Một tiếng vang nhỏ lan truyền, vài cung nữ trong điện lập tức run rẩy sợ hãi.
Ngu Linh Tê chớp mắt mấy : “Tại …”
Lời còn hết, Ninh Ân nắm lấy cổ tay nàng kéo khỏi đại điện.
Bên ngoài, nắng chói chang, mây gió lững lờ trôi.
Hương hoa cuối xuân thoảng nhẹ trong khí, lạnh cũng chẳng nóng. Ngu Linh Tê theo Ninh Ân khỏi cung, váy nàng tung bay phấp phới, cho đến khi thấy cây hải đường trong ngự hoa viên mới hiểu rằng Ninh Ân cố ý dẫn nàng tới đây để giải sầu.
Ban đầu, Ngu Linh Tê ưa cây hải đường, bởi kiếp nhà họ Triệu trồng nhiều loài hoa .
“Không thích ?”
Nhìn thấy nàng chớp mắt và do dự, Ninh Ân lập tức hiểu: “Chặt bỏ.”
Người hầu động tác nhanh, bắt đầu nghiêm túc chặt cây.
Thấy những cây hải đường sắp tàn phá, Ngu Linh Tê buồn lo lắng: “Đừng! Chặt trồng thì tốn ngàn lượng bạc đấy!”
Nàng vốn cực khổ mới tiết kiệm bạc đó!
Sợ Ninh Ân thực sự san bằng vườn hải đường, Ngu Linh Tê đành kéo tay tiếp tục bước về phía .
Trước mặt là mảnh hoa , những bông hoa to chồng lên , mắt.
Dạo bước dọc thượng uyển chừng hai khắc, cung điện mờ mịt u ám hiện , bao quanh bởi tường cao kín gió.
Ninh Ân cạnh chằm chằm một hồi hạ tốc độ bước chân.
Ngu Linh Tê giơ tay che lông mày, thắc mắc: “Đây là cung điện gì mà hoang vắng thế ?”
“Cung Triều Lộ,” Ninh Ân đáp.
Mê Truyện Dịch
“Cái gì?” Ngu Linh Tê thấy tên quen tai.
“Nó còn tên khác, lãnh cung.”
Ngu Linh Tê nhớ : đây là nơi Tiên đế quá cố từng giam cầm mẫu Ninh Ân.
Ninh Ân trải qua một cuộc sống như luyện ngục ở đây suốt mười hai năm, trốn thoát khỏi luyện ngục để bước một luyện ngục khác.
Ngu Linh Tê hiểu sự im lặng và u ám trong mắt , chỉ cảm thấy đau lòng vô cùng.
“Chúng đổi đường khác thôi.”
Nàng nắm lấy ngón tay Ninh Ân, ân cần nhẹ với .
Ánh mắt lóe lên, vui vẻ : “Muốn xem một chút ?”
Ngu Linh Tê lắc đầu: “Không .”
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/ga-cho-my-nam-phan-dien/chuong-311-ga-cho-my-nam-phan-dien.html.]
“Nói dối,” Ninh Ân nhéo nhéo ngón tay nàng.
Nàng thật sự hiểu về thứ liên quan đến , nhưng đây là quá khứ khiến Ninh Ân đau đớn thể chịu đựng, nên tổn thương.
Nàng thể lặng lẽ một tự chịu đựng, đó trở về ôm lấy thật chặt.
Thế nhưng, Ngu Linh Tê đánh giá thấp sự tàn nhẫn và cách tự làm khổ bản của Ninh Ân.
Khi làm lễ đính hôn, buông bỏ phòng , sẵn sàng xé nát vết thương rỉ m.á.u trong tim, đem cho nàng thấy.
“Đây là phòng mà nữ nhân từng giam giữ .”
Ninh Ân chỉ phòng phụ: “Lần nào lời, đều khóa trong suốt một đêm.”
Đương nhiên, khi lão súc sinh đến tìm bà , cũng nhốt trong đó, tiếng kêu rên và than vọng , tuyệt vọng lấy tay che tai.
“Một , phụ nữ ép đến phát bệnh, quên mất còn giam trong phòng tối; chịu đựng suốt hai ngày một đêm mới phát hiện.”
Ninh Ân chuyện như gì, khiến sởn gai ốc, đẩy ván cửa mục nát, tiếng kêu rên sập xuống, cột bụi bay lên.
Hắn lấy tay áo che miệng, mũi nàng, ôm nàng lòng, liếc căn phòng tối chật hẹp, bỗng : “Nhỏ như ? Lúc ở trong đó, lòng chắc luôn cảm thấy tối tăm và trống rỗng.”
“Thân thể trẻ con vốn nhỏ nhắn, nên mới thấy phòng càng trống trải.”
Ngu Linh Tê tưởng tượng hình ảnh Ninh Ân lúc nhỏ, cuộn tròn trong góc tối, run rẩy.
Hít một kéo Ninh Ân ngoài.
Ký ức trong lòng cũng gì .
“Bảy tuổi từng ngã từ cây xuống, vì lấy con diều khác thèm,” cây hoa hòe c.h.ế.t khô trong sân, nheo mắt : “Thật ngu ngốc.”
Đi thêm một đoạn, đến thềm đá đầy bụi bẩn và lá khô.
“Chỗ , là nơi nữ nhân bắt quỳ,” Ninh Ân chỉ viên gạch bậc thềm rải sỏi sắc, mỉm : “Xắn quần lên, quỳ nửa giờ thì đầu gối sưng đỏ. Quỳ một canh giờ, da trầy thịt bong. Quỳ một ngày, sẽ bất tỉnh.”
“Đừng nữa, Ninh Ân,” cuối cùng Ngu Linh Tê thể thêm, cố kìm nén.
Ký ức về sự tra tấn và đau đớn của Ninh Ân còn khiến nàng đau hơn nhiều.
Hắn vuốt nhẹ khóe mắt long lanh nước, một lúc mới thấp giọng: “Nữ nhân nhất định sẽ hâm mộ .”
Giọng thoải mái, mang chút đắc ý.
“ , bà ghen tị với ,” Ngu Linh Tê ôm chặt, vùi mặt n.g.ự.c : “Bởi vì hạnh phúc hơn bà , bởi vì… yêu .”
Lời nhỏ nhẹ, nhưng Ninh Ân rõ.
Hắn nheo mắt sáng rực như đánh bại kẻ thù vô hình, cũng như chiến thắng bản nhục nhã, bất lực trong phòng tối.
Có một vệt đỏ tường, khi tiến gần, đó là cây lá móng yếu ớt.