Kỳ Án Truy Tung - Chương 103

Cập nhật lúc: 2025-10-30 12:50:25
Lượt xem: 38

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/1BEc3XL2AM

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Lúc trời hửng sáng, âm thanh trò chuyện ngoài phòng khiến Hoắc Nguy Lâu đột nhiên mở mắt. Y lắng một lát, sang đang chiếc giường nhỏ. Trong ánh sáng xanh xám từ cửa sổ, bóng dáng Bạc Nhược U hiện lên mờ nhạt. Nàng ngủ yên tĩnh, cả đêm im động đậy, thở đều đều, giấc ngủ dường như sâu.

 

Hoắc Nguy Lâu nhẹ nhàng kéo áo choàng đắp lên nàng, đó lặng lẽ dậy bước ngoài. Đám hầu nghỉ ở sương phòng lúc đang trò chuyện với hai gã nha sai. Thấy Hoắc Nguy Lâu bước , vội tiến lên hành lễ.

 

Y mái hiên, giọng trầm lạnh hỏi:

 

"Có chuyện gì?"

 

Một nha sai nhanh nhẹn đáp:

 

"Hầu gia, bộ đầu sai tiểu nhân đến báo, con trai Trương bà bà đêm qua lẩn trốn gần khu vực Ngô gia, sáng nay bắt. Bộ đầu báo tin để Bạc cô nương yên tâm."

 

Ánh mắt Hoắc Nguy Lâu thoáng hiện nét sắc lạnh:

 

"Hắn ẩn nấp gần Ngô gia?"

 

Nha sai gật đầu:

 

"Vâng, định bắt đứa trẻ , may của chúng phát hiện kịp."

 

Hoắc Nguy Lâu hỏi tiếp:

 

"Tôn Chiêu thẩm vấn thế nào ?"

 

Nha sai cung kính thưa:

 

"Những đó cứng đầu, đặc biệt là Trương bà bà, thậm chí còn định tự vẫn. Lão nhị nhà Trương gia vẻ khai, nhưng tên họ Ngô chỉ nhận tội qua loa, chịu rõ chi tiết chỉ nơi giấu thi thể. Còn một lão nhân cụt tay, vì tuổi cao nên trong lúc hỏi cung ngất xỉu."

 

Trời dần sáng, bầu trời lam nhạt, ánh bình minh bắt đầu nhuộm hồng nơi chân trời. Hoắc Nguy Lâu đưa mắt về phía xa:

 

"Lát nữa bản Hầu sẽ qua xem. Tiếp tục thẩm vấn."

 

Nha sai cúi nhận lệnh, nhanh chóng báo . Gió núi buổi sớm thổi qua tinh thần Hoắc Nguy Lâu thêm phấn chấn, y đó một lúc nhà chính. Khi đến gần, y thấy tiếng động nhẹ trong phòng.

 

Y đẩy cửa bước , thấy Bạc Nhược U thức giấc, đang cầm áo choàng của y, dáng vẻ còn mơ màng. Thấy y tiến , mắt nàng sáng lên:

 

"Có chuyện gì ?"

 

Hoắc Nguy Lâu khẽ mỉm đáp:

 

"Nha sai báo rằng nhi tử Trương bà bà lảng vảng quanh Ngô gia, định bắt đứa trẻ nhưng phát hiện và bắt giữ. Ngoài , lão nhị nhà Trương gia vẻ nhận tội phần nào."

 

Bạc Nhược U dụi mắt, dần tỉnh khỏi cơn buồn ngủ. Nhìn vẻ mặt ngái ngủ của nàng, lòng Hoắc Nguy Lâu thoáng xao xuyến, y giơ tay vén nhẹ mấy sợi tóc mặt nàng:

 

"Không gì gấp, nàng thể ngủ thêm một chút."

 

Bạc Nhược U lắc đầu, lúc tỉnh hẳn. Nàng y, hỏi:

 

"Hầu gia đêm qua nghỉ ngơi ?"

 

Y khẽ đáp:

 

"Ta vẫn ở đây canh giữ."

 

Bạc Nhược U thoáng ngẩn , áo choàng , vội vàng xuống giường:

 

"Ta ngủ nữa, Hầu gia nên nghỉ ngơi . Ta qua đó xem xét, nếu nhận tội, e là cần nghiệm thi."

 

Nàng mang giày, trao áo choàng cho Hoắc Nguy Lâu. Y nhận lấy, dường như đoán nàng sẽ chịu nghỉ ngơi thêm:

 

"Vậy cùng qua đó."

 

Y khoác áo bào, nàng nhanh chóng búi gọn tóc, cả hai cùng tới Ngô gia. Vừa đến gần, thấy nhiều nha sai canh gác bên ngoài viện. Đang định lục soát núi, may Trương đại lang tự sa lưới, giúp đỡ tốn công. Thấy Hoắc Nguy Lâu, các nha sai lập tức tiến lên hành lễ.

 

Trong viện, Ngô Tương tin nghênh đón. Trời sáng rực rỡ, nhưng gương mặt ông vẫn lộ vẻ mệt mỏi những ngày ngơi nghỉ. Hành lễ xong, ông :

 

"Trương lão nhị đang cung khai, đại nhân đang thẩm vấn. Hầu gia ?"

 

Hoắc Nguy Lâu gật đầu, cùng tiến phòng chính. Cả tòa nhà Ngô gia giờ dùng nơi giam giữ nhà Trương bà bà, mỗi nhốt riêng. Tôn Chiêu đang ở sương phòng bên trái thẩm vấn. Cửa phòng đóng kín, nhưng giọng của Tôn Chiêu cùng lão nhị nhà Trương gia vẫn vọng ngoài.

 

Ngô Tương định bẩm báo, nhưng Hoắc Nguy Lâu giơ tay ngăn , hạ giọng:

 

"Nghe từ đây là ."

 

Qua cánh cửa, giọng lạnh lùng của Tôn Chiêu vang lên:

 

"Năm đó nếu cách cứu chữa, phong tỏa thôn các ngươi? Các ngươi cảm thấy bất công, nhưng nếu để các ngươi ngoài, lây nhiễm cho dân lành, ai chịu trách nhiệm?"

 

Bên trong, lão nhị nhà Trương gia cất giọng run rẩy:

 

"Đó là chuyện của các ngươi! Quan phủ vô năng, ép chúng bỏ mạng oan uổng! Dựa ? Thôn chúng lúc đầu phát bệnh vốn nhiều, nhưng quan phủ nhốt hết bệnh đây. Khi , chỉ mới mười bảy mười tám, trưởng còn tới hai mươi. Chúng vốn bệnh, cớ gì giam cầm như thế?"

 

Lão nhị nghẹn ngào, giọng nức nở như bóp nghẹt trong nỗi uất hận:

 

"Các ngươi nào hiểu cảnh sống đó mà năng khinh suất! Toàn thôn bệnh dịch vây khốn, kẻ bệnh cũng lây. Chúng sợ hãi, chạy trốn lên núi, lẩn trong hang đá, chật vật cầm cự hơn nửa năm. Ban đầu còn đông , nhưng nhiễm bệnh, kẻ c.h.ế.t đói, cuối cùng chỉ còn những hòn đá cô quạnh núi."

 

Đột nhiên, lão nhị bật rùng rợn:

 

"Đại nhân đoán chúng sống sót ?"

 

Ngoài phòng, Bạc Nhược U lộ vẻ nghi hoặc, sang Hoắc Nguy Lâu, thấy y dường như đoán điều lão nhị sắp .

 

Giọng lão nhị vang lên như từ địa ngục:

 

"Ta và trưởng sống sót nhờ ăn thịt biểu ."

 

Hắn khan, giọng quỷ dị:

 

"Cô c.h.ế.t vì ôn dịch, mà vì thương núi, t.h.u.ố.c cầm máu, thể yếu ớt, cứ thế mà c.h.ế.t. Cô vốn là thê tử kịp qua cửa của trưởng . Sau đó, vì mạng sống, chúng thể ăn thịt cô ."

 

Hắn , giọng đầy tuyệt vọng:

 

"Chúng sống sót hai tháng cuối cùng nhờ ăn từng từng tắt thở, uống m.á.u . Họ là đồng tộc của chúng , , bằng. Nếu vì trận ôn dịch , chúng mãi là một nhà. ai thể ngờ rằng, cuối cùng họ trở thành lương thực cho chúng sống sót?"

 

Lão nhị khan như khúc gỗ:

 

"Đại nhân thử hỏi, đến bằng chúng cũng tiếc, tính mạng kẻ xa lạ đáng là gì? Khó khăn lắm mới sống sót, nhưng ai hiểu nỗi khổ của chúng ? Ngày nếu bắt, thôn Cổ Chương, chúng chỉ còn con đường c.h.ế.t!"

 

Giọng lạnh lẽo:

 

"Chúng bám đường nhỏ vách núi để thoát , vì sống núi còn nổi. Khi rời làng, nhiều vì kiệt sức mà ngã c.h.ế.t. Chúng hận quan phủ, vất vả mới sống sót, nhưng các ngươi hủy diệt quê hương chúng ."

 

Lời dừng , nhưng giọng đẫm bi phẫn, từng câu từng chữ thấm đẫm nỗi đau, phơi bày một sự lãnh khốc khiến khỏi kinh hãi.

 

Ngô Tương ngoài :

 

"Thôn đó gọi là thôn Cổ Chương, bởi lẽ đây trong thôn hai gia đình, một là họ Cổ, một là họ Chương. Sau bọn họ chuyển đến nơi , đổi thành hai họ

 

Trướng và Ngô. Kêu mãi đến giờ, lẽ chính bọn họ cũng còn nhớ rõ dòng họ ban đầu nữa."

 

Tôn Chiêu vẻ mấy câu của cho bất ngờ, dừng một chút mới tiếp tục:

 

"Vậy nên các ngươi g.i.ế.c hết trong thôn, đó dùng những t.h.i t.h.ể đó để tế Thủy thần của các ngươi?"

 

"Thủy thần..." Giọng Trương Nhị lang cuối cùng cũng lộ chút do dự.

 

"Trận ôn dịch chính là Thủy thần trừng phạt chúng . Người già trong thôn vốn thờ phụng Thủy thần, còn bọn tiểu bối chúng thì mấy quan tâm. Sau đó,

 

Thủy thần quả thật dùng Thiên hình để trừng phạt chúng . Chúng từ trong đống xác c.h.ế.t bò , dù chiếm lấy nơi , nhưng cũng dám bất cẩn. Thôn đông , nếu g.i.ế.c hết, thì thể khiến Thủy thần bảo hộ chúng ."

 

Nói đến cuối, giọng của khác rùng . Tôn Chiêu hỏi:

 

"Trong thôn bao nhiêu các ngươi hại? Ngoài xác c.h.ế.t đầm Hắc Thủy, thì xác của những khác chôn ở ?"

 

Trương Nhị lang bình tĩnh:

 

"Chôn ở phía nhà Trương thẩm."

 

Ngô Tương cau mày, Trương Nhị lang tiếp tục:

 

"Mặt nhà bọn họ một mảnh rừng tùng, khi chôn xác, bọn mới trồng cây xuống. Vì hồ nước quá nhỏ, thể chứa nhiều xác như , nên trồng cây là biện pháp an nhất."

 

Mành rừng tùng là nơi Ngô Tương thấy khi giúp Trương bà bà tu sửa phòng ốc!

 

Ngô Tương trừng mắt, lập tức cửa gọi Hậu Dướng:

 

"Bây giờ ngươi mang theo những còn đến rừng tùng phía nhà Trương bà bà mà đào lên, đó ít xác c.h.ế.t."

 

Vẻ mặt Hậu Dương căng thẳng, vội vàng đáp lời triệu tập .

 

Trong phòng, Tôn Chiêu hỏi:

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/ky-an-truy-tung/chuong-103.html.]

 

"Trương... phụ của Trương Du là Trương Hà Thanh ? Lần các ngươi dùng đứa trẻ để tế bái ở bờ sông, là nữ nhi của ?"

 

Trương Nhị lang càng thêm bình tĩnh:

 

", nước là âm, dùng nữ đồng tế điện càng hữu dụng."

 

Tôn Chiêu nhịn , giọng lạnh lùng :

 

"Đây chính là nữ nhi ruột thịt của . Còn nữa, nữ nhi của c.h.ế.t đuối, phu nhân của ?"

 

"C.h.ế.t . Việc bọn họ quyết định từ sớm, nếu là bé trai thì giữ , còn bé gái thì mang tế thần. tức phụ của . Ngày đó lúc ôm bé gái , tức phụ của náo loạn lên. Ban đầu cũng gì nàng, nhưng nàng vì hậu sản chăm sóc bản băng huyết mà c.h.ế.t."

 

Trướng Nhị lang với giọng điệu thờ ơ, hề chút xúc động nào, như thể đang bình luận về thời tiết hôm nay.

 

Khi hỏi đến đây, Tôn Chiêu hiểu rõ chuyện, hỏi:

 

"Năm đó các ngươi hại bao nhiêu ? Trong thôn đông như , các ngươi tay thế nào? Ngươi g.i.ế.c bao nhiêu ?"

 

"Cụ thể bao nhiêu thì nhớ rõ, nhưng dù một cũng thể để .

 

Cách tay... đầu tiên là một gia đình phát hiện lai lịch của chúng rõ, thấy dáng vẻ tựa như trốn lâu ngày, họ bảo chúng khai rõ lai lịch, nếu sẽ bảo quan. Chúng xử trí trong nhà tiên, thương lượng, thấy rằng nếu thì cho triệt, bởi gây án mạng, nếu quan phủ đến, chắc chắn sẽ bắt giữ. Lúc đó, đa nữ nhân đều trốn trong rừng. Chúng thăm dò nhà mấy đêm, g.i.ế.c bao nhiêu cũng nhớ rõ, chỉ giải quyết nhanh chóng, cho bọn họ cơ hội thoát ."

 

Trương Nhị lang khai báo rõ ràng, giọng còn nhấp nhô. Bạc Nhược U ngoài , trong lòng nghĩ đến vết đao thấy trong mấy gian nhà bỏ hoang, như thể thể hình dung cảnh trong nhà đó đang yên giấc, đột nhiên đạo tặc xông , hoảng sợ tuyệt vọng khi g.i.ế.c c.h.ế.t.

 

Tôn Chiêu hỏi thêm vài chi tiết nhỏ, Trương Nhị lang cũng đáp từng câu. Chỉ một chốc , Tôn Chiêu từ trong nhà bước , thấy Hoắc Nguy Lâu và Bạc Nhược U đến, ông tiến lên hành lễ hỏi:

 

"Hầu gia đến bao lâu?"

 

"Đã một lúc," Hoắc Nguy Lâu đáp, liếc trong sương phòng.

 

"Bên trong chuyện phần lớn cũng , thẩm vấn đến đây, vụ việc năm đó cũng sáng tỏ. Khi huyện Thấm Thủy trở về, sẽ thể xác định rõ ràng phận c.h.ế.t."

 

Tôn Chiêu gật đầu:

 

" , giờ quan trọng là tìm hài cốt của những khác."

 

Ngô Tương vội :

 

"Đã sai đào , tin chắc nhanh sẽ kết quả."

 

Tôn Chiêu thở dài:

 

"Quá mức tàn bạo, quả thật là quá mức tàn nhẫn. Trận ôn dịch năm đó tuy là một tai họa lớn, nhưng mấy đến hiện giờ vẫn còn vô pháp vô thiên. Đêm qua chịu đựng cả một buổi tối, vẫn thu gì. Sáng nay, bỗng nhiên như nghĩ thông suốt, đồng ý khai báo. Thật thể tưởng tượng nổi một t.h.ả.m án như ."

 

Vụ án chẳng khác nào g.i.ế.c hết cả một thôn, hơn nữa vì tế thần mà ngay cả sinh cốt nhục cũng buông tha, thật khiến kinh sợ. Tôn Chiêu ở với Hoắc Nguy Lâu một lát thẩm vấn những khác, nhưng mấy vẫn dễ khai báo như cũ.

 

Thấy một hồi cũng thu gì mới, Bạc Nhược U hỏi Trương Du ở , nha sai dẫn nàng đến dãy nhà phía . Hoắc Nguy Lâu cũng theo cùng.

 

Nơi chật hẹp, là nơi chất đống các gia cụ dùng tới. Khi mở cửa, Trương Du chiếc ghế mây đầy bụi, thấy tiếng động, vẻ mặt kỳ vọng . Đến khi thấy Bạc Nhược U, thể bé co , nước mắt chảy ròng ròng, nhưng vẫn nắm chặt chiếc thuyền nhỏ mà Bạc Nhược U xếp cho bé.

 

Trang giấy vốn thô ráp, bé nắm giữ nên biến dạng, nhưng bé vẫn cầm chặt. Hoắc Nguy Lâu ở cửa, Bạc Nhược U bước , tiến bên Trương Du và thở dài:

 

"Đệ đừng sợ, bà bà cùng phụ của chuyện sai trái, nhưng sẽ liên quan gì đến . Dù xử lý bọn họ như thế nào, quan phủ sẽ thu xếp cho một nơi an ."

 

Trương Du nức nở, mặt hiện rõ sự sợ hãi. Lần , Bạc Nhược U động viên bé, chỉ chút nghiêm khắc:

 

"Đừng tin những lời mà bà bà dạy cho . Trên đời Thiên hình trừng phạt , chỉ việc sai trái mới phạt. Bây giờ nhận những điều , nhưng nhất định sẽ hiểu, nhiều việc mới là điều đúng đắn."

 

Trương Du vẫn còn là một đứa bé, giáo d.ụ.c , lời chỉ hiểu phần nào. Bạc Nhược U lấy một chiếc khăn đặt trong tay bé, dậy ngoài. Cửa mở đóng , bên trong tiếng của Trương Du càng lớn hơn. Bạc Nhược U thở dài, chút nặng lòng, lúc ngoài liền hỏi:

 

"Đứa bé còn nhỏ như , sẽ thu xếp ?"

 

Hoắc Nguy Lâu suy nghĩ một chút:

 

"Ngoài thành Tướng Quốc Tự một ngôi chùa nhỏ, trong đó phần lớn là cô nhi cha . Trước tiên tiểu tăng sẽ nuôi dưỡng, lớn lên nếu Phật đạo thì thể tục."

 

Bạc Nhược U yên lòng, thấy ánh mắt Hoắc Nguy Lâu sâu thẳm , thuận theo mà :

 

"Hầu gia cũng từng một ?"

 

Hoắc Nguy Lâu đương nhiên , còn đứa trẻ c.h.ế.t yểu. Tuy , vẻ mặt y vẫn bình thường, chỉ hiệu để Bạc Nhược U tiếp tục . Nàng :

 

"Đệ nhỏ hơn một tuổi, tên là Lan Chu. Kết quả xảy chuyện ngoài ý , năm đó cũng qua đời. Khi đó còn nhỏ, đó bệnh một trận, nhiều chuyện nhớ rõ, chỉ nhớ mỗi rống, đều dùng giấy xếp một chiếc thuyền giấy cho thì sẽ ngừng ."

 

"Có lẽ vì mà nàng đặc biệt thương tiếc trẻ nhỏ."

 

Bạc Nhược U kéo khóe môi:

 

"Có lẽ là . Kỳ thực còn nhớ rõ dáng dấp của nữa, nên mỗi thấy đứa trẻ tuổi xấp xỉ, luôn cảm thấy nếu còn sống đến tuổi , chắc hẳn cũng sẽ giống như ."

 

Hai từ hành lang vòng qua, bốn phía ai. Hoắc Nguy Lâu nắm tay nàng chặt , như truyền thêm sức mạnh cho nàng.

 

"Người những lời đó ngu xuẩn ác độc, nàng cần để tâm đến chúng."

 

Bạc Nhược U chớp mắt vài cái:

 

"Hầu gia sợ ?"

 

Hoắc Nguy Lâu nở nụ :

 

"Cõi đời ai dám so mệnh cứng với cả."

 

Bạc Nhược U nhắc đến lời , mặc dù nàng nghĩ rằng Hoắc Nguy Lâu sẽ chú ý, nhưng rốt cuộc cũng rằng thế tục nhiều tin những lời đó. Còn việc Hoắc Nguy Lâu mệnh cứng, chút căng thẳng trong lòng nàng lúc mới tản .

 

Khi đến chính sảnh, trời bên ngoài cao trong, mây sáng, khí trong lành. Lúc , Hậu Dương từ ngoài viện chạy , cửa cũng thuận tiện mà :

 

"Hầu gia, bộ đầu, quả nhiên đào hài cốt trong rừng tùng, khiêng ngoài, chúng tìm thấy một bộ nữ thi hóa thành bạch cốt."

 

Ngô Tương :

 

"Đó chính là mẫu của Trương Du. Trương Nhị khai. Đi thôi, theo các ngươi xem."

 

Bạc Nhược U thấy hài cốt và xác c.h.ế.t tìm , cũng việc , thế là theo về hướng rừng tùng. Hoắc Nguy Lâu thấy cũng theo cùng, Bạc Nhược U dừng bước chân hỏi y:

 

"Hầu gia khi nào hồi kinh?"

 

Hoắc Nguy Lâu giật giật môi:

 

"Buổi chiều hồi kinh."

 

Bạc Nhược U suy nghĩ một chút, thêm gì nữa. Phía , Ngô Tương đợi Bạc Nhược U, thần bí hỏi nàng:

 

"Tiểu Bạc, Hầu gia đến đây rốt cuộc là vì chuyện gì ? Sao thấy Hầu gia từ đầu đến giờ đều ở cùng một chỗ với tiểu Bạc, mà thấy việc gì khác nhỉ?"

 

Hai gò má Bạc Nhược U nóng bừng:

 

"Ta cũng . Bộ đầu, chúng nhanh lên, nghiệm xong sớm để còn hồi kinh."

 

Ngô Tương đáp một tiếng, truy cứu thêm, lập tức thẳng đến rừng tùng phía Trương gia.

 

Khi đến trong rừng tùng, quả nhiên thấy chừng hai mươi nha sai đang cùng động thủ, đào các hố lớn nhỏ trong mảnh rừng tùng, chặt luôn cây. Bộ nữ thi mà Hậu Dương đến thì ở phía xa nhất.

 

Nơi đó mới trồng mười gốc cây thông, chiều cao ngang eo, giờ khắc nhổ lên, các nha sai đang đào, trong hố lộ một bộ quan tài đơn sơ, nắp quan tài mở . Chưa tới gần, Bạc Nhược U ngửi thấy một mùi hôi thối. Khi đến bên cạnh hố, nàng liếc nữ thi trong quan tài.

 

Bạc Nhược U :

 

TBC

"Nhấc t.h.i t.h.ể ngoài ."

 

Các nha sai bắt đầu, vẻ mặt ghê tởm nâng t.h.i t.h.ể từ trong quan tài đặt lên mặt đất bằng phẳng. Bạc Nhược U mang bao tay , vén tay áo lên, đeo khăn che mặt, đó xổm xuống nghiệm thi.

 

Hoắc Nguy Lâu bên quan sát, đầu tiên nàng bận rộn từ góc độ của một ngoài cục.

 

Người c.h.ế.t nhiều ngày, thối rữa nghiêm trọng, lẽ là do hậu sản mà c.h.ế.t, chỗ thương thối rữa càng nặng hơn. Bạc Nhược U xong lời khai của Trương Nhị lang, nên tất nhiên sẽ xác định nguyên nhân cái c.h.ế.t tiên. Trong khi những khác tiếp tục đào đất tìm xương, một nàng tỉ mỉ nghiệm thi tại một góc hẻo lánh. Sau hai nén hương, Bạc Nhược U dậy.

 

Ngô Tương từ đằng xa nhanh chân :

 

"Tiểu Bạc, ?"

 

Bạc Nhược U nghiêm mặt :

 

"Trương Nhị dối, nàng thật sự băng huyết mà c.h.ế.t."

 

Ánh mắt Ngô Tương chuyên chú:

 

"May mà mưu hại, cũng coi như còn chút lương tâm. Nàng quá đáng thương, cứu nữ nhi của , tính mạng của cũng kết thúc ở đây."

 

Bạc Nhược U cau mày:

 

"Tuy trực tiếp mưu hại, nhưng cũng là nhà lãnh khốc vô tình, để ý nàng ngăn cản mà nhất định dùng trẻ con tế thần. Nếu chỉ cần mềm lòng một chút, lẽ nàng thể ngăn cản , đến mức xảy t.h.ả.m kịch ."

 

 

 

 

Loading...