Giang Ngu: "?" Gã tồi đến ? Không mấy em nhà họ Hạ đến ?
Giang Ngu nghĩ, ngoài sân lập tức truyền đến tiếng kêu t.h.ả.m thiết đau đớn oai oái của gã tồi, cùng tiếng chuyện của em nhà họ Hạ đ.á.n.h mắng.
"Chính là mày cái thằng lưu manh nhân lúc chú tư nhà tao nhà bắt nạt vợ chú tư? Tối thế trèo tường nhà chú tư nhà tao rốt cuộc gì?"
"Có thấy chú tư nhà tao nhà, vợ chú tư dễ bắt nạt ?"
"Còn nữa thằng lưu manh gọi vợ chú tư nhà tao là gì? Muốn giở trò lưu manh? Còn giở trò đến nhà chú tư tao?"
"Chú ba, chú hai, đ.á.n.h cho một trận nhừ t.ử , đưa đến chỗ trưởng thôn."
"Anh em nhà họ Hạ, thật sự là hiểu lầm," Hiểu lầm! Tiếc là lời hết, ngay đó liền truyền đến tiếng kêu t.h.ả.m thiết và tiếng cầu xin tha thứ ngớt của gã tồi Triệu Nguy Kim.
Tâm trạng Giang Ngu tệ, thong thả chải chuốt mái tóc dài đến eo, cô giống như nguyên chủ tết hai b.í.m tóc đuôi sam để n.g.ự.c, mà tết thành một b.í.m tóc xương cá khá lỏng để n.g.ự.c, trông trẻ trung hơn nguyên chủ ít.
Nghe thấy tiếng kêu t.h.ả.m thiết của gã tồi đ.á.n.h đến thoi thóp bên ngoài, Giang Ngu lúc mới .
Ngoài sân Triệu Nguy Kim ba em nhà họ Hạ đ.á.n.h cho mặt mũi bầm dập hoa mắt ch.óng mặt thoi thóp, chỉ cảm thấy tối nay quả thực quá xui xẻo, nghĩ đến ba em tận mắt thấy gã trèo tường nhà lão tứ nhà họ Hạ, lát nữa còn đưa gã đến chỗ trưởng thôn, Triệu Nguy Kim tối sầm mặt mũi.
Hơn nữa gã vô cùng nghi ngờ Giang Ngu lâm thời đổi ý bỏ trốn cùng gã mới bày màn kịch tính kế gã , dù lão tứ nhà họ Hạ cũng tiền đồ hơn gã nhiều.
Nghĩ đến đây, đáy mắt Triệu Nguy Kim đều là vẻ tàn nhẫn.
"Tiểu Ngu,..." Anh là Triệu của em, đến đưa em đây.
Triệu Nguy Kim lời còn xong, Giang Ngu , ngắt lời gã: "Anh cả, hai, ba, bắt trộm ? Trộm là ai? Nếu hôm nay Mẫn Ngọc báo kịp thời cho em trộm trèo tường nhà em, em và con cũng ?"
Mà Triệu Nguy Kim thấy lời của Giang Ngu, chỉ cảm thấy sét đ.á.n.h ngang tai.
Sao thể là Lâm Mẫn Ngọc tính kế gã?
Lúc Triệu Nguy Kim còn đang mơ màng đầu óc trống rỗng, ba nhà họ Hạ lôi về phía nhà trưởng thôn.
-
"Vợ thằng tư, ! Vừa là một nam thanh niên trí thức họ Triệu thích trộm cắp giở trò trèo tường nhà thím, thím yên tâm, mấy ngày nay ba em bọn phiên giúp thím để ý nhiều hơn! Đảm bảo tên trộm nào dám trèo tường nhà thím nữa!"
"Nam thanh niên trí thức mười phần thì chín là đến trộm tiền!"
"Chú ba đưa đến chỗ trưởng thôn , chắc chắn sẽ cho một bài học nhớ đời!"
Anh cả nhà họ Hạ thật thà chất phác nhớ tới dáng vẻ ngày thường của vợ chú tư, luôn cảm thấy thể nào là đến giở trò lưu manh .
Không chỉ cả nhà họ Hạ cảm thấy như , hai nhà họ Hạ cũng cảm thấy như .
Lúc bên ngoài trời tối, nương theo ánh trăng chỉ thể lờ mờ rõ .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/ga-cho-nam-chinh-truyen-nien-dai-my-kieu-the/chuong-10.html.]
Anh cả và hai nhà họ Hạ cũng nghĩ nhiều, an ủi một hồi, bảo vợ chú tư ngày thường tránh xa mấy nam thanh niên trí thức du thủ du thực trộm cắp giở trò một chút.
Phải rằng mấy nam thanh niên trí thức đó ngày thường động não lệch lạc, việc, còn dụ dỗ mấy cô gái trẻ trong thôn bọn họ cho bọn họ ăn uống việc.
Trong thôn bọn họ còn một cô bé dụ dỗ đến mang bầu !
Lúc ba em nhà họ Hạ giải quyết gã tồi giúp cô, Giang Ngu vô cùng cảm kích, nếu cô còn đôi co với gã tồi.
Nếu là gã tồi bình thường thì cũng thôi, gã tồi khuynh hướng bạo lực gia đình thể bán nguyên chủ thì loại lương thiện gì, để nữ chính Lâm Mẫn Ngọc và gã tồi ch.ó c.ắ.n ch.ó !
Lúc , Giang Ngu từ tận đáy lòng cũng vài câu vô cùng cảm kích.
Thái độ của vợ chú tư khiến cả và hai nhà họ Hạ khá yêu mà sợ, rằng vợ chú tư ngày thường khó chung sống.
Đại Bảo đưa chút đồ sang nhà cũ, vợ chú tư đều thể ầm ĩ nửa ngày.
Còn coi thường mấy em bọn họ, thích gây chuyện.
Nếu mấy năm thể đòi ở riêng nhất quyết dọn từ nhà cũ ngoài ở?
Trong lòng bọn họ ngày thường ngoài miệng , trong lòng vô cùng đồng cảm với chú tư, vớ một cô vợ như .
Thế là, so với vợ chú tư, khuyết điểm vợ bọn họ đều tính là khuyết điểm nữa.
Trước khi cả và hai nhà họ Hạ , Giang Ngu còn đặc biệt đưa cho ba em mỗi một túi nhỏ lê tuyết, dặn dò: "Anh cả, túi nhỏ là cho ba, đừng quên giúp em đưa cho nhà ba nhé! Trước đây là em hiểu chuyện, bây giờ em mới nhà thế nào!"
Đợi cả, hai nhà họ Hạ cầm một túi nhỏ lê tuyết đều ngây .
Nhà cũ họ Hạ, cha Hạ tuổi cao, chị dâu cả Hà Hướng Anh dám kinh động hai cụ, chỉ ba em và ba chị em dâu chuyện .
Lúc ba chị em dâu đang ở nhà chính c.ắ.n hạt dưa.
Hạt dưa là hạt bí đỏ nhà mới rang, vô cùng thơm.
Vợ thằng hai Chu Ngọc Mai và vợ thằng ba Phương Tố Lan lúc tò mò c.h.ế.t xem ai to gan lớn mật dám trèo tường nhà lão tứ giữa đêm hôm khuya khoắt.
Lúc , vợ thằng hai chút bát quái Chu Ngọc Mai c.ắ.n xong hạt dưa trong tay bốc một nắm hạt dưa, tiên nhịn nhỏ: "Chị dâu cả, chị xem là tên thanh niên trí thức nào ăn no rửng mỡ việc gì to gan như dám trèo tường nhà lão tứ? Không sợ lão tứ về lột da róc xương ?"
Thế là, nhớ tới khí thế tầm thường quen mặt lạnh của lão tứ cao to đen hôi, vợ thằng hai tiên chút sợ.
"Anh cả thím về, chị ?" Chị dâu cả Hà Hướng Anh đáp.
"Thím ba, thím nghĩ , cứ cảm thấy nam thanh niên trí thức mười phần thì chín là nhắm tiền lão tứ gửi về cho vợ lão tứ! Lần may mà vị thanh niên trí thức Lâm , nếu thật sự chuyện gì, chẳng xảy chuyện lớn ?"