Chu Hạo trố mắt ngạc nhiên: "Ngươi cũng là Sắc Mục ư? Nhìn thế nào cũng chẳng giống Trung Thổ bọn khác biệt ở chỗ nào ?"
Trát Đồ phân trần: "Tiểu nhân quả thực là Sắc Mục. Mẹ tiểu nhân là Trung Thổ bắt tù binh, thế nên tiểu nhân mới thạo tiếng Trung Thổ, hình dáng mang đặc trưng của Sắc Mục."
Chu Hạo mừng rỡ như bắt vàng: "Nói là ngươi sõi tiếng Sắc Mục, thạo tiếng Trung Thổ?"
Trát Đồ gật đầu: "Vâng, tiểu nhân nhận phó thác của Bác Mộc Tề đại nhân, cố tìm cơ hội diện kiến thủ lĩnh một . Con d.a.o găm đó chính là tín vật của thủ lĩnh chúng . Xin đại nhân rủ lòng thương trả cho tiểu nhân!"
Tuyệt diệu quá! Chu Hạo mừng thầm, quả là trời xanh mắt, tự dưng rơi xuống một tên thông ngôn. Trong lòng râm ran gửi lời tạ ơn đến Đức Phật, Nữ Oa nương nương cùng các chư vị thần tiên.
Chu Hạo dò hỏi: "Làm ngươi thủ lĩnh của các ngươi đang giam ở phủ ?"
Trát Đồ thưa: "Chuyện cả cái kinh thành ai ai cũng tỏ, họ đồn đại rằng thủ lĩnh Sắc Mục bắt và giao nộp cho gã Thiên tuế trăng hoa, Thạch điên, để gã tùy ý t.r.a t.ấ.n cho bõ tức..."
Cái gì? Thiên tuế trăng hoa? Thạch điên? Chắc mẩm đây là biệt danh mà dân chúng gán cho cái gã Thạch Nguyên , chuyên đem trò những bữa dư t.ửu hậu.
Chu Hạo tiếp lời: "Ngươi gặp thủ lĩnh của các ngươi chứ?"
Trát Đồ xong liền gật đầu lia lịa, dập đầu lạy tạ: "Quý nhân, nếu ngài cho tiểu nhân gặp thủ lĩnh, tiểu nhân nguyện trâu ngựa hầu hạ ngài suốt đời!"
Chu Hạo điều kiện: "Ta tiếng Sắc Mục, thủ lĩnh của các ngươi thạo tiếng Trung Thổ. Ta cần ngươi phiên dịch, tuyệt đối giở trò dối trá."
Trát Đồ gật đầu cái rụp, thề thốt sẽ tròn bổn phận.
Ngay đêm , Trát Đồ tống chuồng ngựa. Trước khi rời , Chu Hạo dặn dò Lưu tổng quản mang cơm nước cho nó, đồng thời hạ lệnh cấm bất kỳ kẻ nào bén mảng tới gần.
Sáng sớm hôm , Chu Hạo dẫn Trát Đồ tới sài phòng. Khi cửa mở, thấy nam nhân đang bó gối đất, Trát Đồ liền kích động lao tới. Nam nhân hiện gông cùm xiềng xích cẩn thận. Thấy quen, y cũng xúc động kém, lôi kéo Trát Đồ một tràng tiếng Sắc Mục mà Chu Hạo chẳng lọt lỗ tai. Chu Hạo hất hàm hiệu cho đám thủ vệ lui xa, đoạn sang Trát Đồ hối thúc: "Hắn gì ?"
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/dam-my-song-nguyet-di-the/chuong-11.html.]
Trát Đồ thành thật dịch : "Thủ lĩnh hỏi tiểu nhân tới đây, ngài khó dễ tiểu nhân , hỏi thăm tình hình bộ lạc..."
Người đàn ông vẻ bực dọc vì Trát Đồ răm rắp lời Chu Hạo, Trát Đồ vội vàng giải thích bằng tiếng Sắc Mục.
Hai trao đổi qua thêm vài câu, thứ đều Trát Đồ dịch rành rọt cho Chu Hạo . Lúc , để ý mâm cơm mang tới nguội ngắt mà hầu như hề đụng đũa, liền cất tiếng hỏi: "Sao thủ lĩnh dùng bữa?" Trát Đồ lập tức phiên dịch.
Người đàn ông trừng mắt Chu Hạo sang xổ một tràng với Trát Đồ.
Trát Đồ e dè dịch : "Thủ lĩnh ... ngài ăn cỏ!"
Hả? Thức ăn tinh tế nhường , bảo là cỏ ư? Chu Hạo bất đắc dĩ hỏi tiếp: "Vậy thủ lĩnh ăn gì?"
Trát Đồ thưa: "Thủ lĩnh ăn thịt dê, thịt bò."
Hết cách, Chu Hạo đưa mắt cặp mắt ánh vàng kim , đành thở dài lệnh cho hạ nhân mang một tảng lớn thịt dê, thịt bò tới.
Vì giờ cơm, thực đơn mấy ngày nay cũng chẳng thịt dê bò, hạ nhân trong phủ đành cất công chạy t.ửu lâu mua mấy cân thịt dê bò thục hồ mang về. Một lát , đám gia nhân khệ nệ bưng những mâm lớn đựng thịt nối đuôi bước sài phòng. Chu Hạo lệnh đặt thịt xuống cho lui tất cả.
Trông thấy món khoái khẩu, đàn ông chẳng nề hà, dùng tay xé thịt ăn ngấu nghiến. Chu Hạo cảnh thấy nhếch nhác quá, liền lôi từ trong vạt áo vật lúc nãy tịch thu của Trát Đồ, ném vèo lòng . Ấy chính là con d.a.o găm tấc tư sắc lẻm. Vừa thấy con d.a.o, đàn ông thoáng chút kinh ngạc xen lẫn vui mừng, nhưng ngay đó liền nhếch mép khẩy, hỏi: "Ngươi giao đao cho , sợ g.i.ế.c ngươi ?" (Thông qua lời dịch của Trát Đồ).
Chu Hạo mỉm điềm nhiên đáp: "Thương tích ngươi nặng thế , bọn bên ngoài đông như kiến, ngươi g.i.ế.c bằng cách nào?" Rồi hỏi: "Xin mạn phép hỏi tôn danh của thủ lĩnh?"
Hồng trần cuồn cuộn
Sóng gió bủa vây
Tâm như chỉ thủy
Tự tại chốn này.
Người đàn ông phớt lờ câu hỏi, cắm cúi dùng d.a.o xẻo thịt, tịnh thèm để ý tới Chu Hạo. Hết cách, Chu Hạo đành sang cạy miệng Trát Đồ. Hóa kẻ tên là Thác Nhĩ Khắc Khắc, vốn là trưởng t.ử của thủ lĩnh bộ tộc Liệt Diễm. Mười năm , bác ruột của cấu kết với Trung Thổ để ám hại thủ lĩnh, chiếm đoạt em dâu – tức mẫu của Thác Nhĩ Khắc Khắc. Để sống sót, đành nuốt hận nhẫn nhục, nhận giặc cha, âm thầm mưu tính xây dựng thế lực hòng một ngày lật đổ ách thống trị của tên bác tàn ác. Nay sa cơ lỡ bước chốn , bao năm tâm huyết coi như đổ sông đổ biển.