Dưới Ngọn Núi Cao - Chương 29: Bật Lửa
Cập nhật lúc: 2025-12-13 05:45:04
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/1BEc3XL2AM
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Bật lửa là Tống Chiêu mua cho .
Tối hôm gặp Tống Trường Lâm, Tống Chiêu ông nhiều. Cô bé nhạy bén nhận sự mệt mỏi và hối của bố, vì thế hề mở lời đòi hỏi bất cứ điều gì.
Qua lời giới thiệu của bố, cuối cùng cô cũng nhớ cái tên Tố Mộc Phổ Nhật và của tên là Thiệu Bố.
Sáng hôm , bố cô và chú Cáp Nhật Tra Cái trở lâm trường, sẽ còn ở lều bạt một thời gian dài, Tống Chiêu càng chăm chỉ hơn , việc gì cũng tranh . Nếu dì Thiệu Bố kiên quyết cho phép, ngay cả cơm cô bé còn đòi nấu luôn.
Tố Mộc Phổ Nhật hằng ngày vẫn bận rộn công việc của , về nhà ít chuyện, và cũng còn gây khó dễ cho Tống Chiêu nữa. Cuộc sống rơi trạng thái cân bằng cứng nhắc, Tống Chiêu gian nan mà thích nghi.
Khoảng một tuần trôi qua như thế, một hôm, khi ngoài, Tố Mộc Phổ Nhật thấy Tống Chiêu và ngạch ni tranh giặt quần áo. Mấy chiếc áo len cộc tay kéo qua kéo , nước nóng khó khăn lắm mới đun sắp hai nguội mất, ở cửa đột ngột : "Cậu với ."
Tống Chiêu ngẩng đầu ngẩn , tưởng đục băng ở sông, liền cầm găng tay theo.
nhanh, cô bé nhận đây đường bờ sông.
"Anh, định đưa em ?"
Tố Mộc Phổ Nhật đầu cô bé một cái, gì, tiếp tục nhanh. Khoảng nửa tiếng , Tống Chiêu cùng đến một sườn đồi, đồi là một rừng cây rậm rạp. Giữa những hàng cây dẫm mấy lối mòn, tuyết hai bên ngập quá đầu gối. Tố Mộc Phổ Nhật dẫn cô , vòng vài khúc cua, tầm đột nhiên trở nên thoáng đãng.
Ranh giới của khu rừng là một vách sâu lớn, mùa hè sẽ đầy nước mưa, lúc tuyết bao phủ. Đối diện vách sâu là những ngọn núi thấp nối tiếp , núi là rừng cây bạt ngàn.
Tố Mộc Phổ Nhật chụm hai tay bên môi, hét lớn một tiếng về phía ngọn núi đối diện. Âm thanh của truyền như một làn sóng, xuyên qua bụi cây, rơi một cụm tuyết trắng.
Sau đó, hiệu cho Tống Chiêu: "Biết hét như ?"
Tống Chiêu hiểu vì , cũng theo hét lên một tiếng, yếu ớt, gò bó, cô bé dám thả lỏng, cũng dám hét lớn.
"Cậu cứ như thế mệt ?" Giọng lạnh băng, như thể nhẫn nhịn lâu : "Không ở nhà , thẳng với bố của ?"
Tống Chiêu kinh ngạc lùi một bước, "Anh trộm em và bố chuyện ?"
" cố ý trộm!" Cậu giãi bày, tự thấy đuối lý, cứng rắn : "Kể cả trộm thì cứ mắng , nhưng hơn bao nhiêu? Hôm đó l.i.ế.m băng là cố ý đúng ? Làm a mã đá mấy phát, hài lòng ?"
Thấy vẻ mặt của câu như đòi nợ cũ, Tống Chiêu thầm mắng đáng đời, ngoài mặt đành nhún nhường: "Em xin ..."
" xin , gì mà xin ! chỉ thấy cái bộ dạng uất ức của . và , nghĩ gì thể thẳng."
"Em nghĩ gì cả..."
"Cậu, ôi trời, chịu thua ."
Mỗi bước mỗi xa
Thấy Tống Chiêu cúi đầu, Tố Mộc Phổ Nhật xoay mấy vòng tại chỗ, giải thích thế nào cho cô bé hiểu.
"Giống như nãy, miệng xin , nhưng trong lòng chắc chắn đang mắng , nghĩ ? Không ở nhà , thì một là thẳng với bố, hai là tự tìm niềm vui . Cậu nhất định chịu ấm ức thế ? Rõ ràng ở thoải mái, còn cứ tranh cái cái , cho ai xem, nhà thiếu ?"
Nói xong câu cuối cùng, Tống Chiêu ngẩn , vành mắt vốn đỏ càng thêm nóng bừng, cố gắng lắm mới rơi nước mắt. Cô bé bướng bỉnh mím môi, cơ thể căng thẳng : "Em hiểu ý ."
"Ý là gì?"
"Anh em ở đây, hôm nay em sẽ bảo bố đến đón em."
Ăn nhờ ở đậu vốn khó, còn châm chọc như , lòng tự trọng mong manh của Tống Chiêu vỡ tan tành đ.â.m tim, cô bé bước , thấy Tố Mộc Phổ Nhật nhanh chóng đuổi theo phía , cô bé càng lúc càng nhanh, đột nhiên một chân giẫm lớp tuyết cứng, ngã lăn .
" ý đó!"
"Anh ! Anh đừng bịa nữa! Em mách là chứ gì, em sẽ là !"
"Đã là ý đó mà!"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/duoi-ngon-nui-cao/chuong-29-bat-lua.html.]
Tố Mộc Phổ Nhật Tống Chiêu văng tuyết đầy , tức đến đầu óc ong ong. Hai đứa trẻ bướng bỉnh giằng co. Nhìn vẻ Tống Chiêu đang căng thẳng chịu rơi nước mắt, Tố Mộc Phổ Nhật đột nhiên nhớ đến Tháp Na.
Trong một lều bạt xa lạ, cảnh của Tống Chiêu khác gì Tháp Na. Nếu một luôn cảm thấy thể bỏ rơi, lẽ là vì, cô bé bao giờ một mái nhà thực sự.
" đuổi , mấy mà! Cậu cứ uất ức giữ kín trong lòng cái gì cũng , chỉ bản khó chịu, khác cũng khó chịu!" Cậu tới kéo tay Tống Chiêu, cô bé giận dỗi hất .
"Thế cũng hơn , còn trộm khác chuyện, phẩm chất!"
" thì . Cậu cái thứ đó thì ích gì." Tố Mộc Phổ Nhật trả lời chẳng hề bận tâm, tháo găng tay của ném cho cô bé, "Nói rõ ràng thì mau dậy , về nhà."
Tống Chiêu trong tuyết ngẩng đầu, vẫn chắc chắn về ý định của Tố Mộc Phổ Nhật. Người lớn đều những đứa trẻ ngoan ngoãn hiểu chuyện, luôn là như ?
"Việc ở nhà , đó là chuyện tình cảm giữa bố với bố , lớn họ tự giải quyết. Cậu cứ an tâm ở đó , , đừng mở mắt là tranh việc với , phát cáu đấy." Cậu rõ ràng quen với giọng điệu thương lượng , năng cứng nhắc tự nhiên.
Tống Chiêu vịn cây lớn dậy, ngây , chắc chắn hỏi: "Trước đây... lúc em ở nhà bà ngoại, mỗi ngày xong bài tập là em việc nhà, nhưng của em vẫn thấy em vô dụng. Nếu lỡ cảm sốt, hoặc trường thu phí linh tinh gì đó, họ sẽ, sẽ ..."
"Nói gì, chắc chắn là lời gì!" Tố Mộc Phổ Nhật bĩu môi, giống như một kết nghĩa: "Chẳng trách là ghét họ, nhà khác họ nhiều. Cậu cần kìm nén bản , nếu ở nhà rảnh rỗi mà ngại, thì cứ chơi với , nhiều trò vui lắm!"
Cậu dẫn cô bé về nhà, đất những cành cây tuyết đè gãy, nhặt hết lên ôm lòng, mang về nhà để đốt lửa.
Tống Chiêu theo mà nhặt, chạy tới chỗ chạy sang chỗ .
Con đường dài trở nên chậm chạp, đeo găng tay của , trời lạnh buốt trở nên thật ấm áp.
Ngoài cành cây khô, Tố Mộc Phổ Nhật còn mang nhiều thứ khác về nhà. Chú Cáp Nhật Tra Cái hàng năm đều ở lâm trường, việc nặng trong lều bạt đều do . Dì Thiệu Bố thường can thiệp, nhưng Tống Chiêu nhạy cảm nhận , bà dường như Tố Mộc Phổ Nhật đụng đến lửa.
Tại ? Sau đó Tống Chiêu hỏi thẳng.
"Vì ngạch ni của là Ngạc Ôn Khắc, lửa quan trọng đối với họ. Trước đây nuôi tuần lộc, cứ cách một thời gian di cư, ngọn lửa bảo quản riêng, ngạch ni của cổ hủ, thấy , dù là ăn uống gì, bà đều giữ nếp sống ngày xưa."
Khi những điều , vẻ mặt Tố Mộc Phổ Nhật còn lạnh lùng và nặng trĩu hơn bình thường. Nói , đột nhiên như khoe báu vật, từ trong túi quần móc hai viên đá nhỏ.
"Đây là gì thế?"
"Đá đ.á.n.h lửa đó! khó khăn lắm mới ." Hai viên đá nhỏ lăn một vòng trong lòng bàn tay , nhét túi quần: "Cậu đừng với ngạch ni của đấy nhé."
"Ừ."
Tố Mộc Phổ Nhật cúi nhặt thêm vài cành cây, về phía , thuận miệng : "Bạn học trong lớp một cái bật lửa, lắm. Loại lật nắp, gạt bánh xe là lửa. tìm khắp thị trấn mà thấy, chờ lúc nào về huyện, cũng mua một cái."
Tống Chiêu hiểu rõ sự ám ảnh của với lửa, nhưng là, cô bé ghi nhớ câu .
......
Sau khi xử lý xong việc ở trang trại ngựa gần trưa, Tố Mộc Phổ Nhật vội vã chạy về nhà, đẩy cửa , trong nhà trống rỗng.
"Tống Chiêu."
"Tống Chiêu?"
Không ai đáp lời.
Tim của thắt , đẩy mở mấy cánh cửa phòng, tìm khắp cả sân và sân , Tống Chiêu ở bất cứ . Anh gian nhà phía Đông, thấy chiếc áo khoác để treo gọn gàng, nhưng ba lô của Tống Chiêu thì biến mất.
Sự hoảng loạn tức thì ập đến, Tố Mộc Phổ Nhật sải bước chạy đường, lo lắng gọi lớn: "Tống Chiêu!!"
Người trong làng hoặc đang việc, hoặc đang ở trang trại, một ai đáp . lúc kéo cửa xe định tìm kiếm xa hơn, phía đột nhiên tiếng : "Lớn tiếng gì."
Tố Mộc Phổ Nhật cứng ngắc tại chỗ, tim đập thình thịch bơm mấy luồng máu, mới đầu .
Tống Chiêu khoanh tay dựa khung cửa, với vẻ mặt khó đoán và : " ở đây mà."