Đoạn Tuyệt Thân Tộc :Ta Dẫn Đệ Muội Điền Viên Phát Tài - Chương 75

Cập nhật lúc: 2025-09-29 10:24:46
Lượt xem: 15

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/6fTjxREp2d

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

"Được , ngươi sẽ gọi là Hắc Bảo nhé." Liễu Thanh Nghiên lấy một cây quẩy thừng, bẻ một miếng đưa cho Hắc Bảo.

Hắc Bảo nuốt chửng miếng quẩy thừng trong vài ngụm, thấy vẻ thòm thèm của nó, Liễu Thanh Nghiên liền đưa cả cây quẩy thừng còn cho nó.

Hắc Bảo ăn quẩy thừng như gió cuốn mây tan, bụng cuối cùng cũng căng tròn.

Liễu Thanh Nghiên dặn dò: "Hắc Bảo, ngươi cứ ở đây an tâm dưỡng thương, ngoài một chuyến, lát nữa sẽ đến đón ngươi nhé."

Gà Mái Leo Núi

Nói xong, Liễu Thanh Nghiên liền cất bước, tiếp tục sâu trong núi.

Chưa bao xa, nàng trông thấy từ xa bên bờ suối phía hai con hoẵng đang cúi đầu uống nước.

Liễu Thanh Nghiên vội vàng nhẹ bước, rón rén từ từ tiến gần.

Đến khi tầm b.ắ.n của cung tên, nàng định hành động thì con hoẵng dường như phát giác điều gì đó, tai dựng lên.

Ngay lúc mấu chốt , trong lòng Liễu Thanh Nghiên ý niệm chợt lóe, "vù" một tiếng liền vụt gian.

Bên trong gian, nàng rõ ràng thấy hai con hoẵng đang về phía nàng , trong mắt đầy vẻ nghi hoặc, dường như đang thắc mắc tại động tĩnh thấy đột nhiên biến mất.

Một lát , con hoẵng lắc lắc đầu, cúi xuống tiếp tục uống nước.

Liễu Thanh Nghiên mượn lợi thế ẩn nấp của gian, giương cung đặt tên, "vút" một mũi tên b.ắ.n , đầu mũi tên vững vàng ghim cổ một con hoẵng.

Con hoẵng đó "rầm" một tiếng ngã xuống đất, con hoẵng sợ hãi ba chân bốn cẳng bỏ chạy.

Liễu Thanh Nghiên vội vàng bổ sung một mũi tên nữa, đáng tiếc con hoẵng chạy quá nhanh, b.ắ.n trúng.

Nàng vội vàng từ gian , bước tới, nhặt con hoẵng trúng tên lên, tiện tay ném gian.

Chẳng bao lâu , Liễu Thanh Nghiên đến khu rừng mà nàng ghé thăm .

Nàng lấy công cụ từ gian , bắt đầu đào những cây nhỏ, chọn mười mấy cây con mới mọc vài năm.

Đào xong, nàng vụt một cái chui gian, một đất trống trồng xuống những cây con .

Trồng xong cây , Liễu Thanh Nghiên ngẩng đầu trời, phát hiện thời gian còn sớm nữa.

trong lòng nàng nghĩ, thêm một đoạn nữa, chừng còn gặp thứ lành gì đó, thế là tiếp tục thêm một khắc đồng hồ.

Lúc , nàng từ xa thấy một gốc cây lớn, dường như đang đó.

Liễu Thanh Nghiên lập tức nhẹ bước, cẩn thận tiến gần.

Chỉ thấy sấp mặt đất, động đậy chút nào, dù nàng đến mặt, đó vẫn phản ứng.

Người mặc một bộ y phục màu đen, quần áo nhiều chỗ dính vết m.á.u khô, từng vết rách thôi khiến đau lòng, xem trải qua một trận ác chiến.

Liễu Thanh Nghiên gần kỹ, phát hiện những vết rách đều là do đao kiếm gây , dã thú c.ắ.n xé.

Nàng thử gọi vài tiếng, đất cứ như thấy gì, một chút phản ứng cũng .

Liễu Thanh Nghiên cúi xuống, từ từ lật , lúc mới rõ là một nam tử.

Nam tử sắc mặt trắng bệch như tờ giấy, mặt đầy máu, nhưng từ đường nét vẫn thể nhận , chắc chắn là một trai tuấn tú.

Nhìn kỹ hơn, vết thương ở một bên đầu nam tử đặc biệt nghiêm trọng, m.á.u vẫn còn rỉ từng chút, tảng đá bên cạnh vết m.á.u đông cứng thành cục, trông khá đáng sợ, phỏng chừng là do va đá mới bất tỉnh.

Liễu Thanh Nghiên vươn tay lau một ít vết máu, vươn tay thăm dò thở của nam tử, phát hiện vẫn còn thở, chỉ là hôn mê.

Nàng vươn tay kéo nam tử dậy, nhưng phí nửa ngày sức lực, kéo nổi.

Liễu Thanh Nghiên thầm nghĩ, chỉ thể đưa gian , xem nhất thời nửa khắc cũng tỉnh .

Thế là, trong lòng nàng ý niệm chợt lóe, mang theo nam tử tiến gian.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/doan-tuyet-than-toc-ta-dan-de-muoi-dien-vien-phat-tai/chuong-75.html.]

Nàng tiên dùng linh tuyền thủy rửa sạch vết thương đầu nam tử, lấy vải sạch băng bó vết thương, trong lòng thầm nghĩ, đợi về đến nhà, sẽ để gia gia đến xem xét cho.

Sau khi khỏi gian, Liễu Thanh Nghiên chậm trễ một khắc nào, nhanh chân vội vã trở về nhà.

Vừa về đến nhà, nàng liền nhỏ giọng với gia gia: "Gia gia, mau cứu , con từ trong núi nhặt một về, thương nặng lắm!"

Lời dứt, nàng liền biến đó khỏi gian, vững vàng đặt lên giường của Tống đại phu và Thanh Dật.

Tống đại phu vội vàng tiến lên, vươn tay bắt mạch, nhíu mày : "Hắn mất m.á.u quá nhiều . Thanh Nghiên, Thanh Du, hai con ngoài , Thanh Dật ở trong phòng giúp một tay."

ở thời cổ đại, nam nữ thụ thụ bất , hai tỷ còn cách nào, đành rời khỏi phòng, chờ bên ngoài cửa.

Liễu Thanh Nghiên liền hỏi: "Thanh Du, cơm xong ?"

"Tỷ, xong từ lâu , chỉ chờ tỷ về dùng bữa thôi."

"Vậy đợi gia gia và xong, chúng cùng ăn."

Trong nhà, Tống đại phu và Thanh Dật cùng cởi y phục của nam nhân.

Hắn mặc hắc y, vết m.á.u mấy rõ ràng, y phục cởi , chao ôi, khắp đều là những vết thương do đao kiếm để .

May mắn , những vết thương trông vẻ sâu, nhưng đều chạm đến nội tạng.

Tống đại phu bước khỏi phòng, vội vàng dặn dò: "Thanh Nghiên, con lấy chút linh tuyền thủy của con đây, dùng để rửa vết thương cho , cho uống một chút. Hắn thương quá nặng, trong cơ thể dường như còn sót một loại độc tố."

Liễu Thanh Nghiên mau lẹ lấy một bát linh tuyền thủy, đưa cho Tống đại phu.

Tống đại phu phòng, hết cho nam nhân uống hai ngụm linh tuyền thủy.

Dù nam nhân đang hôn mê, nhưng bản năng vẫn cảm nhận dòng chất lỏng thanh ngọt chảy miệng, yết hầu vô thức động đậy, liền nuốt linh tuyền thủy xuống.

Dòng linh tuyền thủy thanh ngọt , tựa như cam lộ mà đại địa khô hạn khao khát từ lâu, tưới nhuận thể đang dần khô cạn của .

Thấy nam nhân uống linh tuyền thủy, Tống đại phu dùng linh tuyền thủy lau rửa vết thương cho .

Vết thương đầu nam nhân, Liễu Thanh Nghiên đó xử lý.

Giờ khắc , khi rửa sạch các vết thương khác, rắc kim sang dược, dùng băng gạc cẩn thận băng bó .

Sau đó, Tống đại phu cẩn thận bắt mạch cho nam nhân một nữa, xác định thực sự trúng độc.

Chỉ là niên đại quá lâu , dường như từ lúc còn nhỏ hạ độc, trách nào lúc đầu nhận .

Loại độc thực sự quá hiếm gặp, hẳn là độc từ Tây Vực.

Tống đại phu và Thanh Dật giúp nam nhân mặc y phục . Y phục của chính rách nát thể thống gì, chỉ đành mặc y phục của Tống đại phu.

y phục của Tống đại phu mặc nam nhân, rõ ràng là ngắn một đoạn dài, thể thấy nam nhân hình cao lớn.

Y phục và vật tùy của nam nhân, Tống đại phu đều cất giữ cẩn thận, đợi tỉnh sẽ sắp xếp.

Sau một phen bận rộn như , cả hai đều mệt đến vã mồ hôi, dù nam nhân cao nặng, hai ông cháu di chuyển cũng tốn ít sức lực.

Bận rộn xong xuôi, bốn ông cháu hết dùng cơm. Ăn cơm xong, Tống đại phu liền sắc t.h.u.ố.c cho nam nhân.

Liễu Thanh Nghiên hỏi: "Gia gia, tình hình của thế nào ?"

"Không đến nỗi chết. Có điều mất m.á.u nghiêm trọng, nhiều vết thương do đao kiếm, phận đoán chừng hề đơn giản.

Hơn nữa, còn trúng một loại độc của Tây Vực. Loại độc cách giải, nhưng thiếu d.ư.ợ.c liệu giải độc, chỉ đành mỗi ngày cho uống linh tuyền thủy, hy vọng thể giúp giải độc.

Người , nhưng tướng mạo, giống kẻ đại gian đại ác.

Tuyệt đối đừng để ngoài đang ở nhà chúng , để khỏi rước lấy phiền phức."

 

Loading...