ĐƯỜNG TRIỀU TIỂU Y NƯƠNG - Chương 33: Đến chó cũng chê
Cập nhật lúc: 2026-01-15 15:14:53
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/40aEfHeRAF
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
May mắn , Lục Hồng Nguyên nhanh ch.óng : "Tiểu nương t.ử yên tâm, chân Hắc Đồn bắt đầu tiêu sưng . Hắn kích động lắm, sáng sớm tinh mơ chạy tới đây. Ta bảo cô dậy, ngây ngô về !"
Lục Hồng Nguyên mạc danh kỳ diệu cũng kích động theo, còn tỉ mỉ kể chuyện đêm qua khi Hắc Đồn và Lưu đội chính trở về một cách sinh động như thật, cứ như thể lúc đang bám dính lưng Hắc Đồn mà tận mắt chứng kiến .
"Cái tên Hắc Đồn ..."
Đêm qua, khi Hắc Đồn Lưu đội chính cõng khỏi Y công phường, bọn họ liền đường vòng đến Quân Thiện Giám (nhà bếp quân doanh). Phải rã cả họng lời ý , lén lút nhét thêm mấy đồng tiền thông bảo, mới đổi từ tay gã đầu bếp Hồ một ít vỏ trấu và cám mì rây , mới về doanh trại phía Bắc.
Đường đất giữa các thú bảo tuy gập ghềnh lồi lõm, nhưng dẫm đạp đến cứng đanh. Đôi ủng da cách niên (ủng cũ từ năm ngoái) chân Lưu đội chính đế mòn vẹt, đạp lên mặt đường phát từng tiếng bình bịch nặng nề.
Hắc Đồn tiếng ủng, lòng cũng nặng trĩu sầu lo.
Hắn nhớ tới cảnh tượng ở Quân Thiện Giám.
Gã đầu bếp Hồ dáng ục ịch, nồng nặc mùi mỡ cừu, ưỡn cái bụng tròn vo, đang bên chiếc bàn dài "bào hồ giải dương" (mổ bò xẻ cừu). Thịt dê xương dê phân tách theo bộ phận, nhanh bày đầy mặt bàn.
Nghe rõ mục đích của hai , gã đầu bếp mất kiên nhẫn cắm phập con d.a.o phay xuống thớt, miệng còn lải nhải: "...Thứ đàng hoàng ăn, tranh ăn với gà lợn."
Năm nay là năm mất mùa đói kém, lúa kê lúa mạch thu hoạch bằng ba phần năm. Hắc Đồn cũng các đồng đội khác than vãn, hiện giờ một hộc lúa mạch ở chợ chung (chợ giao thương biên giới) tăng lên đến ba trăm tiền, huống chi là đậu nành chín?
Người ăn đậu còn thể ăn cái khác, nhưng gia súc thì thực sự thể thiếu thức ăn tinh từ đậu. Trời Tây Bắc giá rét, khi thu cỏ cây dần khô héo, nếu chỉ nuôi bằng cỏ khô, trâu ngựa chẳng mấy chốc sẽ sụt cân sinh bệnh. Đặc biệt là chiến mã mặc giáp trận, một con cũng thể để tổn hao.
Năm ngoái, tàn quân của Đột Quyết Xử La Khả Hãn nhiều xâm phạm Y Ngô, Túc Châu. Quả Nghị Đô úy Nguyên Lễ Thần dẫn quân tiễu trừ, vì Mạc Nam đông hàn đến sớm, quân mã thiếu đậu để nuôi, nhiều con kiệt sức ngã gục, hành quân trì trệ ba ngày. Không những tay trắng trở về, còn để mặc đám giặc cướp bóc nhiều dân biên giới trốn Mạc Bắc.
Thánh nhân tức giận, hạ sắc lệnh xử lý nhiều quan ở Giám nuôi ngựa, ngay cả Hà Tây Tiết độ sứ cũng khiển trách một phen.
Từ đó ở biên quan, ai cũng một đạo lý: Mạng trâu ngựa, thường nặng hơn mạng .
Đầu bếp Hồ mỗi ngày đều sai hơn mười rây bột mì giã gạo. Việc tự nhiên để cho đám lính thú ăn uống tinh tế ngon miệng hơn, mà là vì con thích ăn mấy thứ tạp chất đó, khéo thể để trâu ngựa ăn riêng.
Vỏ trấu, gạo tấm rây sẽ trộn hết cỏ linh lăng băm nhỏ, cho trâu kéo xe lương, lừa chở công văn và gà vịt ngỗng thả rông trong bảo ăn.
Còn về đậu đen, đậu nành thu hoạch từ đồn điền trong bảo, phần lớn đều nghiền nát thành bánh đậu nặng hai cân, còn trộn thêm chút muối băng, chuyên cung cấp cho chiến mã dùng.
Lưu đội chính tự nhiên hiểu rõ những nội tình , đành nịnh nọt, chỉ những bánh đậu đang phơi dày đặc hành lang, mặt dày mày dạn nài nỉ đầu bếp bẻ cho một mảnh nhỏ.
Ánh mắt đầu bếp Hồ hai bọn họ cứ như hai kẻ mất trí.
"Thật là hiểu nổi, cầu xin thức ăn gia súc về ăn..."
Hai tên chân sưng, mà là đầu cửa kẹp .
cầm đống đồ thượng vàng hạ cám trong tay, Hắc Đồn vẫn thấy thấp thỏm yên.
Hắn nhịn suy nghĩ, đống thức ăn cho gà, cho vịt, cho ngựa trộn , nấu bát cháo t.h.u.ố.c sẽ mùi vị gì đây? Chỉ nghĩ thôi, bụng cuộn trào.
Hắn thực sự sợ ăn sẽ nôn thốc nôn tháo.
Cũng do kiêu kỳ !
Hắc Đồn tuy mang cái tên thô kệch như , nhưng là con nhà lành đàng hoàng, cùng thôn với Lưu đội chính, nên trong doanh trại chiếu cố nhiều. Năm ngoái tròn mười sáu tuổi, Lý chính cầm sổ vàng điểm danh, buộc cáo biệt nhà, đến Khổ Thủy Bảo lính.
Hắc Đồn là con út trong nhà. Khi còn ở nhà, nếu món thịt dê hầm thơm phức, luôn gắp miếng béo ngậy nhất cho . Anh trai vì sinh chân thọt miễn binh dịch, nếu chợ phiên đổi hàng hóa, cũng luôn mang về cho ít đường mạch nha, bánh hồ.
Trước khi nhập ngũ, nhà tuy tính là đại phú đại quý, nhưng cũng ruộng đất, trong chuồng trâu dê, cơm no áo ấm, đời nào ăn mấy thứ trấu cám ?
Ngày rời nhà, dậy từ tờ mờ sáng bận rộn, nhét đầy một tay nải bánh hồ mới nướng, thịt dê hun khói, tương đậu ướp muối cho , nhét dặn dò: "Ăn dè sẻn thôi, Khổ Thủy Bảo nơi đó xa xôi, sợ là chẳng gì ngon lành để bỏ mồm. Không đủ thì gửi thư về nhà, bảo con gửi sang cho."
Vì thế, gia đình còn đặc biệt trấn mua một con la khỏe cho cưỡi tòng quân, lặp lặp dặn dò ở trong doanh trại lo cho bản , vạn sự đừng cậy mạnh, bình an là quan trọng nhất.
Mẹ lo lắng đến mức lúc tiễn đưa nước mắt ngắn nước mắt dài. mang tâm trạng thấp thỏm lính, mới phát hiện cuộc sống của lính thú biên phòng tuy mệt thì mệt, nhưng hơn tưởng tượng nhiều.
Lưu đội chính thường vỗ cánh tay , hì hì : "Tiểu t.ử nhà ngươi đỏ, gặp đúng thời điểm !"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/duong-trieu-tieu-y-nuong/chuong-33-den-cho-cung-che.html.]
Thư Sách
Hắc Đồn lên phong hỏa đài canh gác mới hiểu cái "thời điểm " là gì.
Trên phong hỏa đài trăm bề vô vị, chỉ gió tuyết mịt mù dứt và mấy đồng đội thể giao phó sinh t.ử. Không tai vách mạch rừng, cũng chẳng kẻ lén. Đêm xuống, các vây quanh lò lửa, chia lương khô, thích nhất là tán gẫu mấy chuyện đồn đại ở Trường An.
Từ vương công quý tộc cho đến dân đen phố chợ, chẳng chuyện gì đám lính gác dám .
Thực trong bọn họ, chẳng ai từng đến Trường An. Những câu chuyện đó bất quá chỉ từ miệng các thương đội qua , lính ca, thêm mắm dặm muối truyền tai hết đến khác.
, những chuyện đó thì gì đây?
Nghe bọn họ kể, Hắc Đồn mới hóa đầu năm ngoái, Thánh nhân mới đổi Hoàng hậu, nhân tiện mượn chuyện đuổi ít thần t.ử lời.
Trong đám đồng đội một lão lính gác kiến thức rộng rãi, kể rằng năm ngoái Thánh nhân hạ mười mấy đạo sắc lệnh, tiên bãi bỏ mấy lão thần ở Môn Hạ Tỉnh dính líu quá sâu với Vương gia, chỉnh đốn luật Thuế - Dung - Điệu (thuế , lao dịch, thổ sản) ở các huyện vùng Quan Trung, ngay cả việc thu thuế thương nhân nước ngoài ở Tây Thị và chợ chung cũng đổi ít. Sau đó, đến lượt đám lính thú biên quan xa xôi ngàn dặm như bọn họ cũng biến hóa lớn.
Những năm đời sống lính biên phòng khổ cực vô cùng.
Lão lính gác kể: "Mọi năm lính thú quân lương mà lĩnh , chúng còn tự mang cung tên đao kiếm, quần áo lương thực. Lúc nông nhàn thì thao luyện, thời chiến thì liều mạng, cái ăn còn thư về nhà xin. Quanh năm suốt tháng, đừng tích cóp tiền, c.h.ế.t đói là may !
Trước khối chịu nổi, trốn , thà lưu dân cũng chịu khổ ở đây. Mấy năm đám Lỗ Mãng, Ngưu Đôn, các ngươi quên ? Chẳng đều vì gom đủ áo bông lương khô, thừa đêm trốn , kết quả lạc đường trong sa mạc, sống sờ sờ c.h.ế.t đói c.h.ế.t rét, t.h.i t.h.ể mãi đến đầu xuân thương đội mới phát hiện ."
Lại tiếp lời: "Ta biểu buôn của , đây đều là chủ ý của Võ nương nương đấy! Là Võ nương nương ở điện T.ử Thần dâng lời với Thánh nhân, sửa đổi quân chế, rằng 'Phủ binh bỏ trốn nhiều, chỉ vì cơm áo, nếu dùng tiền bạc chiêu mộ tráng sĩ, lo gì biên thùy vững?'. Thánh nhân hài lòng, sắc lệnh cho Hà Tây thí điểm , mới dần dần sửa chế độ cũ, bắt đầu thi hành phép mộ binh!"
Từ đó, biên quân mới bắt đầu quân lương.
Hắc Đồn lúc chuyện say sưa. Hắn nhát gan, dám vọng nghị Thánh nhân và Võ nương nương, nhưng trong lòng thầm bội phục: Cả triều văn võ bá quan, thế mà chỉ một Võ nương nương nghĩ đến nỗi khổ của biên quân, lo toan chu đến thế. Chỉ riêng điều , Võ nương nương kiến thức hơn hẳn đám hủ nho chỉ chi, hồ, giả, dã nhiều!
Hắn cũng quả thực đỏ. Trải qua hơn một tháng thao luyện đơn giản, đến Khổ Thủy Bảo, doanh trại liền bắt đầu phát lương phát tiền, phát đến mức mắt sáng rực lên.
Đại Đường quốc lực tuy thịnh, nhưng quân lương ở các châu phủ dày mỏng còn xem địa phương đó giàu đông đúc .
Khổ Thủy Bảo mà Hắc Đồn phân đến thuộc quân Kiến Khang của Đô hộ phủ Cam Châu, chính là một trong tám quân trướng Hà Tây Tiết độ sứ Lý Thúc Lập. Mà vị Lý Tư mã là một lão tướng thương lính như con, dụng binh như thần.
Ba năm Lý Tư mã mới nhậm chức, liền đích dẫn ba ngàn kỵ binh nhẹ xuất phát từ Trương Dịch, chinh phạt bộ tộc Thử Ni Thi - một nhánh của Quy Từ, một trận đ.á.n.h thông con đường Na Kỳ. Hiện giờ thương đội từ Khang Quốc về phía đông, mỗi tháng qua Ngọc Môn Quan đến hơn ba trăm cỗ xe.
Thương lộ thông suốt, thuế bạc ở chợ chung tự nhiên nhiều lên. Tám quân trướng Hà Tây Tiết độ sứ, quân nào cũng quân lương dồi dào, hàng năm đều phát đao mới và thức ăn, còn may cả quân phục mới nữa!
Như Hắc Đồn là tên lính vô danh tiểu , khi mùa cũng thể cấp một đạo dịch khoán (phiếu đổi đồ), 800 đồng tiền, mỗi năm chi 40 thạch lúa; mùa đông ban áo lót bông, mùa hè cấp áo đơn, tuần nào cũng thịt ăn.
Gặp dịp Đông chí, lễ Tết, trong trấn cũng giăng đèn kết hoa. Lính thú cùng dân chăn nuôi ca hát nhảy múa quanh đống lửa, g.i.ế.c dê mổ hươu, còn phá lệ uống vài ngụm rượu sữa ngựa.
Chỉ riêng điều , Võ nương nương chính là cha tái sinh của !
Hắc Đồn một ăn hết nhiều lương thực như , thường xuyên tích cóp đồ ăn thừa, lén lút đổi thành bạc vụn với thương nhân Túc Đặc ngang qua, cùng quân lương gửi về nhà.
Mẹ còn gửi thư , trong nhà dùng tiền gửi về mua thêm mấy phần đất rừng, trồng ít cây táo cát, nuôi thêm mấy con trâu bò, bảo cần vất vả đổi tiền gửi về nữa, hãy chăm sóc bản nhiều hơn.
Cho nên cái khổ lớn nhất đời từng nếm trải, chính là hai tháng canh gác phong hỏa đài đợt thiếu lương thực năm nay.
Trên đài ăn uống, đói mệt. Ban đêm quấn tấm chăn mỏng manh, luôn mơ thấy nhà, mơ thấy cha và vác cuốc đồng, mơ thấy bận rộn bên bếp lò nóng hổi. Mỗi mở miệng gọi là tỉnh dậy từ trong mơ.
May mắn là công việc khổ sai cứ hai tháng đổi một . Hắn lên đó khi thu, trời quá lạnh. Nếu xui xẻo trúng phiên trực mùa đông, e là đốt lửa báo hiệu rớt nước mắt thật.
Chính vì thế, ăn bát cháo cám mì trộn vỏ trấu , mới mặt đầy vẻ tình nguyện.
còn cách nào khác ? Trên đời lương y khó cầu a!
Thánh nhân ở thành Trường An vạn dân cung phụng, mắc chứng phong tật (đột quỵ/tai biến), Thái Y Thự bao danh y vây quanh chẩn trị cũng chỉ thể tạm hoãn bệnh tình, thể chữa tận gốc.
Nghe còn phái của Nội Thị Tỉnh khắp nơi tìm kiếm Dược vương Tôn Tư Mạc, nhưng từ Diệu Châu, Ung Châu tìm đến tận núi Ngũ Đài nơi Tôn Y Thánh ẩn cư, đến bóng cũng chẳng thấy.
Có còn bảo, Tôn Y Thánh chữa khỏi bệnh đầu phong cho Thứ sử T.ử Châu xong liền mang t.ử vân du, về phía Tây Bắc, cũng về phía Nam, hiện giờ chẳng ai rõ ngài đang ở .