Quá tức giận , nếu như Vệ Lễ đời   trở ,  nàng   sớm trải qua cuộc sống tiểu quả phụ phú quý  ư ? Nhiều chìa khoá khố phòng như thế, tiền bên trong tiêu mãi cũng  hết, thật là quá    khổ não.
Triệu Hi Hằng cũng chỉ nghĩ bậy một chút thôi, nàng hiểu  cái chuyện  tiểu quả phụ phú bà  còn lâu mới rớt xuống   khí vận kém đến cực điểm như nàng.
------
Hoa Thượng Nhạc ở Ký Châu  gấp đến sứt đầu mẻ trán, Vệ Lễ hỏi  đòi hai mỏ vàng đang khai thác,  tuy đau lòng, nhưng vẫn khẽ cắn môi đáp ứng .
Nếu Vương Viễn cùng Lưu Hoán thật sự đánh   cửa nhà ,  tổn thất của    chỉ hai mỏ vàng .
Thật cũng đúng là xui xẻo, cố tình một  trừ tiền  chỉ  hai bàn tay trắng như    kẹp giữa hai châu quốc lớn.
Có  hiến kế cho Vệ Lễ, khuyên   là  giống như Trấn Bắc vương vẫn  , trực tiếp phái sứ thần dụ dỗ đe dọa, bảo hai phe triệt binh.
Vệ Lễ cảm thấy biện pháp   l* m*ng  còn  ngu xuẩn,   bao nhiêu mặt mũi mà  thể khiến cho hai bên    thôi  triệt binh, vì thế  chấp nhận.
Hắn dẫn  đến phía  Thanh Châu, tr*n tr** bày binh bố trận,   tư thế  tiến công.
Vương Viễn đang ôm sẵn giáo chờ trời sáng ở phía , phía  Vệ Lễ dẫn  đến như hổ rình mồi,  tức giận đến nghiến răng nghiến lợi, nhiều  truyền tin bảo Vệ Lễ triệt binh, Vệ Lễ bất động như núi, cũng  trả tin gì về, thậm chí còn   tư thái sắp tiến công.
Nếu như trường hợp    là Vệ Lễ mà là Trấn Bắc vương  , Vương Viễn còn  thể chắc chắc   sẽ  thừa dịp  cùng Lưu Hoán khai chiến   đánh lén nhà , cái lão gia hoả Trấn Bắc vương    sĩ diện  thích thanh danh,  cái gì cũng  bưng   lý do đường hoàng.
 Vệ Lễ thì  giống như con ch.ó điên, mới đây  lâu    mới trắng trợn đoạt lương thảo hai quận của Cao Lệ  ? Chỉ  thế thôi, cũng   chuyện gì cũng   .
Vệ Lễ  chờ ở  lưng Thanh Châu đến sốt ruột, Trần Nhược Giang còn  với , hiện tại  mùng ba Tết , dựa theo tập tục, qua khỏi mùng năm tháng Giêng chính là  hết Tết, cũng  nghĩa dịp mừng năm mới  qua .
Vệ Lễ  kềm chế , nổi lửa lên đốt một kho hàng ở phía  Thanh Châu, Vương Viễn lập tức bỏ qua đối chọi gay gắt với Lưu Hoán ngay tại chỗ, mang theo  ngựa  ngừng bước  về phía  Thanh Châu, kết quả nhân mã của Vệ Lễ  sớm   ở nơi nào.
Vương Viễn  rút lui, cuộc chiến  tự nhiên đánh  nổi nữa, Lưu Hoán cũng triệt binh theo .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/ga-cho-benh-kieu-phan-dien/chuong-100-ga-cho-benh-kieu-phan-dien.html.]
Hoa Thượng Nhạc nhẹ nhàng thở , vội vàng đem một xe đầy vàng đưa  Bình Châu.
Vương Viễn lúc  mới mới ngớ  , Vệ Lễ đây là vây Nguỵ cứu Triệu,  căn bản  định động đến Thanh Châu, bất quá Ký Châu cho  chỗ  để  đến giải vây thôi .
"Chủ công, 200 rương vàng,  kiểm tra  tất."
Vệ Lễ  thấy trời tờ mờ sáng,  chút nheo mắt, còn , còn kịp, "Cùng áp giải đến Bất Hàm."
"Chủ công, thư tín của ngài!" Còn  đợi khởi hành, liền  quan đưa tin  roi thúc ngựa truyền tin đến. Sau lưng của   hai tấm cờ xí, một tấm  huy ấn của Bình Châu, một tấm in huy ấn của thành Bất Hàm,  thể thấy  là thư tín từ Bất Hàm truyền đến .
Vệ Lễ nhận tin,  nương theo ánh đuốc, lạc khoản là tên Triệu Hi Hằng.
Hắn  chung quanh một chút, mấy tướng quân  đang  run rẩy trong gió lạnh,  mấy  hôm  trong tiệc tẩy trận còn oán giận thê tử hung ác .
"Khụ..." Vệ Lễ ho khan hai tiếng, giọng  cũng lớn hơn một chút, hướng về phía Trần Nhược Giang , "Công chúa   thư đến giục  nhanh về nhà một chút, nữ nhân các nàng lúc nào cũng phiền toái, ở nhà một   sợ hãi, nhất định   trở về với nàng. Mỗi ngày mà  còn  trở về, nàng  thút tha thút thít  mấy chuyện tìm cảm nữ nhi lằng nhà lằng nhằng ."
Đại khái là gió lạnh thấu xương, biểu tình  mặt mấy tướng quân  càng thêm ngây ngốc , cơ hồ sắp vỡ .
Trần Nhược Giang hí đôi mắt như cá chết,  Vệ Lễ.
Hay thật đấy, chủ công nhà  coi    chứ , thư còn  mở  mà   bên trong  cái gì .
Vệ Lễ hai ba nháy mắt   xong thư,  đó cất  trong ngực, như  đánh m.á.u gà mà đuổi về Bất Hàm.
Tháng giêng mùng năm, gõ giờ hợi  mới gõ vang, Triệu Hi Hằng đang vùi  trong ổ chăn ngủ thật say.
Âm thanh cửa mở vang lên , ánh nến đung đưa, Vệ Lễ mang theo đầy  hàn khí cùng sương tuyết từ ngoài tiến ,  mi mắt  vẫn còn sương trắng, tiến  căn phòng ấm áp liền nhanh chóng hóa thành máng xối, rơi xuống.