Lần , Lục Ngọc để ấn tượng sâu đậm trong lòng . Cả xưởng gang thép và xưởng phân bón đều trọng dụng cô, nhưng vì nhiều lẽ mà thành. Dẫu , cô vẫn xem là một nhân tài hiếm từ chốn thôn quê.
Lục Ngọc liền trình bày báo cáo về tiến độ công tác trong thôn, đó cô về mong trồng rau củ trái mùa. Cô hy vọng huyện thể hỗ trợ một phần về kỹ thuật và kinh phí.
Lục Ngọc ăn khéo léo, nhưng đồng chí Cục trưởng Lý xong bác bỏ ngay: “Trồng rau trái mùa , chuyện !”
“Rau củ thuận theo quy luật tự nhiên, đồ trái mùa trồng mà ngon !
Vả , mỗi mùa đều những loại rau củ tương ứng, cái ăn là lắm . Chỉ vì đổi món, cải thiện khẩu vị một chút mà đòi lãng phí tiền của, công sức, giống như lối suy nghĩ của đám tư bản .”
Vào thập niên 80, chuyện vẫn còn quá khó để thể thấu hiểu. Lục Ngọc dựa theo những kiến thức từ tương lai mà đưa đề xuất , nhằm mục đích đa dạng hóa cây trồng, để ăn gì lúc nào cũng , chứ như bây giờ chỉ thể tích trữ vài củ cải, mớ rau cải mà ăn hết ngày qua tháng nọ.
Đồng chí Cục trưởng Lý cứ nghĩ Lục Ngọc sẽ tìm lãnh đạo cấp để về chuyện gì to tát lắm, ai ngờ là việc .
Đang chuyện dở thì đồng chí lãnh đạo cấp về . Đồng chí Cục trưởng Lý liền : “Cô cứ tìm đồng chí mà trình bày!”
Ông cần “dội gáo nước lạnh”, sẽ khác thôi.
Lục Ngọc thấy đồng chí Cục trưởng Lý ủng hộ cũng chẳng nản lòng, cô liền tìm gặp đồng chí lãnh đạo cấp .
Đồng chí lãnh đạo cấp thấy Lục Ngọc đến, liền gọi thư ký tiếp đón. Đồng chí họp một cuộc họp nhỏ , kéo dài chừng hai mươi phút, khi tan họp mới tiếp đãi Lục Ngọc.
Từ , bài báo cáo mà Lục Ngọc và Phó Cầm Duy gửi lên, khi đồng chí lãnh đạo trình bày tại hội nghị cho xem, nhận tràng pháo tay cùng vô vàn lời khen ngợi. Có thể , đó là một niềm nở mày nở mặt lớn lao.
Vì , đồng chí luôn dành cho Lục Ngọc một sự kỳ vọng nhất định.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/khong-la-chinh-tuyen-van-la-cua-nhau/chuong-189-di-gap-lanh-dao-2.html.]
Lục Ngọc trong lòng mang chính sự, tâm trí mà buôn chuyện lan man với đồng chí . Cô liền nhắc chuyện trồng rau trái mùa đồng chí Cục trưởng Lý bác bỏ.
Đồng chí lãnh đạo cấp ngẩn : “Chuyện là do cô tự nghĩ ?”
Lục Ngọc "ừm" một tiếng đáp lời.
Đồng chí lãnh đạo cấp khẽ gật đầu. Đồng chí điều động từ thành phố lớn về đây công tác, tầm và kiến thức hiển nhiên vượt xa những cán bộ ở huyện nhỏ .
Không ngờ một huyện lỵ bé nhỏ thế thể “ngọa hổ tàng long”. Việc cô thể nêu khái niệm rau củ trái mùa là đáng nể , huống hồ cô còn đưa một kế hoạch vô cùng chi tiết.
Nếu dựa theo kế hoạch mà xem xét, thì quả thực thể trồng một loại trái cây và rau củ trái mùa. Chuyện quả hề đơn giản chút nào!
Phạm Khắc Hiếu
Đồng chí lãnh đạo cấp rằng, ở Thượng Hải, Bắc Kinh sớm áp dụng việc trồng rau củ quả theo mùa vụ linh hoạt. Thông qua các kỹ thuật như dựng nhà bạt, nhà kính để khống chế nhiệt độ, việc trồng rau củ trái mùa trở thành hiện thực. Giá cả tuy đắt đỏ, nhưng nghĩ kỹ thì cũng thể chấp nhận . "Vật hiếm ắt đắt", hơn nữa, ngày nào cũng ăn một món giống , cho dù là đầu bếp giỏi đến mấy ngày ngày nấu nướng, chắc hẳn cũng sớm thấy ngán tận cổ .
Đồng chí lãnh đạo huyện vô cùng tâm đắc với kế hoạch . Ông cảm thấy Lục Ngọc luôn thể mang đến những bất ngờ thú vị, liền tấm tắc khen: “Kế hoạch quá!” Tầm của ông quả nhiên vượt xa những cán bộ địa phương như đồng chí Cục trưởng Lý.
Thấy vị lãnh đạo tỏ rõ sự ủng hộ, Lục Ngọc bèn trình bày việc cần một khoản kinh phí và vài cán bộ kỹ thuật. Ông hỏi: “Cô xem, việc khả năng thành công đến mức nào?”
Những thời bấy giờ thường thích hô hào khẩu hiệu, dẫu chắc chắn cũng lời tự tin gấp bội. Song, Lục Ngọc là một hết sức thực tế. Cô đáp: “Việc dẫu cái khó riêng, nhưng hy vọng.”
Vị lãnh đạo gật đầu: “Kinh phí thì thành vấn đề, nhưng về cán bộ kỹ thuật, cô tự tìm kiếm thôi!” Sau đó, ông một bức thư giới thiệu, dặn dò ở Viện Nông nghiệp mấy lão giáo sư, họ nắm giữ nhiều giống cây quý và kinh nghiệm canh tác. Nếu thể mời họ “tái xuất giang hồ”, chuyện ở đây ắt sẽ xuôi chèo mát mái.
Viện Nông nghiệp quá xa thị trấn huyện họ. Xưa , huyện cũng từng ý định mở một phân viện tại đây, nhưng vì nhiều lẽ mà thành. Dù thì cũng còn chút tình nghĩa cũ.