Một lớn sống sờ sờ thể giấu giếm cấm quân đưa khỏi phủ , theo tính cách t*ng trùng lên não của tên Ninh Đàn thì nếu phát hiện hành tung của sẽ chọn tịnh thất .
Trên con đường lát đá dẫn đến Phật đường thật sự thấy hai tên thái giám len lút đỡ một cái bao giống hình .
Ninh Ân trống ở cổng, đến áo ngủ bằng gấm bao phủ lấy nữ tử búi tóc , ánh mắt lạnh .
Mũi chân hất một cục đá siết chặt trong lòng bàn tay, cong ngón tay búng một cá.
Cổ chân của thái giám phía đau nhức, cùng kêu lên một tiếng “Ôi” ngã nhào mặt đất.
Áo ngủ bằng gấm rơi , hiện lên một nữ tử mặc váy Hải Đường, ngửa mặt lên .
Ninh Ân thấy gương mặt nữ tử trong thoáng chốc, con ngươi hiện lên một trận sát ý.
Đây là Ngu Linh Tê.
“Cẩn thận một chút.”
Một thái giám khác vội vàng cuốn nữ nhân bên trong nữa, quát: “Thái tử điện hạ kén chọn nữ nhân, lỡ làm ngã hỏng là xong luôn!”
Hai vác túi hình , lén lút trong phòng Phật đường.
Chậc, nhận lầm ?
Ninh Ân dựa tường, lưỡi d.a.o chậm rãi chuyển đầu ngón tay, suýt chút nữa định tay.
Vậy Ngu Linh Tê ở ? Chắc nàng thoát chứ?
Đột nhiên, hình ảnh lúc nãy thấy ở cửa nách chợt lóe lên trong đầu, Ninh Ân đột nhiên ngẩng mặt lên.
Suy nghĩ trong mắt dần lắng đọng hóa thành từng mảnh tàn nhẫn và u ám phóng ngoài.
Hắn xoay , bước nhanh đến cửa nách, làm phiền con mèo sư tử đang phơi ánh mặt trời ngả vàng về phía Tây.
Con mèo sư tử mang cổ một cái lục lạc bằng bạc quý báu, là vật cưng của vị quý phu nhân nào đó.
Ninh Ân dừng bước , một kế hoạch thú vị trong lòng ấp ủ xuất hiện.
Nếu một món quà lớn đáp lễ cho Ninh Đàn, thì làm xứng đáng với kế hoạch tốn sức lực bày cho Ngu Linh Tê đây?
Hắn đưa tay cầm gáy của con mèo sư tử lên, một tay vịnh ở tường chọc cái, một tay vịn từng nhảy qua mấy cái phi rơi mái hiên của căn phòng trống.
Hắn đặt chân nhẹ làm phiền vị Thái tử điện hạ đang miệng khô lưỡi đắng chờ ở trong phòng, xách mèo sư tử đặt ở nóc nhà của căn phòng trống dễ thấy.
Sắp xếp mồi nhử xong, lập tức đợi trò mở màn.
Tuy xem một trò đến hết, nhưng mắt vẫn còn chuyện quan trọng làm.
Tiểu thư đang đợi tới cứu nữa, sẽ đấy chứ?
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/ga-cho-my-nam-phan-dien/chuong-76-ga-cho-my-nam-phan-dien.html.]
Thật đáng thương mà.
Thiếu niên yên tâm nghĩ ngợi, nhưng để ý bước chân tăng nhanh tốc độ, theo hướng xe ngựa Triệu gia biến mất.
…
Xe ngựa xóc nảy lay động làm Ngu Linh Tề đang ngủ mê mang tìm về chút ý thức.
Nàng cắn hàm răng lên chóp lưỡi, nếm mùi vị tanh từ m.á.u tươi.
Đau nhức khiến ý thức của nàng tỉnh táo vài phần, nhưng tứ chi vẫn như bùn nhão sức, đừng tới di chuyển dùng sức nâng đầu ngón tay cũng khó.
Bình tĩnh, lúc càng hoảng thì thể làm gì.
Nàng cắn môi, lấy sự chú ý tập trung lên đầu ngón tay đến khi ngón tay khó khăn giật mấy cái, cùng lúc là bàn tay, và cả cánh tay…
Vừa chậm rãi hô hấp, nhắm mắt cẩn thận nhớ kỹ từng tiếng ngoài cửa xe, từng mùi hương.
Vừa cố gắng nhặt ký ức , bản đồ kinh thành hiện lên trong đầu nàng.
Không tới một chén , tiếng ồn ào bằng gian u tĩnh, bên tai chỉ bánh xe gỗ lăng nền gạch đá xanh.
Đợi cánh tay với cổ thể chuyển động miễn cưỡng, Ngu Linh Tê cố hết sức cọ búi tóc về phía thành xe.
Kéo nửa đến búi tóc cũng rối loạn, mới làm cho một cây trâm bạc rớt từ búi tóc .
Không chút sức nào, nhưng cần lo lắng, một cây trâm bạc cũng đủ .
Cầm trâm bạc sắc bén trong đầu ngón tay, nàng dùng bộ sức lực của , mồ hôi rơi ướt cả xiêm y.
Xe ngựa dừng , Ngu Linh Tê lập tức giấu cây trâm trong tay áo, giả vờ mơ màng tỉnh.
Ngoài cửa xe ngựa hai, ba tới, trong đó một bước chân nhẹ hơn một chút giống cà thọt.
Lòng Ngu Linh Tê lạnh .
Nếu kẻ đặt bẫy nàng chỉ một, nàng còn thể đánh ngã một . đây ba , mà lúc dùng sức trâm tiêu nhiều lực, cánh tay vẫn còn bủn rủn, lúc phản kháng chút thắng nào.
Không thể xúc động.
Cha là càng ở trong thời điểm nguy hiểm càng bình tĩnh, tìm kiếm sơ hở của đối phương, một chiêu khống chế địch.
Ngu Linh Tê nín chờ đợi, cây trâm trong tay áo đ.â.m thủng lòng bàn tay.
…
Mê Truyện Dịch
Trước nhà kho, Triệu Tu đối mặt với hai mặc quần áo chứng minh phận nữ quan.
“Tránh nàng chạy thoát, đợi khi với nữ nhân nhà kho, các ngươi đóng cửa nhà kho .”