dâng lên trong lòng nàng, lúc hẳn là Hoắc Nguy Lâu rời kinh từ sớm.

 

Ngẩn ngơ thêm chốc lát, Bạc Nhược U mới dậy rời phòng. Hôm nay nàng cần chờ ý chỉ trong cung, mà Hoắc Khinh Hoằng chuyển biến , nên Trình Uẩn Chi quyết định đến giờ Ngọ mới đến phủ Võ Chiêu Hầu. Cha con họ chờ mãi đến trưa, ý chỉ trong cung mới tới, nội thị cùng đội thị vệ mang đến nhiều tiền bạc, bảo vật. Trình Uẩn Chi tiếp nhận thánh chỉ, cẩn thận nâng lên, cảm khái lặng hồi lâu.

 

Sắp xếp xong xuôi, họ đến phủ Võ Chiêu Hầu thì mặt trời ngả về Tây. Phúc công công tự nghênh đón, :

 

"Trình định bao giờ chuyển nhà mới? Trước khi , Hầu gia dặn lão nô đến giúp đỡ, tránh cho và cô nương gặp bất tiện. Ngài xem nhà mới ? Đẹp lắm đấy!"

 

Trình Uẩn Chi qua Bạc Nhược U, thấy sắc mặt nàng bình thản, để lộ tâm tư, bèn mỉm khéo léo từ chối. Phúc công công cũng thêm, cả nhóm thăm Hoắc Khinh Hoằng.

 

Trong khi Trình Uẩn Chi thi châm cho Hoắc Khinh Hoằng, Bạc Nhược U mới một bên cửa sổ, bất giác ngẩn .

 

Đến khi châm cứu xong, hai cha con họ trở về trong ánh hoàng hôn. Trình Uẩn Chi chuẩn chuyển nhà nên bảo Chu Lương và thê tử giúp thống kê gia dụng. Họ hồi kinh mấy tháng, mua thêm ít đồ đạc, việc thống kê cũng dễ dàng, Bạc Nhược U đương nhiên cũng ở bên hỗ trợ.

 

Công việc thể tất trong một buổi, sáng hôm , khi đến phủ Võ Chiêu Hầu, nàng ghé qua nha môn điểm danh. Nha môn gần đây bận rộn xử lý các vụ liên quan đến Hoàng Kim Cao, vì án mạng nên cần nàng ở . Nàng liền mang một ghi chép mạch án về nhà, giúp Trình Uẩn Chi tham khảo để điều chỉnh phương thuốc.

 

Về đến nhà, nàng thấy một chiếc xe ngựa dừng cửa, nhíu mày nghĩ rằng thể là của Bạc thị. bước nhà, nàng ngạc nhiên khi thấy gia đình Lâm Hòe đến chúc mừng. Trình Uẩn Chi hiển nhiên vui, trò chuyện thật rôm rả, Trình Uẩn Chi giữ họ ở dùng cơm trưa.

 

Biết Hoắc Nguy Lâu giúp đỡ, còn tranh thủ cho tòa nhà ở Trường Thọ phường, Lâm Hòe cảm khái :

 

"Lần đúng là nhờ Hầu gia. Nếu là khác thỉnh cầu, e rằng khó như . Năm xưa vụ án là do bệ hạ đích phán quyết, liên lụy nhiều . Bệ hạ xem như thừa nhận phán sai."

 

Trình Uẩn Chi cũng gật đầu:

 

" , Hầu gia đối với Trình gia thực sự ân lớn."

 

Hai trò chuyện ngừng về sự khó khăn mới ngày hôm nay, trong khi Lâm Chiêu nghĩ đến chuyện khác. Hắn quan sát Trình Uẩn Chi, nhận thấy khi nhắc đến Hoắc Nguy Lâu, giọng ông đượm vẻ thiết. Nhìn sang Bạc Nhược U thấy nàng trầm tĩnh một bên, dường như cũng coi chuyện là lẽ đương nhiên.

 

Lâm Chiêu liền hỏi:

 

"Trình bá bá định khi nào chuyển nhà? Tiểu chất thể đến giúp một tay."

 

Lâm Hòe cũng tán thành, nhưng Trình Uẩn Chi mỉm từ chối:

 

"Không cần phiền các vị. Chúng nhiều đồ đạc chuyển, tòa nhà mới cũng cần sửa sang một chút. Chờ khi nào chuyển xong, nhất định mời các vị đến khách."

 

Lâm Chiêu thoáng ngập ngừng như gì, nhưng thôi. Dùng cơm trưa xong, gia đình Lâm Hòe cáo từ rời .

 

Trình Uẩn Chi hành lang thở dài, hỏi Bạc Nhược U:

 

"Con chuyện của Đại phòng Bạc thị ? Vừa nãy hỏi Lâm Hòe, nhưng nghĩ thì thôi."

 

Bạc Nhược U nghiêm túc đáp:

 

"Đại bá định tội là tránh khỏi, án chính là do Lâm bá bá tiếp nhận."

 

Trình Uẩn Chi nhíu mày:

 

"Chuyện trách ai, chỉ điều Đại bá và Đại bá mẫu của con chỉ e nghĩ như ."

 

Lâm Hòe hiện là Hình bộ Thị lang, chức Thượng thư cũng là chuyện định, giờ giúp Bạc Cảnh Khiêm, Bạc Nhược U tính khí của gia đình họ, e rằng sẽ sinh lòng oán hận đối với Lâm Hòe.

 

Giọng nàng nhàn nhạt:

 

"Việc liên quan đến chúng , tùy họ nghĩ thì nghĩ. Lâm bá bá cũng việc thiên tư."

 

Trình Uẩn Chi cũng thêm, dẫn nàng đến xem nhà mới ở Trường Thọ phường. Đây là khu vực của những nhà quyền quý giàu , tòa nhà năm cửa rộng lớn, là phủ bá tước. Trình Uẩn Chi và Bạc Nhược U xem bàn bạc chỗ cần sửa sang, bảo Chu Lương ghi nhớ, vội chuyển ngay.

 

Đối với Trình Uẩn Chi, tòa nhà hiện tại đủ , nhưng vì đây là thánh chỉ ban tặng, ông phục hồi danh dự Trình gia nên chuyển đến nơi rộng rãi hơn, dành riêng một gian thờ cúng tổ tiên.

 

Cứ thế hai cha con xem xét vài , định kế hoạch sửa sang nhà cửa. Trong thời gian , nha môn xảy hai vụ án nhỏ, một nhảy sông tự vẫn, một đ.á.n.h c.h.ế.t hàng xóm vì nhà trộm. Hồ Trường Thanh vẫn đang trong bệnh doanh, dù vụ án nhỏ, Bạc Nhược U vẫn đến nghiệm thi.

 

Nửa tháng , lá thư đầu tiên của Hoắc Nguy Lâu từ Tây Nam gửi đến kinh thành.

 

Thư của Hoắc Nguy Lâu ngắn gọn, chỉ vài chục chữ, phần lớn là báo cáo tình hình Hoàng Kim Cao ở Tây Nam, cuối thư mới một câu bày tỏ nhớ mong. Bạc Nhược U nhịn bật , một bức thư dài đáp .

 

Tính nàng đa sầu đa cảm, mấy ngày đầu đặt tâm tư việc chữa bệnh cho Hoắc Khinh Hoằng và chuẩn dọn nhà. Viết thư xong, nàng bắt tay công việc, lúc thời tiết tháng bảy, khí trời oi ả. Đến khi trận mưa thu đầu tiên đổ xuống, nhà mới Trình gia sắp xếp đấy.

 

Trình Uẩn Chi rình rang, gia đình chỉ tổ chức một bữa tiệc nhỏ coi như mừng tân gia. Ngay lúc đó, án của Bạc Cảnh Khiêm định, tổ trạch Bạc thị tịch thu, Bạc Cảnh Khiêm cách chức và phán lưu đày.

 

 

 

 

Loading...