Đại Lão Mau Xuyên: Mỗi Thế Giới Đều Làm Pháo Hôi - Chương 148

Cập nhật lúc: 2026-02-01 05:30:23
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/3fxZBePryD

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

Từ góc độ tiểu thuyết, phim ảnh mà , đây chính là tình tiết hãm hại kinh điển.

 

【 Trời ạ, đúng là thật. 】 Bảo bối Tê Đồng : 【 Thánh chủ, lão hoàng đế thế mà đang ở trong phủ công chúa. 】

 

Tim Kỷ Lâm Lang chùng xuống, Vĩnh Ninh trưởng công chúa đang "tú bà" dắt mối cho lão hoàng đế , thật quá tởm lợm.

 

"Bảo bối Tê Đồng, để ý giúp xem lão hoàng đế và Vĩnh Ninh công chúa tư tình gì ." Nếu thực sự , thì đừng trách cô tuyệt tình.

 

Biết hoàng đế đang ở trong phủ công chúa, Kỷ Lâm Lang càng thêm cảnh giác, Vĩnh Ninh trưởng công chúa một kế thành chắc chắn sẽ bày kế khác.

 

Chỉ thể binh đến tướng chặn, nước đến đất ngăn thôi.

 

Lúc Kỷ Lâm Lang ngay cả rượu đào đồ ăn ở chỗ Vĩnh Ninh trưởng công chúa cũng dám đụng , ai thức ăn mặt cô vấn đề gì .

 

Cũng may tay áo cổ đại rộng, khăn tay, phụ nữ ăn uống thanh nhã, cộng thêm "hốc cây" là bảo bối Tê Đồng, nên Kỷ Lâm Lang giả vờ ăn nhưng thực chất đồ ăn đều chui tọt hốc cây của Tê Đồng .

 

Sau khi thưởng thức mỹ vị, di chuyển đến hoa viên ngắm hoa.

 

Kỷ Lâm Lang theo sát lão phu nhân, tuy cô chút quyền cước nhưng ở cổ đại khinh công thì bấy nhiêu đó đủ , sức mạnh của Tê Đồng dùng thận trọng.

 

Vạn nhất ám vệ của hoàng đế đ.á.n.h ngất cô thì hỏng bét.

 

Đột nhiên một chuỗi ngọc trai rơi vãi bãi cỏ, Kỷ Lâm Lang suýt nữa dẫm , nhưng cô khựng một chút, dìu lão phu nhân tiếp tục theo .

 

Ngược , Đạm Đài Yến phía thì may mắn như . Cô vốn ngứa mắt với Kỷ Lâm Lang và lão phu nhân, nên mấy con họ đều bám đuôi phía .

 

Đạm Đài Yến cú ngã kêu oai oái mấy tiếng, mấy con ngã nhào thành một đống.

 

"Ai mà thất đức thế , rải ngọc trai mặt đất." Đạm Đài Yến ngã đến mức mặt mũi méo xệch, thấy đống ngọc trai hại họ ngã thì liền nghĩ là do lão phu nhân hoặc Kỷ Lâm Lang đ.á.n.h rơi để cố ý hại con cô .

 

Mã thị thậm chí còn bệt đất đỏ hoe mắt, lau nước mắt với lão phu nhân: "Chị dâu, dù chị thích thì hà tất hại con như ."

 

Ngay lập tức đều sang, Kỷ Lâm Lang : "Thím hai hiểu lầm , chuỗi hạt của cháu vẫn còn treo nguyên cổ kìa."

 

"Vậy thì là cô hại chúng ." Đạm Đài Yến chỉ trích.

 

" đeo ngọc trai." Kỷ Lâm Lang nhếch môi, mấy con nhất quyết đổ vấy cho họ .

 

"Nói dối, rõ ràng thấy tay cô đeo một chuỗi ngọc trai mà."

 

Đạm Đài Yến dứt lời, Kỷ Lâm Lang giơ tay lộ một chuỗi hạt tròn trịa lấp lánh, lập tức mỉm nhẹ: "Thứ đeo là Đông Châu."

 

Lời thốt , các quý phu nhân và tiểu thư đều ngưỡng mộ thôi.

 

Đông Châu là báu vật trong các báu vật, trân bảo hiếm . So với ngọc trai thông thường, vì sự trong suốt, tròn trịa và to lớn mà nó càng thể hiện sự tôn quý của bậc vương giả, từ xưa đến nay đều là cống phẩm bắt buộc của các triều đại.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/dai-lao-mau-xuyen-moi-the-gioi-deu-lam-phao-hoi/chuong-148.html.]

Ngay cả Vĩnh Ninh công chúa cũng nhiều, huống chi Kỷ Lâm Lang cả một chuỗi tay, giày chân cũng đính Đông Châu, cổ lão phu nhân cũng một chuỗi.

 

Nghĩ đến sự ân sủng của hoàng đế dành cho phủ Đạm Đài đại tướng quân, trong lòng đều ghen tị đến đỏ mắt, đặc biệt là Mã thị và mấy đứa con gái, cảm giác chênh lệch trong lòng càng lớn.

 

Nếu họ ở trong phủ Đạm Đài đại tướng quân, những thứ họ đều phần.

 

Đều là con dâu và con cái nhà Đạm Đài, cùng một đàn ông, cùng một cha, trong chảy cùng một dòng m.á.u, dựa mà Dương Thiều Nghi và Đạm Đài Tu gạt họ ngoài cửa.

 

Ánh mắt khinh bỉ của về phía con Mã thị. Trước đây các quý phu nhân cảm thấy lão phu nhân Dương Thiều Nghi - nữ nhi nhà tướng lạc lõng với họ, nhưng Mã thị - nhất mỹ nhân Tây Bắc nỗ lực bao nhiêu năm cũng hòa nhập vòng tròn của họ.

 

Vì quyền lực và bối cảnh xuất , cũng vì Đạm Đài Minh rời khỏi nhà Đạm Đài nên ngóc đầu lên nổi, còn các quý phu nhân mắt cao hơn đầu thì khinh thường Mã thị - một phụ nữ Tây Bắc xuất từ băng cướp.

 

Mẹ con Mã thị vô cùng hổ, lúc đổ cho lão phu nhân và Kỷ Lâm Lang, lập tức chuyển mục tiêu.

 

Giọng điệu Đạm Đài Yến vẫn hung hăng như cũ: "Đây là ngọc trai của kẻ thất đức nào?"

 

Những quý phu nhân tiểu thư thể đến tham gia tiệc ngắm hoa của Vĩnh Ninh trưởng công chúa, ai mà danh phận, thậm chí đa là nhà chồng quyền thế, nếu thì nhà ngoại cũng hề tầm thường.

 

sự ăn kiêng nể của Đạm Đài Yến khiến họ chán ghét.

 

Chương 128 Đích nữ gả : Không ngờ là quan hệ thế

Mã thị ngăn con gái nhưng muộn một bước, chỉ đành về phía L粟 thị : "Đây dường như là ngọc trai của Thừa tướng phu nhân đeo, lúc cửa để ý thấy."

 

Sắc mặt L粟 thị xanh mét, đây đúng là ngọc trai của bà , nhưng chuyện thực sự do bà . Bà ai chạm một cái khiến sợi dây ngọc trai tay đứt, hạt rơi vãi đầy đất.

 

Lúc L粟 thị phát hiện , thấy ngọc trai lăn về phía Kỷ Lâm Lang nên lên tiếng nhắc nhở ngay lập tức để cẩn thận, ngờ Kỷ Lâm Lang dính bẫy mà con Mã thị.

 

Lời của Đạm Đài Yến càng khiến L粟 thị hận thể lấy kim khâu miệng cô , cắt lưỡi cô .

 

Tuy nhiên sự chứng kiến của , L粟 thị tỏ vẻ kinh hãi thốt lên: "Ái chà, chuỗi hạt của rơi mất thế ."

 

Sư Lâm Tuyết phát hiện đó là hạt ngọc của đẻ , lập tức vui với Đạm Đài Yến: "Mẹ của bản vương phi cũng cố ý, Đạm Đài đại tiểu thư hãy giữ mồm giữ miệng cho."

 

Mẹ con Mã thị lập tức im bặt, Kỷ Lâm Lang bộ dạng hèn nhát của họ, trong lòng khinh bỉ, cứ tưởng bản lĩnh thế nào, hóa cũng chỉ bắt nạt kẻ yếu sợ kẻ mạnh.

 

"Đã là chuỗi hạt của L粟 phu nhân hại thím hai và mấy vị đường ngã đau, thì cũng nên một lời xin ."

 

Kỷ Lâm Lang dứt lời, Sư Lâm Tuyết liền ấm ức : "Chị , cũng cố ý, cho dù chị thích , nhưng cũng ơn nuôi dưỡng chị, chị thể lời đau lòng như thế."

 

"Đó là của cô, của . Người ơn dạy dỗ là Hoàng hậu nương nương, là Phúc An huyện chúa, đang đây ."

 

Kỷ Lâm Lang đến đây, bồi thêm: "L粟 phu nhân tuy là kế thất của cha , là đẻ của , nhưng thím hai và các vị đường đều là gia quyến của chú hai của phu quân . Chú hai đang ở ngoài đ.á.n.h trận bảo vệ đất nước, L粟 phu nhân thể lạnh lòng tướng sĩ ."

 

Lời của Kỷ Lâm Lang thốt , sắc mặt L粟 thị xanh mét, Sư Lâm Tuyết trong lòng càng tức giận thôi.

 

 

Loading...