Hoạn Phi Có Hỷ: Cửu Thiên Tuế Cướp Sắc - Chương 245: Lăng Trì
Cập nhật lúc: 2026-04-28 19:50:01
Lượt xem: 1
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee, sau đó quay trở lại để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/50Swm38Sjz
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Phúc Toàn bước xuống, nhặt con b.úp bê lên, để Long Vệ giữ c.h.ặ.t pháp sư Tát Mãn để kiểm tra kỹ.
Quả đúng là ngày mùng bảy tháng tám, mùa hoa quế vàng nở rộ!
Tát Mãn lớn tiếng lên: “Mùng bảy tháng tám… Bệ hạ, đây là sinh thần của Quý phi…”
Lời còn dứt thì ông khựng .
Mùng bảy tháng tám, chẳng là hôm nay ?
Chưa từng hôm nay là sinh thần của Quý phi nương nương! Mà cho cùng, sinh thần của Quý phi chẳng là mùa xuân khi hoa đào nở ?
Ông chợt nhận điều gì đó , đầu về phía La Đức Phương.
Lúc mặt La Đức Phương tái nhợt như tro tàn, bát tự sinh thần đổi! Nơi chôn b.úp bê cũng đổi !
Bà rơi cái bẫy do kẻ khác giăng , mà còn tưởng bản đang sắp đặt cái ch-ết của khác!
Th-i th-ể của Bàng Lâm lạnh lẽo đất dường như đang ngầm báo hiệu rằng: Đỗ Thiếu Lăng hết tất cả !
La Đức Phương bắt đầu run rẩy.
Mà Đỗ Thiếu Lăng cố tình về phía bà , thậm chí còn nở nụ nhàn nhạt, hỏi: “Thái Hậu, mùng bảy tháng tám là sinh thần của ai ?”
La Đức Phương run bắ-n cả , một lúc lâu mới lắp bắp : “Là… là… là…”
Đỗ Thiếu Lăng đợi bà trả lời, mà sang Tát Mãn, lạnh: “Chính là vị mà pháp sư gọi là yêu nghiệt, sinh thần của Mộ Quý Nhân đấy.”
Tát Mãn lập tức biến sắc, hồn phi phách tán.
Trong đầu chỉ còn một ý nghĩ: Xong !
Hoa Tưởng Dung liếc Đỗ Thiếu Lăng, tỏ vẻ ngạc nhiên che miệng : “Pháp sư Mộ Quý Nhân là yêu nghiệt, nhưng nếu đúng là thế, nàng dùng tà vật để nguyền rủa chính ? Còn chôn ngay gần bên Bệ hạ? Mộ Quý Nhân đến nay còn từng thị tẩm, thậm chí từng bước chân Dưỡng Tâm điện, thể dùng sinh thần của để nguyền rủa Bệ hạ chứ?”
Lời rõ ràng là về phía Hoa Mộ Thanh.
Trong lòng Hoa Mộ Thanh lạnh, Hoa Tưởng Dung vẫn luôn giỏi diễn trò mặt Đỗ Thiếu Lăng, tỏ dịu dàng, đoan trang, thông minh hiểu chuyện thấy mệt ?
Pháp sư Tát Mãn chằm chằm Đỗ Thiếu Lăng, lúc đang tỏa sát khí khắp .
Ông bỗng quỳ rạp xuống đất, dập đầu lia lịa: “Bệ hạ tha mạng! Bệ hạ tha mạng! Là… là Thái Hậu! Là Thái Hậu bảo thần ! Bệ hạ, xin tha mạng!”
La Đức Phương thấy kéo lập tức bật dậy, hét toáng lên: “Đồ khốn kiếp! Ai cho ngươi dám vu khống bừa bãi như thế? Rõ ràng là ngươi thấy Mộ Quý Nhân dung mạo khuynh thành, nên nổi lòng tà ác! Đừng tưởng , ngươi đưa nàng là dụng ý gì, chẳng là …”
“Lôi ngoài!”
Đỗ Thiếu Lăng bất ngờ quát lớn, cắt ngang lời La Đức Phương: "Xử lăng trì!"
Lăng trì, là hình phạt tàn khốc nhất của triều Đại Lý: trong khi nạn nhân vẫn còn tỉnh táo, từng nhát d-ao sẽ ró-c dần từng mảnh thị-t thể, cho đến khi chỉ còn d-a bọ-c xư-ơng. Cuối cùng, họ sẽ ch-ết dần trong sự đau đớn tột cùng!
Là một trong những hình phạt khủng khi-ếp nhất của triều đình!
Tên pháp sư vùng vẫy điên cuồng, gào lên: "Hoàng Thượng! Là Thái Hậu sai thần như mà! Hoàng Thượng, xin tha mạng! Xin tha mạng… Hoàng Thượng, Hoàng Thượng—!"
miệng lập tức Long Vệ bịt , lôi ngoài.
Trong đám đông, sắc mặt Vương San Nhi trắng bệch như tờ giấy, cố gắng len lỏi tìm chỗ trốn phía nhưng Đỗ Thiếu Lăng lạnh lùng, chuẩn xá-c thẳng về phía nàng , lệnh: "Vương Tài Nhân giáng cung nữ, đày Ty Giặt Y phục."
Ty Giặt là nơi vất vả nhất trong hoàng cung, còn khổ hơn cả lãnh cung!
Vương San Nhi lập tức la hét: "Hoàng Thượng! Ngài thể đối xử với như ! Ta… là nữ nhân của ngài mà! Ngài thể vì tiện nhân Hoa Mộ Thanh mà đối xử với như thế ! Hoàng Thượng—!"
Phúc Toàn phất tay, Vương San Nhi cũng kéo .
ba chữ "Hoa Mộ Thanh" mà nàng hét lên, dường như chẳng ai thèm để tâm.
Đỗ Thiếu Lăng sang La Đức Phương.
La Đức Phương màng đến thể diện của Thái Hậu, lập tức quỳ sụp đầu gối ông, cầu xin: "Hoàng Thượng! Thần phụ sai ! Thần phụ dám nữa , xin tha cho một con đường sống! Hoàng Thượng, thần phụ thật sự dám nữa…"
Đỗ Thiếu Lăng dậy, bước xuống bậc thềm, giọng lạnh như băng: "Thái Hậu tuổi cao, thích hợp tiếp tục ở trong cung tĩnh dưỡng. Hãy đưa bà đến Thanh Sơn Tự, ở đó tụng kinh niệm Phật, dưỡng cho ."
"!!!"
Thanh Sơn Tự là một nơi heo hút, mùa hè thì nóng bức, mùa đông giá rét.
Nghe đó là chốn lưu đày thê t.h.ả.m, chỉ dành cho phi tần phạm trọng tội.
Không ít chỉ trụ một, hai tháng phát điên, hoặc chọn tự kết liễu.
Đỗ Thiếu Lăng thể nhẫn tâm đày bà đến nơi như ?!
"Hoàng Thượng…"
La Đức Phương còn thêm gì đó, nhưng Đỗ Thiếu Lăng chỉ liếc mắt một cái.
Chỉ một ánh thôi cũng khiến bà hiểu rõ, thêm một câu nữa, chỉ con đường ch-ết.
Bà há miệng, lạnh toát, thể thốt nên lời.
Lúc Hoa Tưởng Dung ngang qua, nàng lạnh lùng liếc La Đức Phương, đó bước đến bên cạnh Đỗ Thiếu Lăng, dịu dàng : "Hoàng Thượng đừng vì giận dữ mà tổn hại long thể. Chi bằng đến chỗ nghỉ một lát, nơi của chuẩn sẵn những món điểm tâm mà yêu thích ."
Đỗ Thiếu Lăng chỉ khẽ xua tay: "Ái phi ở xử lý chuyện còn . Phải thế nào, chắc cần trẫm dạy nữa chứ?"
Hoa Tưởng Dung khựng , đó mỉm dịu dàng gật đầu: “Thần hiểu , xin Bệ hạ yên tâm.”
Đỗ Thiếu Lăng hài lòng gật đầu, khi ngang qua Hoa Mộ Thanh thì nhẹ giọng : “Mộ Quý Nhân, theo trẫm.”
Hoa Tưởng Dung lúc xoay bước , nhưng hình khựng trong thoáng chốc. Quay đầu , chính là Hoa Mộ Thanh đang cúi đầu bước theo Đỗ Thiếu Lăng rời khỏi Khôn Ninh cung, vẫn nguyên vẹn tổn hao chút nào.
Trong mắt nàng lóe lên ánh hung ác, Hàm Thúy bước đến gần, khẽ nhỏ: “Nương nương, còn cái đó...”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/hoan-phi-co-hy-cuu-thien-tue-cuop-sac/chuong-245-lang-tri.html.]
“Cứ giữ .”
Hoa Tưởng Dung lạnh lùng đáp: “Sớm muộn gì cũng lúc dùng đến.”
Hàm Thúy đáp , hiệu cho cung nữ ôm chiếc hộp lui xuống.
Hoa Tưởng Dung mặt , với đám phi tần đang trong sân, vẫn còn lo sợ run rẩy: “Hôm nay khiến các vị kinh hãi, xem chỉ là một hiểu lầm. Ý của Hoàng Thượng, e rằng các vị cũng đều hiểu . Về , phận của Mộ Quý Nhân, chắc bổn cung cũng cần rõ thêm nữa...”
Giọng dịu dàng, từ phía Hoa Mộ Thanh vang lên.
Bề ngoài vẻ bảo vệ và trấn an, nhưng ẩn là lời khiêu khích và ngầm chia rẽ quá rõ ràng.
Hoa Mộ Thanh chỉ khẽ lạnh, trong mắt chẳng lấy một chút vui mừng vì rửa hận.
La Đức Phương, mối thù , nàng báo .
Trước , La Đức Phương đối với Tống gia những gì?
Một dòng họ trung thần bảo vệ giang sơn Đại Lý qua bao thế hệ, bà coi như nô lệ hèn kém, hà-nh h-ạ như súc sinh.
Giờ đây, Hoa Mộ Thanh để bà nếm mùi sống bằng ch-ết.
Thanh Sơn Tự là nơi chỉ những oán hồn siêu thoát lui tới, sẽ là nơi mà lão ác phụ đó “an hưởng tuổi già”.
dù kéo La Đức Phương ngã ngựa, trong lòng Hoa Mộ Thanh càng thêm đớn đau.
Phụ mẫu, trưởng của nàng vì nàng mà chịu bao nhục nhã mặt La Đức Phương, mà giờ đây, chẳng còn ai thể đòi công bằng cho họ.
Nghĩ đến sự nhẫn nhịn nực năm đó của bản , sự chịu đựng đầy ngu ngốc, thậm chí khiến cả chịu tủi nhục cùng , lòng nàng càng thêm chua xót và ân hận.
Nước mắt, một nữa âm thầm trào .
lúc , Đỗ Thiếu Lăng phía bất ngờ dừng bước, Hoa Mộ Thanh kịp phản ứng, liền va nhẹ lưng .
Nàng ngẩng đầu, đôi mắt đỏ hoe, bất chợt chạm ánh của Đỗ Thiếu Lăng.
Đỗ Thiếu Lăng bật : “Sao nữa ?”
Hoa Mộ Thanh vội cúi đầu, hành lễ: “Là… là thần l* m*ng, mạo phạm… Bệ hạ.”
Đỗ Thiếu Lăng đưa tay , nữa đỡ lấy cánh tay nàng, khẽ giọng hỏi: "Sao cẩn trọng đến thế?"
Hoa Mộ Thanh lập tức rụt , che giấu sự căm hận đang cuộn trào trong lòng, lắc đầu : "Thỉnh Hoàng Thượng thứ tội."
Đỗ Thiếu Lăng nhíu mày, bất đắc dĩ lắc đầu, khẽ : "Là trẫm nàng sợ ?"
Hoa Mộ Thanh lúng túng siết c.h.ặ.t chiếc khăn tay trong lòng bàn tay.
Nãy giờ bàn tay nàng vẫn giấu trong tay áo rộng, trong lúc luống cuống để lộ , nhưng ai để ý kỹ.
Lúc Đỗ Thiếu Lăng mới phát hiện, ngón giữa tay trái của nàng đeo một chiếc nhẫn.
Hắn nhíu mày, đầy ẩn ý: "Chiếc nhẫn gắn đá quý trông cũng tầm thường đấy."
Hoa Mộ Thanh từng sống bên cạnh nhiều năm, quá hiểu lòng vặn vẹo đầy chiếm hữu và sự cố chấp điên cuồng của . Chỉ cần câu hỏi , nàng đoán trong lòng bắt đầu sinh nghi.
Thay vì che giấu, nàng dứt khoát đưa tay lộ hẳn , để rõ chiếc nhẫn, đồng thời dịu giọng giải thích: "Là ca ca tặng . Huynh vốn thích đeo trâm cài đồ trang sức, đeo chiếc nhẫn cũng coi như chút trang điểm, để khác xem thường."
Lời gợi việc trong buổi yến tiệc hôm , Hoa Mộ Thanh tính kế, cung nhân khinh thường, và thái độ đó của Mộ Dung Trần.
Hoàn hợp tình hợp lý.
Đỗ Thiếu Lăng lập tức bỏ qua sự nghi ngờ trong lòng, khẽ bất đắc dĩ. Hắn vươn tay, cầm lấy tay trái của nàng, trầm thấp: " nhẫn thế , cũng ai tặng là nàng thể tùy tiện đeo. Nàng thể đeo, chỉ khi đó là thứ trẫm ban cho."
Giọng mang theo vài phần ám . Khi cầm lấy bàn tay trắng mịn của Hoa Mộ Thanh, ngón tay còn khẽ vuốt nhẹ mu bàn tay nàng, đồng thời đầu ngón tay “vô tình” lướt qua mặt đá quý của chiếc nhẫn.
Hoa Mộ Thanh im lặng quan sát sự dò xét của , má khẽ ửng hồng, như thể sự gần gũi cho bối rối căng thẳng, cứng đờ dám động đậy, vẻ mặt thẹn thùng dịu dàng.
Đỗ Thiếu Lăng mỉm : "Nàng hiểu ý trẫm chứ?"
Hoa Mộ Thanh mím môi, do dự một lúc lâu mới khẽ gật đầu, gần như thể nhận .
Đỗ Thiếu Lăng hài lòng khẽ, buông tay nàng , tiếp tục bước về phía Ngự Hoa Viên: "Đi theo trẫm, trò chuyện một lát."
Hoa Mộ Thanh liếc bóng lưng , nhẹ nhàng bước theo .
Tâm trạng Đỗ Thiếu Lăng hôm nay xem khá , nhận tin tức về 《Tứ Phương Chiến》, trừ khử La Đức Phương, cái gai khiến luôn cảm thấy nghẹn ở cổ, và giờ mỹ nhân mặt cũng hé lộ phận.
Vừa , Đỗ Thiếu Lăng dịu giọng giải thích với Hoa Mộ Thanh: “Trẫm lúc nãy khi gặp trẫm, nàng cũng dọa sợ. Trẫm cũng cố ý giấu giếm, chỉ là do đủ loại cơ duyên trùng hợp. Ban đầu trẫm vốn định sớm để nàng phận thật của trẫm, ai ngờ cứ liên tục trì hoãn. Nàng… trách trẫm ?”
Trong lòng Hoa Mộ Thanh thầm : ‘Ta tin ngươi cái quỷ gì chứ.’
bên ngoài chỉ khẽ c.ắ.n môi, lắc đầu nữa.
Đỗ Thiếu Lăng nàng, khẽ , dừng bước.
Hoa Mộ Thanh vội vàng dừng theo.
Lúc nàng mới phát hiện, cả hai đến vườn ngự hoa, chỗ trồng cúc phù dung. Giờ đây, hoa tàn, héo úa ít nhiều.
Hoa Mộ Thanh hiểu ngay ý Đỗ Thiếu Lăng khi đưa đến đây.
Hôm đó khi hẹn gặp tại nơi , nàng đến.
Nghĩ đến chuyện hôm , nàng bất giác đỏ mặt, nhẹ giọng : “Nơi là…”
Đỗ Thiếu Lăng mỉm , gật đầu: “Nàng cũng thật ngốc. Đây là hoàng cung, gì vị Vương gia đại thần nào thể tùy tiện thế ?”
Lần đó, chính là Hoa Mộ Thanh "cố tình" nhận nhầm Đỗ Thiếu Lăng thành một vị Vương gia.