Đại Lão Xuyên Nhanh: Cô Ấy Làm Pháo Hôi Ở Mỗi Thế Giới - Chương 157
Cập nhật lúc: 2026-04-21 16:11:00
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/50Swm38Sjz
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Mà bao nhiêu năm nay lủi thủi một , Đạm Đài Tu trong lòng đều cảm thấy hổ thẹn với đẻ, đứa con trai như vẫn quá vô tâm , quan tâm đến đẻ.
Chỉ là lời của Đạm Đài Tu thốt , liền lão phu nhân tát một cái đầu suýt nữa đ-ánh văng ngoài.
“Lão nương nếu tái giá, còn chờ đến lúc già nua héo úa , kiếp sinh là nhà Đạm Đài, ch-ết cũng là nhà Đạm Đài."
Trong lòng lão phu nhân cũng khá là bất lực, bao nhiêu năm nay lấy danh nghĩa góa phụ, giữ tiết vì chồng khuất, bà thường đem lời treo bên miệng, nhưng Đạm Đài Nghị suối vàng nhận 'vợ' như bà thì chừng .
điều khiến lão phu nhân ngạc nhiên là, Đạm Đài Nghị và Đạm Đài Minh là hai em, tướng mạo chỉ giống năm phần, nhưng Tu nhi khi lớn lên ngược giống Đạm Đài Nghị nhiều hơn.
Đều là nhà tướng môn ở kinh thành, lão phu nhân đương nhiên cũng từng gặp Đạm Đài Nghị từ nhỏ, là một còn tuấn xuất chúng hơn cả Đạm Đài Minh.
Đạm Đài Nghị từ nhỏ đính hôn với cô em họ bên ngoại, chỉ là còn kịp thành , tráng niên mất sớm, cô em họ đính hôn liền gả cho khác.
Nếu trăm năm , hợp táng cùng Đạm Đài Nghị, lão phu nhân cũng thấy kỳ kỳ, dù bà và Đạm Đài Nghị cũng là vợ chồng thật.
Đạm Đài Tu xoa mũi rời , bao giờ nhắc những lời như nữa.
Kỷ Lâm Lang thấy ý nghĩ của Đạm Đài Tu, tiện phát biểu, dù tư tưởng cổ đại vẫn bảo thủ hơn một chút.
Lão phu nhân lẽ cũng nản lòng thoái chí với hôn nhân , giờ tuổi, những ông già nhan sắc quyền tiền nào chẳng là vợ thành đàn, gả đến nhà khác bà nội, còn bằng lão phu nhân của nhà Đạm Đài.
Mà những gã đàn ông độc bình thường cũng xứng với lão phu nhân, những đàn ông cổ đại trẻ tuổi hơn một chút mà cưới một phụ nữ lớn tuổi hơn bọn họ, e rằng cũng mấy lòng chân thành.
Bảo Đạm Đài Tu gọi một đàn ông trạc tuổi là cha, Đạm Đài Tu cũng gọi nổi.
Lão phu nhân ước chừng cũng bằng lòng, cũng lăn lộn nữa.
“Sau chúng quan tâm nhiều hơn, là vì chăm sóc mới tái giá, lỡ dở thanh xuân ."
Kỷ Lâm Lang cảm thấy phụ nữ ở thời đại càng khó khăn hơn, lúc đó cho dù lão phu nhân hòa ly, cũng nỡ bỏ Đạm Đài Tu, còn một phương diện nữa, nhà đẻ cũng sẽ đồng ý cho bà hòa ly.
Một khi lão phu nhân hòa ly với Đạm Đài Minh, hoặc là nhà đẻ sắp xếp tái giá, nếu thì nhà đẻ ruồng bỏ, nhà chồng ở đây mất hết quan hệ, con cái cũng ở bên cạnh, càng t.h.ả.m hơn.
“Phu nhân thật ."
Đạm Đài Tu cảm động.
“Là ."
Kỷ Lâm Lang là suy bụng bụng , lão phu nhân đối với cô, cô cũng đối với lão phu nhân, nếu đổi thành một bà chồng trời đất nhắm con dâu, Kỷ Lâm Lang mới chẳng thèm .
“Đại tướng quân, thuộc hạ việc bẩm báo."
“Vào ."
Đạm Đài Tu bước khỏi bình phong, cửa đẩy , một mặc đồ t.ử tục gia .
“Đây là tin tức nhận , Dung Vương về kinh ."
“Lui xuống ."
Đạm Đài Tu cầm mẩu giấy trong bình phong, với Kỷ Lâm Lang:
“Dung Vương về kinh ."
“Em thấy ."
Kỷ Lâm Lang gật gật đầu, hề hứng thú với chuyện của Dung Vương.
Lại chẳng ngờ Đạm Đài Tu :
“Bên cạnh Dung Vương còn một cô gái trẻ tuổi xinh ."
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/dai-lao-xuyen-nhanh-co-ay-lam-phao-hoi-o-moi-the-gioi/chuong-157.html.]
Kỷ Lâm Lang lập tức hả hê:
“Vậy thì kịch để xem ."
Phủ Dung Vương, Sư Lâm Tuyết vốn dĩ nhận tin tam hoàng t.ử về kinh còn vui mừng dẫn cơ cửa đón tiếp, ngờ đón nhận một trận phong ba lớn.
Tam hoàng t.ử trở về , mang theo một cô nương còn xinh động lòng hơn cô , còn dịu dàng phong tình hơn, còn nhỏ nhẹ nép hơn, vóc dáng bốc lửa hơn.
Đây là con gái vợ lẽ của tri phủ, m.a.n.g t.h.a.i hơn một tháng , tam hoàng t.ử trực tiếp giới thiệu đây là trắc phi.
Sư Lâm Tuyết suýt nữa thì sững sờ, bằng bản năng của phụ nữ, Sư Lâm Tuyết thể cảm nhận cảm giác đe dọa mạnh mẽ mà đàn bà mang .
“Vương gia, chuyện , chỉ dụ của phụ hoàng mẫu hậu ?"
“Một lát nữa dẫn Tình nhi cung gặp phụ hoàng mẫu hậu, xin chỉ dụ phong Tình nhi trắc phi."
Nói đến đây, tam hoàng t.ử hướng về phía Sư Lâm Tuyết :
“Tuyết nhi, Tình nhi t.h.a.i , sắp xếp một viện gần bản vương một chút, cứ gọi là Tình Phương viện , nàng sai dọn dẹp cho , đợi Tình nhi về là dọn ở luôn."
Nói xong tam hoàng t.ử cũng chẳng màng đến các cơ khác, dẫn 'trắc phi' của về viện của tắm rửa chải chuốt, chuẩn cung.
Sư Lâm Tuyết ngây dại tam hoàng t.ử dẫn 'trắc phi' rời , tay vuốt ve cái bụng, chỉ thấy đau âm ỉ, nhưng tim còn đau hơn cả bụng.
Các cơ khác thấy tư thế , tâm tư mỗi mỗi khác.
Vương phi sắp thất sủng , trong lòng bọn họ thấy hả , ai bảo Vương phi cứ chiếm giữ Vương gia, giờ trắc phi cũng đang mang thai, cũng tính cách thế nào.
Nếu trắc phi là đại độ, bọn họ đầu quân cho trắc phi, thì cơ hội hầu hạ Vương gia .
Tam hoàng t.ử dẫn trắc phi cung xong, tiên là đến cung của hoàng hậu, hoàng hậu đối với con trai chẳng còn gì nữa .
Chỉ cảm thấy gốc rễ nhà thái gia sớm hỏng , con trai tuy hoang đường như hoàng đế, nhưng cũng chẳng thứ gì.
“Trắc phi của con m.a.n.g t.h.a.i thì cứ ở cung của , cần đưa cô gặp phụ hoàng con nữa , con tự qua đó xin chỉ dụ của phụ hoàng con."
Hoàng hậu nương nương là ý , cũng nể tình trắc phi t.h.a.i nên chấp nhận.
Lại chẳng ngờ lời bà thốt , trắc phi đỏ hoe mắt, tam hoàng t.ử với vẻ mặt đầy ủy khuất.
Tam hoàng t.ử :
“Mẫu hậu, Tình nhi vẫn gặp phụ hoàng mà, nhi thần dẫn Tình nhi qua đó gặp phụ hoàng."
Được , hoàng hậu cũng thêm gì nữa, xua xua tay, đuổi rời .
Hoàng đế thấy trắc phi của tam hoàng t.ử, lập tức dán mắt luôn, mỹ nhân trông thật là ngon miệng quá .
Khổ nỗi mỹ nhân ánh mắt của hoàng đế, cảm thấy mạo phạm, ngược còn ưỡn ng-ực lên.
Hoàng đế suýt nữa thì chảy cả nước miếng ngoài.
Tam hoàng t.ử chú ý đến động tác của ái vội :
“Tình nhi, nàng đang mang thai, chú ý sức khỏe."
Có t.h.a.i ?
Hoàng đế thất vọng, hài lòng với tam hoàng t.ử, mỹ nhân như thế cũng dâng cho phụ hoàng, đứa con bất hiếu.
Hoàng đế thất vọng đương nhiên đồng ý ngôi vị trắc phi, chỉ bày tỏ sinh hoàng tôn mới phong.
Tam hoàng t.ử và ái thất vọng rời , hoàng đế khi bọn họ rời cũng chẳng màng đến việc hậu cung nữa, vội vội vàng vàng trở về tẩm điện lôi kéo cung nữ theo cung, liền lên long sàng.