Cuộc Chiến Chốn Hậu Cung - Chương 155
Cập nhật lúc: 2024-11-25 22:12:23
Lượt xem: 0
Tụng Nhã hiên có một dòng suối nhỏ chảy qua. Vào những ngày hè nóng bức, tiếng nước chảy róc rách thường khiến người ta cảm thấy dễ chịu, nhưng hôm nay không ai còn thấy dễ chịu nữa.
Mọi người nghe thấy tiếng nước vang lên từ ngoài phòng, có phi tần không nhịn được nuốt nước miếng, không dám tưởng tượng cảnh tượng đang diễn ra.
Nhìn thấy ánh mắt sợ hãi của các phi tần, Vân Tự không để tâm, hay nói đúng hơn, nàng thầm vui mừng vì điều này. Chỉ có sợ hãi mới có thể khiến họ cung kính, chứ không phải ngày ngày dám nhắc đến chuyện nàng từng là cung nữ.
Tiếng động vang lên từ bên ngoài, hình như có người bị ấn xuống nước, liên tục giãy giụa khiến tiếng nước b.ắ.n tung tóe.
Vân Tự khép hờ mi mắt, nàng biết rõ cung nữ này là người của ai, nhưng nàng không tin cung nữ này không sợ c.h.ế.t mà không khai ra chủ mưu.
Sau khi tuyển tú, Đàm Viên Sơ đã hai năm không đến hành cung, những người ở đây trải qua bao thăng trầm và thời gian dài như vậy, còn trung thành được bao nhiêu?
Lòng trung thành ấy dưới sự đe dọa của cái chết, căn bản không đáng nhắc tới.
Vân Tự biết cung nữ kia cuối cùng sẽ khai ra, nhưng nàng cảm thấy chưa đủ. Cung nữ kia đúng là kẻ bị sai khiến, nhưng người đẩy nàng xuống nước rõ ràng chính là nàng ta.
Nếu đã xem thường mạng sống của nàng, muốn thử thì cứ thử xem, nếm trải cảm giác nghẹt thở sắp c.h.ế.t đuối lúc đó của nàng.
Chỉ là Vân Tự không biết, cung nữ này sẽ khai ra ai?
Vân Tự không tin sẽ là Đức phi.
Quản sự hành cung quỳ bên ngoài điện mồ hôi lạnh túa ra. Hắn ta liếc nhìn Xuân Thúy rồi vội vàng thu hồi ánh mắt, không dám nhìn thêm.
Những cung nhân đến từ trong hoàng cung dường như không có chút lòng thương hại nào. Họ ấn đầu Xuân Thúy xuống nước không cho nàng ta ngẩng lên, cũng không hề do dự mà chùng tay. Một lúc sau, thấy Xuân Thúy giãy giụa yếu ớt, họ mới túm tóc nàng ta lên, chỉ cho thở một chút rồi lại tiếp tục.
Tháng Tám trời nóng bức, vậy mà quản sự lại ướt đẫm mồ hôi lạnh.
Thậm chí, trong lòng hắn ta còn có chút oán trách, sao Xuân Thúy dám hãm hại Vân tiệp dư?!
Vân tiệp dư được ở Tụng Nhã hiên, chẳng phải đã nói lên nhiều điều rồi sao!
Quản sự thầm mắng Xuân Thúy ngu ngốc nhưng không dám quay đầu lại nhìn. Tiếng nước vang lên không ngừng khiến hắn ta rùng mình.
Không biết bao lâu sau, cuối cùng hắn ta cũng nghe thấy tiếng van xin yếu ớt:
"... Ta nói! Ta nói... Khụ khụ khụ... Nô tỳ nói... Khụ, xin các ngươi, tha cho ta... Nô tỳ nói..."
Tiếng nước phía sau ngừng hẳn.
Hứa Thuận Phúc cũng đến nơi, nhìn thấy cảnh tượng này liền sai Lộ Nguyên đưa người vào trong điện.
Vân Tự nghe thấy tiếng động, ngẩng đầu lên nhìn thấy Xuân Thúy bị người ta kéo vào, cả người ướt sũng nằm bẹp dưới đất, ho khan không ngừng. Nước chảy xuống từ người nàng ta làm ướt cả sàn nhà. Trông nàng ta thảm hại đến nỗi có phi tần khó chịu phải lùi lại một bước.
Xuân Thúy nằm bất động, như muốn ho ra cả lục phủ ngũ tạng. Một lúc lâu sau, nàng ta mới ngóc đầu lên:
"Nô, nô tỳ... nói..."
Vân Tự nhìn quanh một lượt, trong lòng không hề có chút vui sướng nào. Nàng lặng lẽ liếc nhìn Đức phi, quả nhiên, không thấy vẻ hoảng loạn trên mặt Đức phi.
Vân Tự rũ mắt xuống.
Xuân Thúy run rẩy ngước nhìn xung quanh, cuối cùng dừng lại ở một người. Mọi người theo ánh mắt nàng ta nhìn sang, đều rất ngạc nhiên.
Xuân Thúy khóc lóc nói: "Là nàng ta... Là Lưu ngự nữ, cho nô tỳ bạc... sai nô tỳ làm..."
"Nô tỳ không dám, là nàng ta nói sẽ không gây ra án mạng, nô tỳ mới dám làm!"
"Nô tỳ khai hết! Cầu Hoàng Thượng và nương nương tha mạng!"
Lưu ngự nữ hoảng hốt, nàng ta lập tức cao giọng phản bác:
"Nói bậy! Ta bao giờ sai khiến ngươi?!"
Lưu ngự nữ lao đến muốn tát Xuân Thúy, nhưng bị Lộ Nguyên nhanh tay chặn lại: "Ngự nữ chủ tử, hay là nghe nàng ta nói trước đã."
Bị ngăn cản, Lưu ngự nữ mồ hôi lạnh túa ra, nàng ta hoảng loạn nhìn xung quanh, dường như nhận ra sự nghi ngờ của mọi người, nàng ta đột nhiên quỳ xuống trước mặt Đàm Viên Sơ:
"Hoàng Thượng! Cầu người minh giám! Tần thiếp với Vân tiệp dư không oán không thù, tần thiếp sai người hại Vân tiệp dư làm gì! Tần thiếp được lợi ích gì?!"
Vân Tự che miệng ho nhẹ một tiếng, nàng ngước mắt lên hỏi lại:
[Truyện được đăng tải duy nhất tại monkeydtruyen.com - https://monkeydtruyen.com/index.php/cuoc-chien-chon-hau-cung/chuong-155.html.]
"Đúng vậy, ngươi với ta không oán không thù, vì sao lại hãm hại ta?"
Lưu ngự nữ cứng họng, hai mắt nàng ta ánh lên vẻ chột dạ.
Trong cung này hãm hại người cần gì lý do? Chỉ đơn giản là ngươi ngáng đường ta, cản trở lợi ích của ta.
Vân Tự hiện giờ được Hoàng Thượng sủng ái, nếu có cơ hội, ai mà không muốn kéo nàng xuống?
Hứa Thuận Phúc cũng cung kính bẩm báo: "Hoàng Thượng, nô tài tra được có người thấy Xuân Thúy hôm qua đến Toái Thưởng hiên."
Toái Thưởng hiên, chính là nơi ở của Lưu ngự nữ trong chuyến đi này.
Lời nói của Hứa Thuận Phúc cũng chứng minh lời khai của Xuân Thúy.
Lưu ngự nữ im bặt, nàng ta nghẹn lời, mặt đỏ bừng nhưng không nói được nửa chữ, trên trán dần dần lấm tấm mồ hôi lạnh.
Mọi người ngạc nhiên, không ngờ chuyện này lại liên quan đến Lưu ngự nữ.
Rốt cuộc, một người được thánh sủng như Vân tiệp dư, một người lại cô đơn không ai ngó ngàng như Lưu ngự nữ, trước nay hai người cũng không có thù hận, ai có thể gắn kết họ với nhau?
Chỉ có Vân Tự là không thấy bất ngờ.
Nàng biết từ trước rằng Lưu ngự nữ là người của Đức phi, hơn nữa chuyện này trong cung chắc chắn không phải bí mật. Thân phận Lưu ngự nữ được nhiều người biết đến, vị phân lại thấp, chỉ có thể dựa vào Đức phi mà sống, căn bản không giúp được gì cho Đức phi.
Chi bằng trong tình huống này bị đẩy ra, còn có thể phát huy chút giá trị cuối cùng.
Nhưng có một điều kỳ lạ, Đức phi dựa vào đâu mà tin rằng Lưu ngự nữ sẽ không khai ra nàng ta ra?
Lúc này, mọi người cũng nhớ đến cuộc đối thoại giữa Lưu ngự nữ và Vân tiệp dư, không khỏi liếc nhìn xung quanh. Lưu ngự nữ với Vân tiệp dư không có thù hận, nhưng trong cung này, người có thù oán với Vân tiệp dư lại không ít.
Nếu tra ra là Lưu ngự nữ sai khiến Xuân Thúy, vậy Lưu ngự nữ lại bị ai sai khiến?
DTV
Trong lòng mọi người không ngừng suy đoán.
Nhưng không ai ngờ rằng, đến nước này, Lưu ngự nữ vừa rồi còn chối bay chối biến bỗng nhiên ủ rũ cúi đầu:
"Là, là tần thiếp ghen ghét Vân tiệp dư được Hoàng Thượng sủng ái, nhất thời bị ma quỷ ám ảnh, mới làm ra chuyện sai trái này. Tần thiếp biết lỗi rồi, xin Hoàng Thượng và Vân tiệp dư tha thứ cho tần thiếp một lần! Tần thiếp không dám nữa!"
Lưu ngự nữ đột nhiên nhận hết tội lỗi về mình.
Nàng ta hoàn toàn chìm trong sợ hãi, nước mắt giàn giụa bò đến trước mặt Đàm Viên Sơ, níu lấy vạt áo hắn khóc lóc nói:
"Hoàng Thượng, tần thiếp biết sai rồi, xin ngài tha cho tần thiếp một lần!"
Không chỉ Vân Tự, mọi người đều cảm thấy phản ứng của Lưu ngự nữ kỳ lạ.
Thái độ nàng ta thay đổi quá nhanh, khiến người ta nghi ngờ nàng ta không phải kẻ chủ mưu thực sự.
Vân Tự nắm lấy tay Đàm Viên Sơ, hắn nhìn nàng, nghe nàng nói:
"Vừa rồi ngươi còn nói với ta là không oán không thù, căn bản sẽ không hãm hại ta, bây giờ lại nói tất cả đều là do ngươi làm, lời nói trước sau mâu thuẫn nhau, ta không biết nên tin câu nào."
Nàng nói không biết nên tin câu nào, nhưng ai cũng nghe ra nàng căn bản không tin Lưu ngự nữ là kẻ chủ mưu.
Lúc này, Đức phi bỗng nhiên lên tiếng: "Cung nữ này nói Lưu ngự nữ cho nàng ta bạc, không biết Hứa công công đã điều tra ra chưa?"
Hứa Thuận Phúc gật đầu, hắn liếc nhìn Hoàng Thượng rồi mới nói: "Nô tài tìm thấy trong phòng cung nữ này một túi bạc, không rõ lai lịch, còn có một ít trang sức, trông giống kiểu dáng mới nhất trong cung."
Vân Tự nhận ra vẻ do dự và khác thường trong lời nói của hắn.
Hứa Thuận Phúc sai người mang đồ vật lên, khi nhìn thấy những món trang sức kia, Vân Tự đột nhiên quay đầu nhìn Dung chiêu nghi.
Quả nhiên, Dung chiêu nghi thay đổi sắc mặt, nàng ta nhìn Đàm Viên Sơ:
"Hoàng Thượng, việc này không liên quan đến thần thiếp!"
Trên khay để một chiếc trâm ngọc hình hoa sen, đúng là kiểu dáng mới lạ trong cung. Ai mà không biết, những món đồ của Trung Tỉnh điện đều được đưa đến Trường Xuân cung trước tiên?
Quan trọng là, mọi người đều từng thấy Dung chiêu nghi đeo chiếc trâm hoa sen này.
Vào lần cuối cùng đến Khôn Ninh cung thỉnh an trước khi rời cung.