Đích Trưởng Nữ Phủ Trấn Quốc Công Vừa Đẹp Lại Vừa Ngầu - Chương 1091: Bốn bề gặp địch

Cập nhật lúc: 2026-01-19 02:57:36
Lượt xem: 26

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/AAB2OEiwVQ

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Bạch Khanh Ngôn nín thở, b.ắ.n tên, lập tức rút tên lắp cung, bình tĩnh khóa c.h.ặ.t hướng của Bạch Khanh Du...

Mũi tên lông vũ lướt qua cánh tay của Bạch Khanh Du, b.ắ.n thẳng tên lính Tây Lương ngựa xuống ngựa.

Bạch Khanh Du ngựa đ.â.m một thương, xuyên thủng cổ họng của tướng quân Tây Lương, rút thương là m.á.u tươi b.ắ.n tung tóe.

Khóe mắt Bạch Khanh Ngôn nhận thấy bên cạnh Bạch Khanh Du dường như ánh sáng lạnh, mũi tên một vòng, b.ắ.n ... mũi tên mang sát khí xoay tròn, bay nhanh ... b.ắ.n trúng cổ con ngựa của tướng quân Tây Lương đang giơ đao, con ngựa chiến hí lên một tiếng thê lương ngã xuống, tướng quân Tây Lương vây chặn Bạch Khanh Du lập tức c.h.ế.t móng ngựa của Bạch Khanh Du.

Các tướng sĩ Nhung Địch ban đầu thấy cung tiễn thủ Đại Chu tường thành b.ắ.n tên, trong lòng sinh lòng sợ hãi, nhưng thấy những mũi tên đó đều như mắt, họ thương... ngược còn giúp họ b.ắ.n c.h.ế.t những tên lính Tây Lương suýt nữa lấy mạng họ, lúc mới yên tâm.

Bạch Khanh Ngôn ở tường thành hộ tống Bạch Khanh Du, Bạch Khanh Du tin tưởng sâu sắc tài b.ắ.n cung của A tỷ nhà , càng thể buông tay chân...

Thấy tượng quân sắp xông đến lầu thành, Bạch Khanh Du hô lớn: "Chặn tượng quân !"

Quân Nhung Địch liều mạng xông về phía tượng quân, một sợi dây thừng chặn , thì hai, ba, năm... mười sợi!

Ánh mắt Bạch Khanh Ngôn dám rời khỏi Bạch Khanh Du nửa phần, chỉ lớn tiếng lệnh: "Cung tiễn thủ, tên lửa chuẩn !"

Thẩm Côn Dương bảo vệ bên cạnh Bạch Khanh Ngôn lớn tiếng truyền lệnh: "Cung tiễn thủ tên lửa chuẩn , nhắm con voi đó mà b.ắ.n c.h.ế.t!"

Binh lính truyền lệnh phân tán chạy dọc hai đầu tường thành, truyền lệnh: "Cung tiễn thủ tên lửa chuẩn , nhắm con voi mà b.ắ.n c.h.ế.t!"

"Cung tiễn thủ tên lửa chuẩn , nhắm con voi mà b.ắ.n c.h.ế.t!"

Tiếng truyền lệnh cao v.út vang lên tường thành Bình Dương, đợt cung tiễn thủ đầu tiên lui xuống, cung tiễn thủ nhúng tên dầu hỏa lửa tiến lên, b.ắ.n tên, tên lửa nhắm voi lớn bay dày đặc.

Một bộ phận do Vương Thu Lộ dẫn đầu, cũng tham gia chiến trường.

Tạ Tuân dẫn quân Yến xông trận chiến.

Chỉ sáu ngàn binh lính Tây Lương, căn bản đủ để g.i.ế.c...

Tướng quân của Thiên Phượng quốc xung quanh, lạnh toát, hiện tại Tây Lương Thiên Phượng bốn bề là địch, thứ duy nhất thể dựa chính là tượng quân, cho nên chỉ thể đ.á.n.h một trận quyết t.ử.

Tướng quân Thiên Phượng quốc c.ắ.n răng, thổi chiếc còi xương đang c.ắ.n bên môi.

Bạch Khanh Ngôn đang chăm chú A Du, tai động đậy, bắt !

Nàng đột nhiên mũi tên, ánh mắt sắc bén, dứt khoát b.ắ.n tên.

Mũi tên bay nhanh , cọ xát với áo giáp voi lớn tạo tia lửa, lao nhanh về phía , tướng quân Thiên Phượng quốc đang ngậm còi xương trong miệng chỉ cảm thấy mũ giáp đầu một lực cực mạnh đập , mũi tên thể xuyên thủng mũ giáp bằng mực phấn, chỉ ngập đầu mũi tên, cùng mũ giáp lưỡng bại câu thương, tướng quân của Thiên Phượng quốc cũng tối sầm mắt, ngã từ lưng ngựa đang phi nước đại...

"Tướng quân!"

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/dich-truong-nu-phu-tran-quoc-cong-vua-dep-lai-vua-ngau/chuong-1091-bon-be-gap-dich.html.]

"Tướng quân!"

Kỵ binh của Thiên Phượng quốc thấy tướng quân nhà ngã từ lưng ngựa xuống, kinh hãi hét lớn bằng tiếng Thiên Phượng xuống ngựa, thấy tướng quân nhà đầu đầy m.á.u, cõng tướng quân Thiên Phượng quốc ngất lên lưng ngựa, lớn tiếng hét lui binh.

bây giờ còn chỗ cho họ lui, bốn bề vây chỉ thể dựa tượng quân mới thể đột phá, nhưng... tướng quân dùng còi xương điều khiển tượng quân lúc ngất , đầu đầy m.á.u sống c.h.ế.t.

Một trong những con voi lớn của Thiên Phượng quốc đầu xông đến tường thành, vươn dài vòi voi rống lên xông về phía cổng thành...

Cú va chạm đầu tiên của voi lớn, khiến cổng thành cổ kính của thành Bình Dương... then cửa bọc sắt suýt nữa gãy, trở nên cong queo, các tướng sĩ tranh thủ thời gian bố trí ở lối cổng thành, đè c.h.ặ.t tuyết đọng, các tướng sĩ qua trượt tuyết đọng, tạo một con đường băng trơn vững...

Các tướng sĩ cầm v.ũ k.h.í sắc bén xếp hàng con đường băng, căng cứng, chỉ chờ khoảnh khắc voi lớn xông thành ngã xuống.

Sau cú va chạm đầu tiên của voi lớn, khí cay nồng nặc, theo khí lạnh tràn mũi của những con voi khứu giác nhạy bén, con voi lớn va cổng thành kích thích như phát điên, vung vẩy vòi dài va chạm lung tung, mất hết phương hướng, một đầu va tường, một đầu va cửa.

Lầu thành voi lớn va chạm rung chuyển, Thẩm Côn Dương đ.á.n.h trận cả đời, cũng từng thấy con thú khổng lồ đáng sợ như , nhịn tiến lên đỡ Bạch Khanh Ngôn: "Bệ hạ! Ngài !"

"Lúc xuống lầu thành kịp nữa !" Tầm mắt của Bạch Khanh Ngôn mất dấu Bạch Khanh Du, rút một mũi tên lông vũ qua tìm kiếm, thấy binh lính Tây Lương dũng mãnh giơ đao c.h.é.m g.i.ế.c tinh binh của Đại Chu họ, nàng ngẩng cằm, nhắm chuẩn, nghiến răng kéo cung b.ắ.n ...

Chưa đợi đao của binh lính Tây Lương hạ xuống, mũi tên lông vũ xuyên thủng cổ của binh lính Tây Lương, tướng sĩ Đại Chu đó lên tường thành, đồng bào đang tường thành bảo vệ họ, quân chủ của họ... sát thần lừng lẫy, đang tường thành, giương cung b.ắ.n tên cùng họ!

Tướng sĩ đó nhịn m.á.u nóng sôi trào, nhanh ch.óng bò dậy, nhặt đại đao xông c.h.é.m g.i.ế.c.

Tiêu Dung Diễn kiếm đến , m.á.u phun đến đó, trong đêm đông cực kỳ lạnh lẽo , m.á.u nóng phun rơi xuống đất liền thành băng, ngựa chiến hí dài, một tay kéo dây cương vững vàng lưng ngựa, tay cầm trường kiếm nhỏ m.á.u, bảo vệ tường thành, quát lớn hô to: "Bắn mắt voi, ép chúng !"

Chưa đợi quân Yến b.ắ.n tên mắt voi, mùi hăng nồng trong khí, khiến những con voi khứu giác nhạy bén khó chịu, đàn voi điên cuồng loạng choạng, một trong đó vung vẩy vòi dài... chân qua giẫm lên tuyết đọng trơn trượt, chỉ trong chốc lát ngã nhào xuống đất, thậm chí thể cảm nhận mặt đất rung chuyển.

Voi lớn ngã, các tướng sĩ gầm thét lao nhanh lên, tìm đúng khe hở giữa các tấm áo giáp voi lớn, dùng hết sức lực đ.â.m v.ũ k.h.í sắc bén khe hở, đ.â.m đến tận cùng, voi lớn đau đớn rống lên thê lương, giãy giụa dậy... hất những tướng sĩ khó khăn leo lên voi lớn xuống, nhưng kịp dậy, trượt ngã, các tướng sĩ Đại Chu ào lên, đồng lòng đ.â.m d.a.o khe hở áo giáp con voi lớn .

Thấy từng con voi lớn của Thiên Phượng quốc ngã xuống, nhanh các tướng sĩ Đại Chu leo lên che kín, như những con kiến dày đặc màng thách thức con thú khổng lồ.

"Bệ hạ!" Tướng quân của gia tộc Trạch, một trong tám gia tộc lớn của Tây Lương, phi ngựa đến, đưa tay về phía Lý Thiên Phức, : "Bệ hạ, Đại Yến dẫn binh đến chi viện, chúng bốn bề là địch, đại thế mất, thể ham chiến, mạt tướng sẽ tìm cách bảo vệ Bệ hạ g.i.ế.c đường m.á.u ngoài!"

Lý Thiên Phức nghiến c.h.ặ.t răng, về phía cổng thành Bình Dương sáng rực ánh đèn, nghiến răng hạ quyết tâm, nắm lấy tay của tướng quân nhà Trạch, : "Rút lui!"

"Các tướng sĩ Tây Lương, chúng bất chấp giá, mở một con đường m.á.u cho Bệ hạ! G.i.ế.c!"

Các tướng sĩ Tây Lương vốn đến với khí thế sôi sục, nhưng lúc quả thực rơi tình thế bốn bề gặp địch...

Chương thứ ba, chúc các tiểu tổ tông ngủ ngon, yên tâm những chương còn thiếu tác giả đầu hói nhớ, tiếp tục cầu vé tháng...

 

 

Loading...