Cẩm Tú Vô Song - Chương 423: Nàng Hình Như Đã Giết Người

Cập nhật lúc: 2025-10-16 12:50:13
Lượt xem: 9

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/7KpGpug9Aa

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Trong ký ức mơ hồ, đó dường như là tùy tùng bên cạnh Ngô Tự Khanh.

lúc , khi hai gần kề trong gang tấc, Tống Hiển thẳng đó, chợt dâng lên một cảm giác quen lạ kỳ.

Không lúc để tìm hiểu sâu xa, Tống Hiển thời gian suy nghĩ nhiều hơn.

Để tránh đám phản quân phát hiện điều gì bất thường, vô thức nhận lấy con d.a.o găm, giấu tay áo rộng.

Vừa xoay , ép giữ bình tĩnh, đầu óc nhanh chóng tính toán.

lúc , Tần Ly bỗng túm lấy , kéo về phía Ngụy Thúc Dịch.

Nhìn thấy ba phản bội phía , cuối cùng quan viên kiềm chế , lớn tiếng mắng: “Ngụy Thúc Dịch, ngươi ăn bổng lộc triều đình, bệ hạ sủng ái, theo bè lũ phản tặc… thật là kẻ vô liêm sỉ!”

“Những kẻ cốt khí như các ngươi, nhất định sẽ thiên hạ muôn đời phỉ nhổ!”

Tần Ly ngược đầu, giọng thúc giục đầy mỉa mai: “Chư vị đại nhân, giờ là thời khắc sống còn, thức thời mới là tuấn kiệt!”

Những quan viên càng phẫn nộ, mắng nhiếc to hơn.

“Bát Lang Quân, chúng phụng mệnh đến đây để tiêu diệt sứ thần, chứ để chiêu hàng bọn họ!”

Nhận thấy sự d.a.o động trong mắt trai trẻ bên cạnh, vị phó tướng hạ giọng cảnh cáo, ánh mắt cảnh giác Ngụy Thúc Dịch: “Nếu xảy sai sót, sợ rằng đại tướng quân trách phạt xuống, chẳng ai gánh nổi!”

sót?”

Chàng trai trẻ bỗng nhiên giận dữ, nhấn mạnh: “Chỉ ba kẻ văn nhân yếu đuối như bọn họ mà dám gây chuyện ?”

“Ta chiêu mộ hiền tài cho phụ , gì sai trái?”

Ánh mắt lạnh lùng phó tướng, trai nhấn từng chữ: “Hay là tướng quân cho rằng, trong mắt ngươi, phụ chẳng đáng gì?

Ngươi xem như một kẻ vô dụng, chỉ lừa gạt?”

Phó tướng ngập ngừng, cuối cùng nén lời .

Đấu đá nội bộ trận quả thực là nhục nhã.

Chàng trai trẻ kìm nén cơn giận, xuống ngựa, vẻ chân thành chuyện với Ngụy Thúc Dịch.

Ngụy Thúc Dịch lùi một bước, giơ tay hành lễ.

Chàng trai trẻ nhẹ nhàng đáp lễ, ánh mắt quét qua ba Ngụy Thúc Dịch, hỏi: “Ta kính trọng trí tuệ và quyết định của các vị, nhưng gia quyến của các vị đều ở kinh thành, liệu sợ vì hành động mà liên lụy ?”

Ngụy Thúc Dịch khẽ mỉm , bình thản đáp: “Chúng đều định sẽ c.h.ế.t ở đây, triều đình chỉ việc ban thưởng và truy phong…”

!”

Tần Ly liền tiếp lời: “Chúng chỉ cần tạm thời giấu danh tính, phục vụ Khang Tiết Sử.

Đợi đến khi đại nghiệp thành, chẳng lẽ thể mang phúc lợi về cho gia tộc ?”

Chàng trai trẻ tỏ vẻ hào hứng, về phía đám cấm quân và quan viên phía họ: “Ý của hai vị là…”

Ngụy Thúc Dịch với giọng điềm nhiên: “Đương nhiên thể để bọn họ cơ hội năng bừa bãi—xin Bát Lang Quân giúp chúng dứt điểm mối họa .”

Sắc mặt quan viên và cấm quân đổi dữ dội.

Nếu khi nãy Ngụy Thúc Dịch là kẻ đáng mặt , thì giờ đây chẳng khác nào cầm thú.

Chàng trai trẻ lớn, vỗ tay: “Tốt lắm!

Quả là nhân tài đáng trọng!”

Chờ đến khi g.i.ế.c sạch đám đưa ba về dâng phụ , chỉ ngăn chặn sứ thần đến Đông La mà còn tìm ba tài, nhất định khiến phụ bằng con mắt khác.

Phụ quả thật cũng đang chiêu mộ mưu sĩ, nhưng những tài giỏi, kiến thức sâu rộng như ba kẻ thông qua kỳ thi tuyển chọn của triều đình thì chẳng thể nào so sánh nổi.

Và Ngụy Thúc Dịch sẽ vì nhận ân huệ mà tận lực phụng sự cho

Giả sử Ngụy Thúc Dịch âm mưu khác, chỉ cần theo dõi sát đường , đưa về phụ xem xét, dùng thì khi đó g.i.ế.c cũng chẳng muộn!

Trong khoảnh khắc, trai trẻ tính toán hết lợi hại trong đầu.

Hắn Ngụy Thúc Dịch, đầy thiện ý: “Vậy cứ theo lời Ngụy Thị Lang!”

Hắn giơ tay lệnh: “G.i.ế.c sạch chúng!”

TBC

Trong lúc hạ lệnh, liếc phản ứng của Ngụy Thúc Dịch, chỉ thấy thanh niên lộ chút d.a.o động.

Chàng trai trẻ tin thêm vài phần, trong lòng nhịn nở nụ lạnh lẽo—bọn văn nhân , lúc nào cũng hô hào yêu nước thương dân, nhưng kỳ thực tham sống sợ c.h.ế.t, âm hiểm ích kỷ.

Đám phản quân nhanh chóng vung đao tiến lên, đám cấm quân hoảng loạn và phẫn nộ chống trả.

Có một quan viên sợ hãi ngã sấp xuống đất, run rẩy : “Ta… cũng nguyện ý theo Khang Tiết Sử!”

Chàng trai trẻ bật lớn, như thể thấy trò hề hài hước nhất đời.

Thì , đây chính là những văn nhân ở kinh thành, chỉ dùng lời lẽ chỉ trỏ giang sơn!

Ngay giây , tiếng của bỗng dưng im bặt.

Một lưỡi d.a.o găm từ bên cạnh dí sát cằm và cổ họng, buộc ngửa mặt lên.

Là Ngụy Thúc Dịch.

Chàng trai trẻ hoảng hốt và phẫn nộ, toan phản kháng, nhưng ngay đó một lưỡi d.a.o khác dí lưng .

Tống Hiển vẫn luôn quan sát động tĩnh của Ngụy Thúc Dịch, khi thấy tiến lên, lập tức phối hợp bước theo.

Giờ đây, cả hai ở hai bên, khống chế chặt chẽ kẻ địch.

Tần Ly hô lớn: “Dừng tay ngay!

Nếu , tính mạng của Bát Lang Quân sẽ khó bảo !”

Chàng trai trẻ nghiến răng căm hận: “Ngụy Thúc Dịch…!”

Ngụy Thúc Dịch khẽ, ôn tồn : “Đây là bài học đầu tiên Ngụy mỗ dạy cho Bát Lang Quân.

Trong bất cứ cảnh nào cũng thể tin tưởng kẻ khác .

Khi ngỡ rằng bản thể kiểm soát tất cả, đó cũng là lúc dễ trở nên chủ quan và để lộ sơ hở.”

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/index.php/cam-tu-vo-song/chuong-423-nang-hinh-nhu-da-giet-nguoi.html.]

Dáng vẻ nho nhã của Ngụy Thúc Dịch đúng là khiến dễ lầm tưởng, nhưng tuyệt đối kẻ tay trói gà chặt.

 

Hắn nắm chặt hơn, lưỡi d.a.o cứa cổ trai trẻ, m.á.u bắt đầu rỉ .

Trong nỗi sợ cái c.h.ế.t cận kề, cơn phẫn nộ tan biến thành hư ảo.

Chàng trai trẻ sợ hãi hét lớn: “…

Dừng tay!

Dừng hết!”

Cảnh tượng trở sự đối đầu căng thẳng.

Vị quan rạp đất giả hàng cũng ngơ ngác dậy, thầm kinh ngạc.

Vậy là… Ngụy Thị Lang đóng kịch ?

ai cũng chằm chằm ông ?

Đương nhiên ông cũng đang đóng kịch!

Nếu ông cố ý vờ hèn yếu, thì Bát Lang Quân thể sơ suất?

Ông hy sinh danh dự là để tạo cơ hội cho Ngụy Thị Lang!

, nhất định là như thế… ai hỏi, cũng trả lời như thế!

Lấy thần thái hiên ngang, ông bảo vệ các tân khoa Tiến sĩ trẻ, dẫn họ lùi về phía .

“Ngô Tự Khanh, hãy .”

Ngụy Thúc Dịch giữ chặt con tin lùi , : “Để một cỗ xe là .”

Ngô Tự Khanh chần chừ sự biến chuyển đột ngột , nhưng cũng hiệu cho các đồng liêu lên xe và vội vã gọi con gái: “Xuân Bạch, mau lên!”

Hoảng sợ đến mức hồn vía kịp trở , ông chẳng màng giữ gìn cách xưng hô.

Đang định lên xe, Ngô Xuân Bạch bỗng thấy một giọng khàn đặc vang lên: “Ai cho phép các ngươi rời khỏi đây?”

Giọng phát từ vị phó tướng họ Hồng.

Nhìn ánh mắt lạnh lùng của ông , trai trẻ bỗng thấy một dự cảm chẳng lành: “Hồng tướng quân, ngươi ý gì ?”

“Bát Lang Quân, thuộc hạ nhiều khuyên ngài nên bừa, nhưng ngài vẫn ngoan cố, thật đáng tiếc.”

Phó tướng họ Hồng ánh lên sự lạnh lẽo trong mắt: “Lệnh của Tiết Sử thể trái.

Xin thứ cho thuộc hạ thể để các ngài rời , Bát Lang Quân hãy tự lo liệu.”

“Hồng Sâm!

Ngươi dám!”

Chàng trai trẻ thất kinh, thấy ông chuẩn hạ lệnh liền hoảng loạn hét lên: “Ta là họ Khang!

Là con trai thứ tám của phụ !”

“Ngộ nhỡ Bát Lang Quân bất hạnh tử trận, sẽ báo với Tiết Sử rằng ngài chiến đấu dũng cảm và hy sinh dũng, giữ trọn thể diện cho Bát Lang Quân.”

Phó tướng họ Hồng dứt lời, liền giơ tay cao lên, quát lớn: “Bát Lang Quân để lầm của dẫn đến tai họa lớn hơn, hãy g.i.ế.c hết để thành lệnh của Tiết Sử!”

Chàng trai dù là con thứ tám, nhưng vốn chỉ là con của một vũ nữ Hồi Hột, từng Tiết Sử coi trọng.

Tiết Sử chín con, trong đó đứa con thứ tư là do con gái nhà họ Hồng sinh , còn kẻ vô dụng , c.h.ế.t cũng ai quan tâm.

Trong đoàn, phó tướng họ Hồng hiển nhiên uy tín lớn hơn trai trẻ, và một chút do dự, các binh lính bắt đầu tấn công.

Chàng trai trẻ phẫn nộ, nhục nhã.

Lần , Ngụy Thúc Dịch cũng thực sự hoảng loạn.

Hắn cứ nghĩ rằng bắt giữ con trai nhà họ Khang sẽ đủ để thoát khỏi hiểm cảnh mắt, nhưng ngờ tướng lĩnh quyền Khang Định Sơn chẳng mảy may bận tâm đến huyết mạch nhà họ Khang—

Trong thoáng chốc, trở nên lúng túng, nên giữ buông con tin, đành lùi và giao cho hai lính cấm vệ.

Nhìn cuộc tàn sát ác liệt diễn khắp nơi, xung quanh đồng đội liên tiếp thương, trong lòng Ngụy Thúc Dịch ngừng gọi thầm: “Thôi Lệnh An, Thôi Lệnh An!

Mau lên, mau lên!”

“A phụ!”

Một giọng nữ trong trẻo còn che giấu vang lên.

Ngô Xuân Bạch lao tới, xô mạnh Ngô Tự Khanh khỏi lưỡi đao của kẻ địch.

Nàng dùng lực lao đến, đẩy cha và cũng ngã nhào xuống đất.

Trong khoảnh khắc tưởng như lưỡi đao của phản quân sẽ hạ xuống , nàng ngẩng đầu hoảng loạn, chỉ thấy một từ phản quân dùng roi ngựa siết chặt cổ , kéo giật .

Đây là một chiêu thức vụng về, rõ ràng là của võ nghệ.

Ngô Xuân Bạch bất chấp tất cả, nhặt lấy một thanh đao dính máu, hai tay run rẩy nắm chặt, nhắm mắt, c.ắ.n răng, đ.â.m mạnh tên phản quân.

Thanh đao trong tay phản quân rơi xuống, ngã gục về phía .

Ngô Xuân Bạch run rẩy đó, Tống Hiển, giọng lắp bắp: “Tống… Tống đại nhân…”

Nàng gì.

Nàng… hình như g.i.ế.c !

Tống Hiển phắt , về phía .

Hình như thấy tiếng vó ngựa!

Ngụy Thúc Dịch, suýt nữa c.h.é.m trúng, cũng thấy âm thanh đó.

hướng đến đúng…

Tiếng vó ngựa vọng lên từ phía , từ phía , nơi Thôi Lệnh An sẽ phái viện binh đến.

Không Thôi Lệnh An, thì là ai?

 

Loading...