Kỳ Án Truy Tung - Chương 112

Cập nhật lúc: 2025-10-30 12:50:34
Lượt xem: 41

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1BEc3XL2AM

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Bạc Nhược U Hoắc Nguy Lâu, mỉm hỏi:

 

"Thế tử mang quà đến cho Hầu gia ?"

 

Hoắc Nguy Lâu ngờ chỉ trong chốc lát mà nàng đoán . Thấy y thoáng giật , Bạc Nhược U giải thích:

 

"Khi tới đây, thấy xe ngựa rời , là ai, nên mới hỏi Phúc công công. Công công thế tử và Minh công tử mới tới thăm."

 

Hoắc Nguy Lâu thoáng bối rối, trong lòng thầm trách Hoắc Khinh Hoằng khiến y vướng víu món quà lạ lùng . Thấy nàng liên tục về phía hộp gấm, y đành lấy bình ngọc , nhàn nhạt giải thích:

 

"Nàng cứ xem thử. Đệ gọi vật là Hoàng Kim cao, thể giúp tinh thần tỉnh táo, bổ dưỡng cường , cho rằng bận rộn công vụ nên đặc biệt mang đến."

 

Nghe , Bạc Nhược U cảm thấy tò mò:

 

"Nghe thì cũng giống đồ ."

 

Nàng đón lấy bình ngọc, mở nắp và đưa lên mũi ngửi thử:

 

"Thơm mùi hoa cỏ, từ loại d.ư.ợ.c liệu gì?"

 

Hoắc Nguy Lâu trong lòng lo lắng, nhưng nghĩ lẽ vật chỉ tác dụng đối với nam tử nên y vẫn điềm nhiên :

 

"Điều thì rõ, Quy Lan cũng nhận ."

 

Bạc Nhược U đoán đây là một loại t.h.u.ố.c bổ, liền hỏi:

 

"Dùng như nhân sâm, nhung hươu, nấu lên ?"

 

Hoắc Nguy Lâu giải thích:

 

"Không, chỉ cần huân hương, ngửi mùi là ."

 

Bạc Nhược U càng ngạc nhiên. Thuốc bổ mà chỉ cần ngửi mùi, thật hiếm thấy. Thấy trong hộp còn vật trang trí hình hoa sen, nàng khỏi cảm thán:

 

"Biện pháp đúng là từng qua."

 

Hoắc Nguy Lâu sợ nàng hỏi thêm, vội cất bình ngọc , thản nhiên :

 

"Vật là lưu truyền trong giới quý tộc vùng Tây Nam, ở kinh thành còn khá hiếm. đồ càng kỳ lạ thì càng khó tin tưởng, nên cứ để đó , cũng chẳng mấy khi dùng tới."

 

Bạc Nhược U khẽ gật đầu:

 

" kỳ lạ. Dù thế tử ý , nhưng nếu Hầu gia thấy mệt, chi bằng nghỉ ngơi sớm. Dùng mấy thứ tỉnh thần , dù ngoài mặt vấn đề gì, nhưng lâu dài sẽ ảnh hưởng sức khỏe."

 

Hoắc Nguy Lâu mà cảm thấy dễ chịu, kéo nàng xuống ở ghế bên cạnh cửa Tây trầm giọng :

 

"Cái c.h.ế.t của Tống đại nhân tuy ảnh hưởng đến việc điều tra, nhưng trở ngại lớn. Đêm khi xuất cung, Tống Dục gặp đại bá của nàng về phủ, đó gặp thêm hai khác, những việc đều là những manh mối quý giá."

 

Y ngừng một lát, ôn tồn an ủi:

 

"Án nàng tận lực , đừng để trong lòng."

 

Bạc Nhược U khẽ gật đầu, nhưng trong thâm tâm vẫn thể buông xuống. Hai trò chuyện thêm một lát, thấy trời tối, Hoắc Nguy Lâu giữ nàng dùng bữa tối. Bạc Nhược U từ chối, khi dùng bữa mới về Trình phủ.

 

Về đến nơi, Bạc Nhược U thư phòng của Trình Uẩn Chi, dường như tìm thêm manh mối về mỹ nhân . Trình Uẩn Chi thấy nàng ôm cả chồng sách thì khỏi bật , nhất là khi ông nhận cả mấy quyển du ký trong đó. Ông lắc đầu bảo:

 

"Xem sách t.h.u.ố.c thì gì, chứ du ký thì gì mà tra?"

 

Bạc Nhược U giải thích:

 

"Nữ nhi nhớ trong hai quyển du ký ghi chép về nhiều loại sơn thủy, hoa cỏ từ Đông sang Tây, từ Bắc xuống Nam của Đại Chu, manh mối."

 

Thấy nàng quyết tâm, Trình Uẩn Chi lắc đầu nhẹ:

 

"Mấy cuốn sách lâu xem, trong lúc nhất thời cũng nhớ nổi ghi gì về mỹ nhân . Đêm nay nghỉ ngơi sớm , ngày mai chúng còn tế bái phụ mẫu của con đấy."

 

Sắp đến Thanh Minh, Bạc Nhược U cùng Trình Uẩn Chi bàn bạc tế bái sớm hơn một chút. Vừa xong, nàng liền gật đầu đồng ý ngay. Đang lúc dọn dẹp một ít đồ đạc, Bạc Nhược U bỗng nhớ đến chuyện cũ, liền hỏi:

 

"Ngày nghĩa phụ , trồng mỹ nhân thì cần loại đất gì?"

 

Trình Uẩn Chi đáp: "Đất đỏ, nhất là loại đất đỏ thẫm trong rừng sâu núi thẳm, quanh năm lá khô và nước mưa dưỡng chất. Chỉ loại đất mới đủ độ màu mỡ để trồng loại d.ư.ợ.c liệu hiếm ."

 

Bạc Nhược U khẽ nhíu mày. Ngày Trình Uẩn Chi điều , trong đầu nàng dường như một tia sáng lướt qua, nhưng kịp suy nghĩ rõ ràng thì Bạc Dật Hiên đến ngắt quãng. Giờ , nàng chợt nhớ đến nghiệm thi tại phố chợ, khi đụng Vệ Diễn. Ngày đó, nàng nhớ rõ bùn đất dính giày của Vệ Diễn cũng thiên về màu đỏ.

 

Không kiềm nghi ngờ, nàng hỏi Trình Uẩn Chi: "Bùn đất màu đỏ thì chẳng hiếm thấy ?"

 

Trình Uẩn Chi gật đầu: " , một nơi quanh kinh thành vẫn đất đỏ, nhưng là loại bình thường, thường dùng để trồng rau cỏ. Còn loại đất đỏ phù hợp với mỹ nhân thì khác, nơi nào cũng thể tìm thấy."

 

Bạc Nhược U nén ý nghĩ trong lòng. Chỉ với chút bùn đất, thể nghi ngờ đến Vệ gia. Tuy nhiên, Vệ Thuật là Hộ bộ Thượng thư, mà Tống Dục, khi c.h.ế.t, thể gặp thượng cấp trực tiếp của . Nghĩ đến khả năng , lòng nàng chút hoang mang. Một là Thượng thư, một là Thị lang, cả hai đều là chức quan cao, nắm giữ quyền lực quan trọng. Liệu khả năng Vệ Thuật hạ độc g.i.ế.c c.h.ế.t Tống Dục?

 

Tuy thể chỉ dựa chút nghi vấn mà suy luận kết tội, nhưng nàng nghĩ, kể cho Hoắc Nguy Lâu những gì chứng kiến hẳn cũng điều gì quá đáng. Quyết định như , nàng thắp sáng ngọn đèn bàn, tiếp tục lật giở sách vở. Trước khi rời , Trình Uẩn Chi còn dặn dò:

 

"Đừng xem quá khuya, mai về xem tiếp cũng muộn, coi chừng hại đến mắt đấy."

 

Bạc Nhược U gật đầu đáp ứng, nhưng mắt vẫn rời khỏi trang sách. Trình Uẩn Chi chỉ lắc đầu rời .

 

Đêm khuya tĩnh lặng, chỉ còn tiếng lật sách của Bạc Nhược U trong căn phòng nhỏ. Gương mặt nàng tập trung, từng nét lông mày đều chau đầy suy tư. Cứ như thế, bất tri bất giác nàng đến quá giờ Tý mà thấy mệt mỏi. Thường ngày nàng luôn tận tụy, nhưng hôm nay sự cố gắng lẽ là vì Hoắc Nguy Lâu - nàng cũng góp sức giúp y điều tra rõ ràng cái c.h.ế.t của Tống Dục.

 

Lúc , tại phủ Võ Chiêu Hầu, Ninh Kiêu trở về từ thiên lao. Hắn bước thư phòng thì mang theo mùi m.á.u tanh nhàn nhạt, tiến lên bẩm báo:

 

"Hầu gia, Lý lão bản vẫn nhận tội. Hắn chỉ giao tình bình thường với Tống Dục, hôm đến phủ là vì Tống Dục mời, nể mặt Hộ bộ Thị lang nên mới tới, còn chuẩn cả xe lễ vật lớn. Hắn cũng kể , khi đến nơi thấy sắc mặt Tống Dục tái, vẻ khoẻ. Hắn bao lâu thì Trường Ninh Hầu đến. Tống Dục vì thấy thể khỏe nên để hai họ cáo từ sớm."

 

Hoắc Nguy Lâu nhíu mày: "Tào Ngạn thế nào?"

 

Tào Ngạn chính là trưởng của Quý phi, ruột của Nhị hoàng tử Triệu Hi, và cũng là cuối cùng gặp Tống Dục khi qua đời. Dù bắt giữ, nhưng với phận của , tạm thời chỉ thể thẩm vấn thông thường.

 

Ninh Kiêu liền đáp:

 

"Trường Ninh Hầu cũng giải thích như . Ngày đó Tống Dục mời đến, tặng trân bảo Phật môn. khi tới nơi, Tống Dục nhắc gì đến, chỉ vài chuyện triều chính cáo từ. Tào Ngạn cũng kể là khi thấy Tống Dục toát mồ hôi lạnh, sớm nhận đối phương khỏe nên nán lâu."

 

Ngừng một lát, Ninh Kiêu khẽ lắc đầu:

 

"Hơn mười thẩm vấn, cả hai đều đúng một lời như thế, hề lộ chút sơ hở. Đặc biệt là Lý Nguyên, dù chúng dùng thủ đoạn, cũng từng khác ."

 

Hoắc Nguy Lâu nhíu chặt mày, nhớ đến Xá Lợi Tử của Pháp Môn Tự đang thất lạc, liền hỏi tiếp:

 

"Về món trân bảo Phật môn , tra hỏi nô bộc trong Tống phủ ?"

 

Ninh Kiêu đáp:

 

"Đã hỏi qua, bọn hạ nhân Tống đại nhân thường sưu tầm thư tịch, tranh chữ, và hai món Phật gia khai quang là tượng Bồ Tát đàn hương cùng chuỗi Phật châu của Phật Đà. Nghe Tống Dục mua về vì phu nhân tin Phật. Gần đây, mua thêm vật phẩm Phật gia nào mới. Nếu thật tặng, chắc chỉ thể là vật cũ trong nhà."

 

Hoắc Nguy Lâu nhíu mày trầm tư:

 

"Nghe đồn phu thê Tống Dục tình cảm sâu đậm, dễ dàng tặng món bảo vật yêu thích của phu nhân cho ngoài?"

 

Ninh Kiêu cũng gật đầu khó hiểu:

 

"Thuộc hạ cũng cảm thấy khó tin. Khi hỏi hạ nhân về mật thất đồ vật mất tích, bọn họ đều trả lời rõ."

 

Hoắc Nguy Lâu lạnh một tiếng:

 

"Tiếp tục thẩm vấn. Không cần dụng hình cũng , đổi vài biện pháp khác là ."

 

Ninh Kiêu lệnh rời . Khi canh giờ gần đến canh tư, Hoắc Nguy Lâu chỉ cảm thấy thái dương giật thình thịch, tinh thần cũng bắt đầu mỏi mệt. Cái c.h.ế.t đột ngột của Tống Dục chỉ liên lụy đến Trường Ninh Hầu mà còn dính dáng đến vụ án tham ô Vệ kho. Dù nhiều manh mối nhưng cái nào rõ ràng, trong khi Kiến Hoà Đế lệnh y quét sạch Hộ bộ, còn Quý phi và Nhị hoàng tử thì một mực bảo vệ Tào gia. Y vẫn luôn cảm thấy cái c.h.ế.t của Tống Dục gì đó kỳ lạ, tựa hồ như còn một tầng khuất tất y thấy rõ.

 

Cảm giác như sương mù dày đặc phủ quanh, việc thể nắm rõ thứ trong tay khiến Hoắc Nguy Lâu cảm thấy bực bội. Y liếc tách uống cạn bên cạnh, ánh mắt vô tình lướt qua chiếc hộp gấm lộng lẫy. Hoắc Khinh Hoằng cứ khăng khăng rằng đây là món "bảo bối," chi bằng thử xem rốt cuộc là vật gì.

 

Sau khi thắp bấc đèn, y mong đợi gì nhiều từ thứ gọi là "Hoàng Kim cao." khi chất sáp màu vàng óng bắt đầu tan chảy, tỏa làn sương khói mỏng, mùi thơm dịu ngọt thoảng qua, từ từ xâm chiếm gian. Hoắc Nguy Lâu nhíu mày, ban đầu chút thích, nghĩ một thứ chỉ để ngửi mùi thể khiến tinh thần minh mẫn như lời Hoắc Khinh Hoằng. Y đặt vật qua một bên, để tâm thêm. đầy nửa nén nhang , y cảm thấy một điều gì đó khác lạ.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/ky-an-truy-tung/chuong-112.html.]

Cơn mệt mỏi dường như tan biến, thần trí dần trở nên phấn chấn, và cảm giác nôn nóng vì vụ án khó nhằn cũng dần tản . Những chồng công văn mặt bỗng dưng trở nên nhẹ nhàng, tựa hồ như còn gì là khó khăn nữa.

 

Hoắc Nguy Lâu kinh ngạc, hộp gấm diễm lệ . Hoá Hoắc Khinh Hoằng cũng khoác lác, vật thật sự khiến thấy thoải mái, phấn chấn hẳn lên. Nếu thể dùng thứ mỗi khi mệt mỏi, y nào còn chịu cảnh kiệt sức khi đối diện với những chuyện rối ren trong triều?

 

Ý niệm nảy sinh, một loại khoái cảm kỳ lạ liền trào dâng trong lòng. ngay lúc , bản năng kiềm chế giúp y cảnh giác. Hoắc Nguy Lâu giữ trong sạch nhiều năm, để bản sa hưởng lạc, cũng luôn hiểu rõ rằng quyền thế và phú quý dẫu mê đến , ẩn bên đều là sự nguy hiểm cùng cực.

 

Y chằm chằm chiếc hộp gấm và bình ngọc chứa Hoàng Kim cao, đáy lòng chợt dấy lên một nỗi bất an. Dù các giác quan mùi thơm dịu ngọt cuốn lấy, cả y cũng đang ở trạng thái phấn chấn, nhưng lý trí của Hoắc Nguy Lâu vẫn giữ cho y tỉnh táo. Cuối cùng, y giơ tay dập tắt bấc đèn, ngọn lửa vụt tắt, sương khói nhanh chóng tan , chỉ còn hương thơm thoang thoảng vấn vít trong thư phòng.

 

Hoắc Nguy Lâu ngạc nhiên khi nhận rằng dù dập đèn nhưng cảm giác phấn chấn vẫn tiêu tan. Y đậy kín nắp hộp gấm cất sâu ngăn tủ. Sau khi xử lý hết chồng công văn, Hoắc Nguy Lâu dậy mở cửa sổ đón gió lạnh, để gió đêm thổi tan chút tàn dư hương ngọt ngào trong gian. như thể mùi thơm bám áo, khiến y khỏi cảm thấy khó chịu. Rất nhanh, y trở về phòng tắm gội xuống.

 

Tắm xong, cũng đến gần canh năm. Hoắc Nguy Lâu giường, trong lòng bỗng nghĩ đến hình ảnh Bạc Nhược U cầm bút vẽ ban ngày. Khi , nàng phía , còn y , nghiêng lật trang sách, bất giác gần nàng đến mức chỉ cần đưa tay là như thể thể ôm nàng lòng. Mùi hương thoang thoảng từ nàng vẫn như vương vấn, một loại thanh khiết dịu ngọt, khiến lòng y bất giác dấy lên cơn khao khát. Hoắc Nguy Lâu im lặng, thở sâu, nhắm mắt, kìm chế tất cả những cảm xúc , lẳng lặng đó cho đến khi giấc ngủ dần kéo đến.

 

Sáng hôm , trời còn sáng hẳn, tia nắng ban mai rạng lên nhuốm màu vàng tươi khắp kinh thành, mang đến vẻ sáng bừng cho thịnh xuân. Bạc Nhược U và Trình Uẩn Chi xe ngựa khỏi thành qua cổng Nam, về phía nghĩa trang Bạc thị.

 

Mùa Thanh Minh khiến cỏ cây hai bên đường xanh mướt, những nhánh liễu rũ nước trông thật thơ mộng. Trên con đường lên Phượng Minh Sơn dẫn đến nghĩa trang, xe ngựa nối đuôi qua . Đến chân núi, Trình Uẩn Chi dẫn đường, tìm đến khu nghĩa trang của Bạc thị.

 

Bạc thị xưa danh xưng "một nhà ba Thượng thư," trong giới thế gia vốn địa vị tầm thường, vì thế mộ phần của gia tộc cũng đặt ở vị trí cao. So với Hứa gia, nơi chôn cất Bạc thị còn phong thủy hơn, mộ phần xây dựng cũng quy mô, vững chãi. khi đến nơi, Trình Uẩn Chi và Bạc Nhược U nhận rằng, trong khi nhiều khu mộ khác nhà đến dọn dẹp từ , thì khu mộ Bạc thị vắng lặng, cỏ dại mọc cao đến mắt cá chân. Rõ ràng, từ năm mới, ai đến đây tế bái.

 

Hai cha con men theo đường mòn, tìm đến mộ phần của phu thê Bạc Cảnh Hành. Cả hai từng gặp nạn cùng lúc, nên chôn chung một mộ. Ngay bên cạnh là phần mộ của nàng, Bạc Lan Chu.

 

Bạc Nhược U khi sắp xếp đồ cúng thì quỳ xuống dập đầu, thắp nhang và nến mới dậy. Năm nàng lên năm tuổi, phụ mẫu gặp chuyện bất trắc. Nghĩ , nàng thậm chí còn nhớ rõ hình dáng của họ, nhưng khi thấy cỏ dại mọc đầy mộ, lòng nàng trỗi lên cảm giác đau thương. Nàng khẽ :

 

"Nghĩa phụ, con còn nhớ rõ chuyện năm đó nữa ."

 

Trình Uẩn Chi thở dài, bước lên thắp nhang rót ba chén rượu, lầm rầm đôi câu như để trình bày cùng vong linh phu thê Bạc Cảnh Hành về việc ông nuôi dưỡng, dạy dỗ Bạc Nhược U . Lúc , Bạc Nhược U hỏi:

 

"Đệ con... gặp chuyện ngoài ý là như thế nào?"

 

Trình Uẩn Chi nàng một cái:

 

"Con nhớ rõ, thì cần nghĩ những chuyện xưa gì. Phụ mẫu con nếu linh thiêng trời chắc cũng mong con nhớ về những chuyện đau buồn."

 

Bạc Nhược U mím môi, khẽ đáp:

 

"Con chỉ nhớ mang máng, hình như hôm con và vẫn còn ở bên . ?"

 

Khuôn mặt Trình Uẩn Chi thoáng biến sắc, Bạc Nhược U chậm rãi tiếp:

 

"Hôm đó... là Tết Nguyên Tiêu?"

 

Trình Uẩn Chi trả lời, chỉ bia mộ của phu thê Bạc Cảnh Hành khấn:

 

"Cảnh Hành, Nguyệt Đường, hôm nay là Thanh Minh, đưa Tiểu Nhược đến thăm các . Hai nơi cõi trời hãy phù hộ cho con bé an yên, vui vẻ, đợi đến tiết , chúng sẽ tới thăm."

 

Ông xong, chống gậy định rời :

 

"Hôm đó Tết Nguyên Tiêu. Thôi, thôi..."

 

Thấy ông khó nhọc, Bạc Nhược U vội đỡ lấy. Hai cha con khỏi nghĩa trang, đầu vẫn thấy bãi đất thật hoang vu. Nghĩa trang của Bạc thị những năm hẳn dọn cỏ tươm tất mỗi dịp Thanh Minh, nhưng nay Bạc Cảnh Khiêm giam giữ, chẳng khó đoán là bộ Bạc gia đang rối bời sợ hãi, nào còn tâm trí lo chuyện tảo mộ.

 

Xe ngựa men theo Phượng Minh sơn xuống, đến chân núi bỗng một giọng cất lên:

 

"Bạc cô nương?"

 

Bạc Nhược U đang vén một nửa mành cửa, tiếng gọi, nàng ngước ngoài. Đó là xe ngựa của Minh Quy Lan dừng bên đường, nàng ngạc nhiên:

 

"Minh công tử?"

 

Minh Quy Lan mỉm :

 

" nhận xa phu của cô nương. Không ngờ quả nhiên là cô nương."

 

Hắn vén mành trò chuyện cùng nàng, nở nụ nhã nhặn. Bạc Nhược U theo hướng xe ngựa của họ:

 

"Công tử cũng tảo mộ ?"

 

Minh Quy Lan gật đầu đáp, nàng tế xong tổ tiên nên nhiều mà cáo từ. Khi xe ngựa của nàng tiếp tục lăn bánh, Bạc Nhược U Trình Uẩn Chi bên cạnh. Vừa nãy ông vẫn tựa thành xe chợp mắt, đến nỗi Minh Quy Lan nhận sự hiện diện của ông. Nàng cũng thấy trong xe của Minh Quy Lan còn một nam tử trung niên nữa.

 

Nàng khẽ :

 

"Nghĩa phụ, vị là Minh công tử cùng chúng từ Lạc Châu hồi kinh."

 

Trình Uẩn Chi mở mắt, đáp:

 

"Ta ."

 

Bạc Nhược U suy nghĩ một chút, hỏi:

 

"Minh công tử tuổi còn trẻ tật ở chân, phương t.h.u.ố.c nào chữa trị ?"

 

TBC

"Chân tật bẩm sinh."

 

Trình Uẩn Chi lúc mới mở mắt :

 

"Nếu nhớ nhầm, lúc còn nhỏ từng gặp chuyện bất trắc nên chân mới tàn tật. Cả đời e chữa khỏi ."

 

Bạc Nhược U ngạc nhiên:

 

"Nghĩa phụ chuyện?"

 

Trình Uẩn Chi gật đầu:

 

"Đó là chuyện xảy khi Trình gia gặp nạn. Khi còn đích đến Minh phủ một chuyến, cha trị cho nên mời Trình gia, nhưng cũng bất lực."

 

"Là chuyện bất trắc như thế nào, nghĩa phụ ?"

 

Trình Uẩn Chi suy nghĩ một chút, lắc đầu:

 

"Ta còn nhớ rõ."

 

Nghe , Bạc Nhược U cũng hỏi thêm. Xe ngựa chầm chậm tiến về kinh thành, đến cổng thành gần hoàng hôn. Ánh tà dương phủ xuống một màu vàng rực rỡ, khiến cổng thành cao lớn càng thêm uy nghi. Vào đến thành, sự nhộn nhịp của phố phường ùa tai khiến cảm giác nặng nề trong lòng nàng cũng vơi bớt phần nào.

 

Xe ngựa theo đường phố về Trường Hưng phường, quẹo qua góc, Bạc Nhược U liền thấy hai con ngựa buộc ngoài cửa Trình trạch. Nhìn kỹ, nàng nhận ngay đó là ngựa của nha môn. Khi xe ngừng nhà, Hậu Dương cùng một nha sai khác đợi nhận nàng, vẻ mặt Hậu Dương lộ rõ sự vui mừng:

 

"Bạc cô nương cuối cùng cũng về !"

 

Bạc Nhược U đỡ Trình Uẩn Chi xuống xe, hỏi:

 

"Có chuyện gì gấp ?"

 

Hậu Dương gật đầu:

 

"Có một vụ án cần cô nương hỗ trợ. Ban đầu chúng tìm Hồ ngỗ tác, nhưng bệnh, còn cách nào khác, đành đến đây chờ cô nương."

 

Sắc mặt Bạc Nhược U nghiêm :

 

"Đợi chuẩn một chút, ngay."

 

Nàng nhà lấy rương dụng cụ nghiệm thi trở , lên xe ngựa hỏi Hậu Dương:

 

"Là vụ án gì?"

 

Hậu Dương thoáng lúng túng, giọng nhỏ :

 

"Người c.h.ế.t... là khách trong thanh lâu bên hồ Vị Ương."

 

Hắn như cảm thấy chút thất lễ khi về vụ với một cô nương, nên giọng cũng hạ xuống:

 

"Một khách làng chơi, c.h.ế.t khi đang... với một cô nương trong viện."

 

 

 

 

Loading...