Ghi chép về món ngon nhà họ Tô - Chương 98

Cập nhật lúc: 2026-01-15 15:59:49
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/8fM4AMHWOZ

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Sát cạnh đó, một góc nhỏ của Tô Ký chiếm lấy một gian, phác họa bằng sơn kim lấp lánh.

 

Dưới ánh mặt trời rực rỡ, thứ lọt mắt qua đường đầu tiên chính là hai chữ Tô Ký, đó mới đến ba chữ Dục Mãn Lâu.

 

Ban đầu kẻ chuyện lấy lạ, liền khác giải thích rằng, chủ nhân nơi đây họ Tô, tiệm mở ở chân cầu phía Nam.

 

Cứ thấy cây đa ?

 

Tìm theo hướng cây đa , hẻm nhỏ là thấy cầu.

 

Nhà của Tô chủ nhân chính là ở cầu phía Nam, cạnh cây đa đó.

 

Hồng trần cuồn cuộn
Sóng gió bủa vây
Tâm như chỉ thủy
Tự tại chốn này.

Cây đa đời vốn dĩ trông đều na ná , nhưng duy chỉ cây mọc ngay sát bờ cầu, gốc cây còn một sạp bán quả hạnh, vị ngọt lịm, một văn tiền mua hẳn ba quả!

 

Gió lạnh lùa tới xua tan nóng, quét qua mặt đất khiến lá khô xoay vòng "xào xạc", cây cối trút bỏ lớp áo xanh mướt để bằng xiêm y vàng ruộm.

 

Hoài Châu là vùng đất phong của An Vương, và nơi phồn hoa nhất Hoài Châu chính là Thanh Hà - nơi An Vương ngự trị.

 

Cửa sông Thanh Cảng giao thương với các nước vô cùng tấp nập, quả thực là một vùng hưng thịnh thái bình.

 

Hoài Châu là vùng sông nước, vốn lòng bao dung thu nhận dân chúng khắp thiên hạ.

 

Kẻ tìm đến đây đều vì lợi lộc mà qua .

 

Trên thương trường, chén rượu uống xuống là nghĩa khí hào hiệp, là một lời cam đoan chắc chắn.

 

An Vương quản lý thương hộ Hoài Châu, trông thấy vàng bạc đầy kho nhưng tuyệt đối vì tiền tài mà xảy tranh chấp.

 

Lâm Khê vốn thuộc vùng trung tâm.

 

Sau khi La lão phu nhân Giả di nương va chạm dẫn đến lâm bệnh nặng dậy nổi, La lão gia vì thương xót mẫu trả bộ quyền hành trong phủ cho La phu nhân.

 

Đã lâu gặp, La phu nhân vẫn là vị phu nhân nhân hậu hiền từ như xưa, diện bộ váy nhã nhặn, quầng thâm nhạt mắt hiện rõ vẻ mỏi mệt: "Bà mẫu bệnh nặng, yên tâm, chỉ tự túc trực bên cạnh chăm sóc mới thể an lòng."

 

Tô Miên Tuyết thấu hiểu, đặc biệt chuẩn cho bà một bát canh Tứ Thần.

 

Sau hồi hàn huyên, nàng bước lên xe ngựa.

 

Tiếng vó ngựa chậm rãi lăn bánh khỏi trấn, phu xe vung roi, một tiếng hí vang lên, con ngựa sải bước chạy băng băng con đường dẫn tới Thanh Hà.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/ghi-chep-ve-mon-ngon-nha-ho-to/chuong-98.html.]

Dưới bánh xe, cát vàng mịt mù bay cuốn.

 

Trên đường, nàng bắt gặp ít đầu bếp từ Lâm Khê cũng đang hành trình, đôi bên chào hỏi danh tính nhưng chân dám chậm trễ, sợ lỡ mất thời gian đại hội.

 

Tay cầm cán roi nhấc lên hạ xuống, cảnh sắc mắt cứ thế đổi liên hồi.

 

Cầu nhỏ nước chảy, khói bếp nhà ai, mái ngói đen tường trắng, bè trúc thuyền nan đều bỏ lưng.

 

Thay đó là những chiếc thuyền hoa chạm trổ tinh xảo, lộng lẫy đan xen mặt nước.

 

Mặt hồ gợn sóng lăn tăn, từ xa , thuyền màn lụa lay nhẹ, các tiểu thư váy áo thướt tha, tay cầm quạt tựa lan can rôm rả.

 

đường vội vã, bộ y phục tươm tất nhất của Tô Miên Tuyết cũng chỉ là chiếc váy màu tùng vàng điểm thêm vòng hạt châu trắng, vai khoác dải lụa màu mật hợp.

 

Trước khi thành, nàng còn cố ý ghé một khách điếm để vấn tóc.

 

khi đến cửa thành, hết thảy cảnh phồn hoa nơi đây, nàng chỉ cảm thấy tâm tư chuẩn của đều đổ sông đổ biển.

 

Chiếc trâm bướm tóc khẽ rung rinh sớm rủ xuống theo tâm trạng thất vọng của chủ nhân.

 

"Chúng thế , dường như tốn bao tâm tư mà kết cục chẳng bằng một sợi tóc của ." Ánh nắng đầu tháng mười vẫn còn chút gay gắt, nàng đưa tay che trán, "Cơ mà chuyến ngoài, cho dù đoạt danh ngạch hạng nhất, thì coi như cũng một chuyến chơi, vẫn còn năm tới, năm nữa."

 

Nàng nắm chắc phần thắng, cũng bởi trận thi đấu bao đào thải qua từng vòng, từng năm, mỗi chỉ chọn lấy đúng ba .

 

Chẳng thể những phía tài giỏi, chỉ thể những kẻ quá đỗi xuất chúng.

 

Tô Miên Tuyết giơ tay cố che khuất nửa vầng thái dương, bỗng một bóng lướt qua, lập tức che chắn cho nàng khỏi ánh nắng gắt đầu.

 

Bùi Du ung dung tiến tới, vẫn là bộ bạch y như cũ, tóc thề xõa vai, phần tóc mái trán gom một túm nhỏ, buộc hờ bằng một sợi dây mảnh, thoắt ẩn thoắt hiện giữa làn tóc.

 

Hắn : "Thanh Hà thành quả thực tồi.

 

Hôm nay nàng trang điểm xinh , theo thấy thì chẳng hề thua kém những nữ lang thuyền .

 

Nếu lấy danh , chúng thể tự tới Trường An, danh ngạch ở Trường An chắc chắn sẽ nhiều hơn nơi ."

 

Tô Miên Tuyết đáp: "Ta hoàng cung đầu bếp, cảm thấy cung chẳng khác nào chim ch.óc mất tự do.

 

 

 

 

Loading...