Kỳ Án Truy Tung - Chương 122

Cập nhật lúc: 2025-10-30 12:50:44
Lượt xem: 27

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/BM51iBiBc

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Bạc Nhược U nữ đầu bếp, hỏi:

 

"Các ngươi đổ nước gạo bao lâu một ? Đổ bằng cách nào?"

 

Nữ đầu bếp thấy nàng hỏi kỹ lưỡng, mặt thoáng hiện vẻ bất an:

 

"Bình thường sáng sớm mỗi ngày đến lấy nước gạo. Chúng sẽ mang từ cửa đổ. nhân lực nhiều, đôi khi sáng sớm quên mất."

 

"Vậy hai ngày nay đổ mấy ?"

 

Bạc Nhược U hỏi cúi xem thùng nước gạo, bên trong đổ đầy đồ ăn thừa cùng nước gạo, bốc mùi hôi chua gay mũi.

 

"Mấy ngày nay ba đến năm , sáng sớm hôm qua cũng đổ một lượt."

 

Nữ đầu bếp đáp, giọng cẩn trọng. Bạc Nhược U khẽ cau mày. Lũ mèo hoang chắc chắn đây để tìm thức ăn, nhưng nếu thùng nước gạo đổ mấy , tại mèo vẫn c.h.ế.t?

 

Nàng lệnh cho hầu thắp đuốc mang tới, ngại mùi hôi, tiến đến xem xác mèo. Hai xác mèo lạnh cứng nhưng phân hủy rõ ràng, chắc c.h.ế.t từ hôm nay. Trên bộ lông bám đầy bụi bẩn, quanh miệng vết m.á.u lấm tấm, nhưng thể vết thương nào rõ rệt, khiến nàng khó phán đoán nguyên nhân tử vong.

 

Bỗng, Bạc Nhược U liếc thấy đống mảnh sứ vụn bên cạnh thùng nước gạo, ánh đuốc chiếu sáng lờ mờ, nàng nhận đó là đống tách bát vỡ, chất đống lâu nên lấm tấm nấm mốc và cỏ rêu, phía còn vấy cả nước gạo đổ từ thùng.

 

mắt nàng dừng mấy mảnh sứ trắng mới hơn ở phần cùng. Mấy mảnh dính nhiều nấm mốc chất bẩn, chỉ phủ một lớp bụi mỏng, giống hệt loại tách mà nàng dùng để uống trong đại sảnh. Nàng gần như chắc chắn đây là cùng một loại.

 

Ngoài mảnh vỡ của tách , còn một cái bát sứ vỡ, tựa hồ mới vứt đống vụn vài ngày .

 

Bạc Nhược U sang hỏi nữ đầu bếp:

 

"Mấy mảnh sứ dọn dẹp ?"

 

Nữ đầu bếp vội đáp:

 

"Mấy thứ vỡ nhưng vẫn quý, nỡ vứt . Đống sứ chất ở đây hơn nửa năm ."

 

Gốm sứ tuy quý giá bằng bạc, nhưng đối với nghèo thì cũng thể tùy tiện bỏ. Bạc Nhược U nhặt một mảnh sứ trắng lên, gã sai vặt theo hỏi:

 

"Ngươi xem cái tách , là loại chuyên dùng để pha Bích Loa Xuân trong quán ?"

 

Gã sai vặt kỹ, gật đầu:

 

"Cô nương tinh mắt, đúng là loại tách dùng để pha Bích Loa Xuân."

 

"Vậy ngày Tống đại nhân đến đây, ngài dùng tách ? Tách vỡ ?"

 

Bạc Nhược U hỏi bằng giọng ôn hòa, gây áp lực như hầu khác. Gã sai vặt cần nghĩ lâu, đáp:

 

" là loại tách . Trong quán quy định rõ loại nào dùng tách nào, thể tùy tiện đổi. Hôm , Tống đại nhân gọi , uống một lát mới cùng lão bản hậu viện. Khi ngài , chúng tiểu nhân mới thu dọn cụ, cũng là tiểu nhân đưa đến nhà bếp. khi đó ấm và tách vẫn còn nguyên vẹn."

 

Gã liền sang hỏi nữ đầu bếp:

 

"Trương thẩm, thẩm cái tách vỡ thế nào ?"

 

Nữ đầu bếp tiến tới kỹ, đó chợt nhớ , :

 

"A Quế vỡ đấy. Hình như là bảy ngày , nàng còn trừ nửa tháng tiền công vì chuyện ."

 

Nữ đầu bếp nhanh nhẹn xoay tiền viện, chẳng mấy chốc dẫn một tiểu nha đầu tới.

 

Nha đầu chừng mười lăm, mười sáu tuổi, làn da vàng vọt, dáng gầy gò, tay đầy nếp nhăn, hiển nhiên do ngâm nước thường xuyên. Nữ đầu bếp chỉ nha đầu:

 

"Là nàng, chính nàng vỡ tách . Nàng rửa chén bát ở đây, bình thường những tách quý đều do nàng cẩn thận rửa sạch. Tách quý giá, vỡ một cái, nàng quở trách lâu."

 

A Quế trông vẻ sợ hãi, Bạc Nhược U đầy căng thẳng. Bạc Nhược U liền dịu giọng, mỉm bảo nàng gần:

 

"Ngươi xem kỹ cái tách , là cái tách ngươi vỡ ? Nếu , hãy kể tình huống hôm đó."

 

Nghe thế, vẻ mặt A Quế mới thoáng nhẹ nhõm:

 

"Là vỡ, đúng bảy ngày . Hôm buổi trưa, buồn ngủ nên phản ứng chậm, cầm lên trượt tay rơi tách xuống đất. Sứ trắng mỏng manh, rơi nát ngay."

 

Sau buổi trưa bảy ngày , đúng là lúc Tống Dục đến quán .

 

Câu trả lời của A Quế càng củng cố nghi ngờ trong lòng Bạc Nhược U. Nàng hỏi:

 

"Ngoài tách , còn ấm thì ?"

 

A Quế đáp:

 

"Có, trong ấm còn thừa nửa bình nước. Lúc mắng, tủi , nên đổ hết nước ở bên giếng nước phía vườn hoa rửa sạch ấm ."

 

Bạc Nhược U xong liền cau mày, hiệu bảo A Quế dẫn nàng đến giếng nước. A Quế đưa nàng một lát thì tới một giếng nước bệ thấp. Chung quanh giếng lát bằng đá xanh, bên cạnh đặt một thùng nước lớn.

 

A Quế :

 

"Bình thường ly tách đều rửa cạnh giếng. Hôm đó, đổ nước ở ngay chỗ ."

 

Nàng chỉ về một góc nhỏ trong vườn hoa gần hậu viện, nơi trồng một mảnh sơn chi, lá cây xanh biếc, nụ hoa thoang thoảng hương ngọt ngào. Bạc Nhược U tiến đến, quan sát kỹ càng, quả nhiên thấy một ít lá khô từ lâu bám bụi cây. Nàng chỉ đống lá:

 

"Đây là bã ngươi đổ ?"

 

A Quế vội gật đầu:

 

" . Bình thường tuân thủ quy củ, dám đổ bậy thừa bên giếng. hôm đó trách mắng, khó chịu trong lòng nên mới đổ ở đây."

 

Giếng nước là nguồn nước chính cho cả quán , nên đúng chú ý giữ vệ sinh. Bạc Nhược U thầm mừng vì A Quế vô tình đổ nước ở góc vườn hoa . Nàng ngờ bảy ngày vẫn thể tìm còn sót từ bữa mà Tống Dục uống.

 

Nàng bảo hầu tìm dụng cụ thu gom phần lá khô và lớp bùn đất bên , cẩn thận quan sát. Dù bã khô cứng, còn mùi, màu sắc cũng phai nhạt, nhưng nàng vẫn nhận đó là Bích Loa Xuân. Khi trở , nàng hỏi gã sai vặt:

 

"Hôm Tống đại nhân tới đây, khách nào khác gọi Bích Loa Xuân ?"

 

Gã sai vặt vội lắc đầu:

 

"Sau buổi trưa, khách đến nhiều, ngoài Tống đại nhân thì chỉ một hai bàn khách, cũng ai gọi Bích Loa Xuân thượng hạng."

 

Trong lòng Bạc Nhược U xác định rõ, là mảnh sứ vỡ và bã trong vườn hoa đúng là từ tách mà Tống Dục dùng hôm đó.

 

Trở bên cạnh thùng nước gạo, Bạc Nhược U cẩn thận chọn mảnh sứ vỡ của tách và bát sứ, đó đảo mắt quanh khu sân nhỏ. Một lát , nàng hỏi nữ đầu bếp:

 

"Trong bếp của các ngươi chuột ?"

 

Gã sai vặt khi nãy kho hàng chuột, và nữ đầu bếp lập tức gật đầu:

 

TBC

"Có chứ! Chúng ngày nào cũng tìm cách bắt chuột."

 

Bạc Nhược U khẽ , hiệu cho họ:

 

"Vậy phiền các ngươi bắt vài con chuột sống tới đây."

 

Nàng sang hầu Hầu phủ, nhờ bọn họ hỗ trợ. Mọi tuy hiểu rõ, nhưng thấy nàng năng nghiêm túc nên ai dám cãi lời. Các nữ đầu bếp dẫn hầu về phía tiền viện bắt chuột, Bạc Nhược U thì bảo A Quế mang tới vài cái chén lớn đựng nước.

 

Nàng cho các mảnh sứ vỡ cùng bã và bùn đất ba cái chén khác , đổ nước từng chén. Do mảnh sứ vỡ dính đầy bụi bẩn nên nước đục ngầu, nhưng nàng mấy để ý. Sau đó, nàng rửa tay thật kỹ. lúc đó, đoàn tiến đến cửa nhà bếp, nàng ngẩng lên thì thấy Hoắc Nguy Lâu tới.

 

Hoắc Nguy Lâu chờ nàng khá lâu ở đại sảnh nhưng thấy động tĩnh nên phái đến tìm. Nghe ở hậu viện phát hiện xác mèo c.h.ế.t, y liền lập tức tới.

 

"Nàng đang ?" Hoắc Nguy Lâu bước tới mặt nàng, thấy mặt nàng là hai bát đựng mảnh sứ vỡ và nước bẩn, định đưa tay lên xem thì Bạc Nhược U nhanh chóng ngăn :

 

"Hầu gia đừng chạm , khả năng trong đó độc."

 

Hoắc Nguy Lâu cau mày, nàng chỉ về phía góc tường xa xa:

 

"Ở đó phát hiện xác mèo hoang, xa thùng nước gạo. Thùng nước gạo của nhà bếp cũng đổ vài . Ta phát hiện một đống mảnh sứ trắng gần thùng nước, và đó là loại tách mà Tống đại nhân dùng hôm . Nước sót đổ vườn hoa, thu gom cả bã và bùn đất tại đó."

 

Hoắc Nguy Lâu nàng, chăm chú lắng . Nàng tiếp tục giải thích:

 

"Trong mảnh sứ vỡ còn một bát lớn cũng mới vỡ. Cho nên thu nhặt tất cả , thêm nước để thử. Mèo thường ngửi và l.i.ế.m đồ vật, nếu những mảnh sứ độc, chúng trúng độc mà c.h.ế.t cũng lạ."

 

Nói xong, nàng chỉ về phía thùng nước gạo trong hậu viện:

 

"Cũng thể nước gạo trong thùng độc, hoặc thể chúng ăn đồ độc ở nơi khác đây, nhưng khả năng lớn. Tạm thời cứ thử cách của ."

 

Hoắc Nguy Lâu cau mày hỏi:

 

"Phải thử thế nào?"

 

Vừa hỏi, y phát hiện xung quanh thiếu bóng dáng vài hầu. Bạc Nhược U nhướng mày đáp:

 

"Dùng chuột để thử."

 

Hoắc Nguy Lâu khẽ nhíu mày. Lúc , hầu bắt chuột với một chiếc lồng trúc:

 

"Hầu gia, cô nương, chúng thuộc hạ bắt năm con chuột, như đủ ạ?"

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/ky-an-truy-tung/chuong-122.html.]

 

Bạc Nhược U gật đầu, lồng thấy mấy con chuột lớn ba, bốn tấc, dù nàng sợ xác c.h.ế.t nhưng chúng vẫn khỏi rùng . Hoắc Nguy Lâu nhận , liền chắn bên cạnh nàng:

 

"Cho chuột uống thử nước?"

 

Bạc Nhược U cảm thấy khó bắt chúng uống, nên bảo nữ đầu bếp:

 

"Ở đây cơm cháo gì ?"

 

Đầu bếp lập tức mang tới nửa bát cháo. Bạc Nhược U cho nước từ các bát cháo, trộn đều chia phần để lồng cho chuột ăn. Mấy con chuột ngửi mùi liền lập tức ăn.

 

Hoắc Nguy Lâu lồng, Bạc Nhược U cũng đến gần hơn, khẽ :

 

"Trời mưa, cũng chất độc còn sót . Nếu tác dụng, thì cách vô ích."

 

Nàng ngước Hoắc Nguy Lâu, hỏi:

 

"Hầu gia gặp Vệ Tam gia, thế nào?"

 

Mi tâm Hoắc Nguy Lâu thoáng nhíu , y đáp:

 

"Hắn hôm đó Tống Dục quả thật đến quán , hai hậu viện vì mời Tống Dục chọn ngon, nhưng tìm loại ý nên Tống Dục rời ."

 

Bạc Nhược U mà cau mày, ánh mắt về lồng trúc:

 

"Ngày nhân chứng khác, cũng gì chứng minh lời thật giả."

 

Hoắc Nguy Lâu trầm giọng:

 

" . cho áp giải thiên lao ."

 

Bạc Nhược U bất ngờ, sang Hoắc Nguy Lâu, thấy giữa mi tâm y thêm phần lạnh lùng. Nàng hiểu Hoắc Nguy Lâu tính toán kỹ càng, để lối thoát nào. Vệ Tam gia chính là họ hàng với Vệ Thượng thư, chắc chắn sẽ gây phản ứng. Nàng tự hỏi liệu Vệ Thượng thư vai trò gì trong việc .

 

Đang suy nghĩ miên man thì nàng Hoắc Nguy Lâu :

 

"Nếu thể thử độc tố mảnh sứ, thể bằng chứng."

 

Bạc Nhược U cũng mong chờ kết quả, nàng lồng trúc, nhưng dù cơm trộn nước gần hết, mấy con chuột vẫn ăn uống bình thường, dấu hiệu trúng độc. Nàng nhíu mày:

 

"Chuột vốn nhạy cảm với độc, so với mèo lẽ trúng độc nhanh hơn. Chẳng lẽ đoán sai? Nhất là bùn đất trong vườn hoa, trời mưa, nếu độc, lẽ vẫn còn dấu vết..."

 

Nàng còn đang lẩm bẩm thì Hoắc Nguy Lâu nhẹ giọng trấn an:

 

"Tìm độc cũng . Dù qua nhiều ngày nhưng từ những gì nàng điều tra ở quán rượu đối diện cũng đủ chứng minh nơi là chỗ Tống Dục trúng độc."

 

Chỉ cần là đủ lý do bắt . Còn việc khai , thì Trực Sử Ti lo liệu.

 

Bạc Nhược U thở dài lồng trúc, thấy lũ chuột vẫn chạy nhốn nháo trong lồng, nàng thất vọng hẳn. Hoắc Nguy Lâu sắc trời, nhẹ giọng :

 

"Canh giờ muộn, để đưa nàng về . Những chuyện còn cần nàng bận tâm."

 

Vệ Tam gia bắt, nàng cũng hết sức, chỉ là trong đầu nàng vẫn quanh quẩn suy nghĩ, nếu Tống Dục trúng độc từ nước , thể trúng độc trong hậu viện khi gặp Vệ Tam gia.

 

Bạc Nhược U theo Hoắc Nguy Lâu cửa viện, mắt nàng thoáng trầm ngâm. Hoắc Nguy Lâu khẽ siết lấy tay nàng, dường như an ủi, buông ngay, nhẹ giọng :

 

"Dù chứng cứ đủ chặt chẽ, chỉ cần là Vệ Thuyên, chúng nhiều cách khiến khai trong vòng hai ba ngày."

 

Bạc Nhược U nhịn sang hỏi:

 

"Nếu Vệ Thuyên là ý chí kiên cường thì ?"

 

Hoắc Nguy Lâu thấy vẻ nghi hoặc của nàng, hiểu rằng nàng vẫn rõ hết thủ đoạn của Trực Sử Ti, nhưng cũng định giải thích nhiều, chỉ nhạt:

 

"Là thì luôn điểm yếu. Chỉ cần đúng cách, ai thể lay động."

 

Bạc Nhược U y, trong lòng thoáng nghĩ rằng Hoắc Nguy Lâu lẽ là ngoại lệ, là một dễ uy h.i.ế.p lay chuyển. Nàng điều , nhưng khi hai sắp đến đại sảnh, từ phía bỗng chạy đến.

 

"Hầu gia, cô nương! Có con chuột trúng độc !"

 

Hai dừng bước, , thấy hầu của Hầu phủ đang vội vàng chạy tới. Bạc Nhược U vội hỏi:

 

"Con chuột nào trúng độc?"

 

Người hầu gật đầu xác nhận, ánh mắt nàng sáng rực lên, sang Hoắc Nguy Lâu:

 

"Hầu gia..."

 

Hoắc Nguy Lâu cong môi nhẹ:

 

"Nàng đoán đúng , xem nào."

 

Bạc Nhược U gật đầu, gần như chạy vội theo đường cũ trở . Nàng thực sự phấn khởi, vì thứ cuối cùng chuyển biến.

 

Khi trở nhà bếp, quả nhiên thấy mấy nữ đầu bếp quanh lồng sắt, kinh ngạc sợ hãi. Có lẽ họ ngờ rằng cách thử nghiệm của nàng thực sự kết quả. Bạc Nhược U cẩn thận đ.á.n.h dấu mỗi lồng sắt, nàng nhanh chóng xác nhận, trong lòng lắng xuống.

 

Trong hai lồng, chỉ một con chuột đang bất động đất, con còn vẫn chạy loạn khắp lồng. Bạc Nhược U cúi đầu quan sát kỹ càng, mày cau .

 

Hoắc Nguy Lâu sải bước dài theo sát nàng, thấy sắc mặt nàng biến đổi liền hỏi:

 

"Sao ?"

 

Bạc Nhược U kỹ thêm một chút :

 

"Kết quả như suy đoán. Ta nghĩ rằng cả hai con chuột thử trong nước và bùn đất đều sẽ trúng độc. hiện giờ, chỉ con chuột ăn thử từ tách là trúng độc, còn con chuột thử bùn đất ."

 

Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu sắc bén hơn, trầm giọng hỏi:

 

"Ý nàng là, nước dư trong bùn đất lẽ giữ độc tính cao hơn, vì lượng nước nhiều. Còn trong tách , chỉ là một lớp nước mỏng, độc tính đáng thể lưu nhiều như ."

 

Bạc Nhược U gật đầu, suy nghĩ:

 

" . Nếu độc chỉ bám tách , lẽ tác dụng mạnh đến mức . Có thể là kẻ hạ độc rắc trực tiếp tách, khi Tống Dục kịp phát hiện, vì độc dạng bột màu trắng nền sứ trắng dễ lẫn."

 

Nàng xong, lồng sắt, thấy con chuột bất động tắt thở, còn hai con chuột khác vẫn hoạt bát như thường. Nàng ngẩng đầu :

 

"Như , khả năng cao là độc bỏ thẳng tách ."

 

Hoắc Nguy Lâu cau mày:

 

"Vậy thể là lúc gã sai vặt châm tay?"

 

Hoắc Nguy Lâu nheo mắt, suy xét kỹ hơn:

 

"Tống Dục đến gặp Vệ Thuyên và bảo gặp , đó cả hai hậu viện, còn tình huống lúc đó ai rõ. Gã sai vặt là pha nhưng chỉ Vệ Thuyên mới tiếp xúc trực tiếp với Tống Dục."

 

Gã sai vặt trong quán vốn động cơ tay, nhưng Vệ Thuyên thì khác. Bạc Nhược U cũng thấy điều hợp lý:

 

" . Nếu bỏ độc trong ấm , nguy cơ để dấu vết cao hơn. nếu chỉ cho tách, khi rửa sạch sẽ chẳng ai để ý đến."

 

Nói , nàng cũng thấy nhẹ nhõm hơn. Phát hiện độc tố chính là bước tiến lớn, sự lo lắng mặt nàng dần tan biến, nàng chờ đợi thêm một chút để xác nhận, mới cùng Hoắc Nguy Lâu rời .

 

Khi đến tiền viện, chưởng quỹ của quán quỳ xuống cửa, thấy Hoắc Nguy Lâu gì mà bắt ngay Vệ Thuyên, tin phát hiện độc, liền kêu oan ngớt.

 

"Hầu gia minh giám! Chúng tiểu nhân dám độc sát mệnh quan triều đình? Từ lão bản đến các hạ nhân, ai dám chuyện như . Chúng chỉ là kẻ kiếm cơm, thật sự hạ độc!"

 

Chưởng quỹ khẩn thiết kêu xin, nhưng Hoắc Nguy Lâu vẫn giữ thái độ lạnh nhạt. Y hiệu cho áp giải , còn thì đưa Bạc Nhược U lên xe ngựa. Khi xe lăn bánh, tiếng chưởng quỹ kêu phía vẫn còn văng vẳng.

 

Bạc Nhược U thoáng nghĩ ngợi, Hoắc Nguy Lâu thấy liền :

 

"Không cần để ý gì. Độc tìm , dù ngụy biện thế nào cũng vô dụng."

 

Xe ngựa chuyển bánh, nhưng tiếng kêu của chưởng quỹ vẫn quanh quẩn bên tai, khiến nàng khỏi suy tư. Nàng hỏi:

 

"Bọn họ đều đại lao ?"

 

Hoắc Nguy Lâu gật đầu:

 

"Tất cả sẽ nha môn Kinh Triệu Doãn để cung khai và tra hỏi. Không loại trừ khả năng báo hoặc đồng lõa. Chuyện lớn như thể để sót bất kỳ ai."

 

Người c.h.ế.t là một đại quan tứ phẩm, liên quan đến Vệ gia, Hoắc Nguy Lâu đương nhiên sẽ bỏ qua chi tiết nào. trong lòng Bạc Nhược U dâng lên một cảm giác lấn cấn, nàng khẽ :

 

"Hầu gia, chỉ đang nghĩ, vì họ dám độc c.h.ế.t Tống đại nhân ngay trong quán của ? Tống đại nhân là phận, quan hệ với Vệ gia. Nếu thực sự tay, tại chọn một nơi quá dễ nghi ngờ?"

 

Hoắc Nguy Lâu siết nhẹ tay nàng, an ủi:

 

"Đừng để những lời lung lay suy nghĩ của nàng. Tìm chân tướng Trực Sử Ti lo liệu. Đôi khi những kẻ quyền quý quá tự cao, hành sự liều lĩnh, nghĩ đến hậu quả. Biết khi đó Tống Dục gây điều gì khiến Vệ Thuyên tay. Trong tình huống cấp bách, ngay tại quán của là lựa chọn nhanh gọn nhất. Hơn nữa, loại độc cũng phát tác ngay lập tức, cứ ngụy biện rằng liên quan, cũng khó bắt ."

 

Những lời của Hoắc Nguy Lâu phần nào Bạc Nhược U vững tâm. Dù chút lo lắng nhưng nàng cũng thấy nhẹ nhõm hơn khi án mạng của Tống Dục bước tiến rõ ràng. Trong lòng nàng vẫn một chút vui mừng, dù , một nỗi bất an mơ hồ vẫn tồn tại, như thể nàng bỏ qua một chi tiết quan trọng nào đó.

 

 

 

 

Loading...