Cửu Cô Nương Mang Một Thân Phản Cốt, Tính Tình Ngông Cuồng - Chương 569: Tìm ra được cách chữa, rắc rối mới lại nảy sinh
Cập nhật lúc: 2026-04-07 17:36:27
Lượt xem: 30
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee, sau đó quay trở lại để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/8Km8FTK5VQ
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Dưới một phen thao tác 'cao tay' của Lãng Cửu Xuyên, việc thử t.h.u.ố.c xem như kết quả.
Những hoạt t.ử nhân trúng độc lâu ngày rõ ràng mất thần trí trầm trọng hơn so với những mới nhiễm. Chúng hành động theo bản năng khát m.á.u, lao c.ắ.n xé nhưng hề hút m.á.u tươi. Có lẽ do d.ư.ợ.c liệu trong chén t.h.u.ố.c phát huy tác dụng. Người c.ắ.n chỉ cần lập tức xử lý vết thương: dùng d.a.o xẻo phần thịt thương , đó dùng lửa hơ nóng để sát trùng, thi độc sẽ lập tức lan tràn.
Dù chỉ là một kết quả tạm thời, nhưng cũng đủ khiến mừng rỡ vô cùng. Chỉ cần việc phòng bệnh hiệu quả, bách tính sẽ rơi cảnh tuyệt vọng.
Lãng Cửu Xuyên kiểm tra mạch tượng của Tiểu Ngọc. Mạch đập trở nên định và vững vàng hơn. Nàng dùng thần thức soi xét kinh mạch trong cơ thể nàng , phát hiện thứ thi độc đen ngòm còn tiếp tục lan rộng nữa. Nhất là khi nôn vài ngụm m.á.u bầm, m.á.u tươi của Tiểu Ngọc cũng còn đặc quánh và bốc mùi tanh hôi như lúc .
Nhìn sang Đại Trụ – nhiễm thi độc nghiêm trọng nhất, trong nhóm phát bệnh đầu tiên, lục phủ ngũ tạng của gã bắt đầu thối rữa. Việc cho gã uống t.h.u.ố.c sắc chỉ thể chậm quá trình biến chứng, xoa dịu chút đau đớn và cơn điên loạn, chứ việc tiêu trừ thi độc tận gốc là chuyện tưởng. Mà cho dù tiêu trừ thi độc, thì đống nội tạng thối rữa cũng chẳng thể vãn hồi.
Nàng chỉ là , thần tiên, thể chữa lành những phần nội tạng hỏng bét.
Cho nên, loại thi độc bắt buộc thanh trừ khi độc tố ăn sâu tim phổi và phá hủy nội tạng. Bằng , dù t.h.u.ố.c tiên giải độc cũng chẳng thể nào kéo mạng sống từ đống lục phủ ngũ tạng mục nát.
Dù lương y giỏi đến chăng nữa, cũng thể nào giật c.h.ế.t chắc từ tay Diêm Vương !
Lãng Cửu Xuyên tiên bảo đè đám hoạt t.ử nhân , rót cho mỗi đứa một ngụm t.h.u.ố.c. Mặc kệ bệnh tình nặng nhẹ, kiểu gì cũng giành vài mạng từ tay Diêm Vương. Đối với những kẻ độc ngấm tâm phế, ít cũng giúp chúng giảm bớt phần nào thống khổ.
Ngay đó, nàng chìm suy tư. Một lát , nàng đặt b.út vẽ một đạo Chính Dương Phá Chướng phù. Bùa vẽ bằng chu sa Xích Dương pha trộn cùng mạt mùn cưa của cây sấm sét trăm năm tuổi. Bùa mang tính chí dương chí cương, bên trong còn ẩn chứa linh tính, khi thả nước sẽ tự động tan . Bùa tác dụng phá trừ chướng khí, xua tan âm tà, cương khí hộ .
Lãng Cửu Xuyên ném lá bùa vại t.h.u.ố.c sắc còn , vận chân khí thúc đẩy. Chỉ trong nháy mắt, thứ nước t.h.u.ố.c màu nâu sẫm chuyển sang sắc đỏ nâu.
Nàng đám lính canh quyền Mã tướng quân.
Tới , nàng bắt đầu tìm kiếm những kẻ mang tội nghiệt !
Ai nấy đều căng thẳng da đầu, vội vàng lục lọi ký ức xem từng chuyện thất đức nào . G.i.ế.c c.h.ế.t mấy tên ác bá... liệu tính là tạo sát nghiệp nhỉ?
Mã tướng quân dậy, dõng dạc : "Tiểu đạo trưởng, nguyện d.ư.ợ.c nhân thử t.h.u.ố.c."
"Tướng quân... ngài thể mạo hiểm như , để mạt tướng !" Vị vệ của Mã tướng quân hoảng hốt tiến lên cản .
"Không cần, tổ chim lật gì trứng nguyên. Nếu mệnh định chúng biến thành một trong bọn họ, thì đó cũng chỉ là chuyện sớm muộn mà thôi." Mã tướng quân gạt vệ , sang với Lãng Cửu Xuyên: "Dù thì c.ắ.n xong, vẫn thể lóc thịt, dùng lửa hơ để sát trùng mà. Ta cũng lớn tuổi, con cái đề huề, con trai cũng sinh cháu nội cho . Hương hỏa nối dõi, dẫu chuyện gì xảy thì cũng chẳng ."
Nghe những lời , lòng đều dấy lên một nỗi chua xót.
Lãng Cửu Xuyên liếc ông. Vị tướng quân mang vẻ mặt cực kỳ lạnh lùng, tuy đến mức dữ tợn nhưng tướng mạo qua khiến cảm giác ác liệt. Thế nhưng, liệu ông thực sự tàn nhẫn như vẻ bề ngoài ? Chuyện đó thì chắc!
Giống như cái gã lính vẻ thành thật nãy thực chất mang tội g.i.ế.c , tướng mạo hung ác chắc là ác nhân thật sự. Vị tướng toát một cỗ chính khí lẫm liệt.
Lãng Cửu Xuyên đưa chén t.h.u.ố.c qua. Mã tướng quân nhận lấy, hề do dự mà ngửa cổ uống cạn. Chẳng mấy chốc, ông cảm thấy như một ngọn lửa bùng lên trong cơ thể, chạy dọc theo kỳ kinh bát mạch, thiêu rụi luồng hàn khí. Trên trán ông còn lấm tấm mồ hôi.
Thư Sách
Nóng quá!
Mã tướng quân cởi phăng áo giáp, xắn ống tay áo trái lên, sải bước thẳng tới khu vực đang nhốt đám hoạt t.ử nhân. Ông định tiến tới nhóm bệnh nhẹ . Thế nhưng, một kẻ nào dám gần, ngược , tất cả đều vội vã lùi xa để né tránh.
Ông bèn đổi hướng, bước về phía nhóm bệnh nhân độc nhiễm tâm phế. Lãng Cửu Xuyên liền gọi giật : "Từ từ ."
Nàng vẽ thêm hai đạo Phá Chướng phù. Một đạo hòa nước trong, nhúng ướt vẩy thành một lớp sương mù mỏng lên ông, : "Đi ."
Mã tướng quân bước tới mặt Đại Trụ. Thế nhưng, Đại Trụ hoảng sợ lùi về phía . Khi tay Mã tướng quân chạm tay gã, gã lập tức xì xèo bốc khói trắng. Đại Trụ đau đớn đến mức khuôn mặt méo mó, dữ tợn.
Giống hệt như khi đối mặt với Lãng Cửu Xuyên .
Mã tướng quân mừng rỡ trong lòng, đầu về phía Lãng Cửu Xuyên.
Lãng Cửu Xuyên kịp lên tiếng thì thấy từ xa đang dùng Thần hành thuật lao nhanh tới. Đó là Trí Thượng đạo trưởng. Trên tay ông còn đang trói nghiến một nam t.ử, giữa trán dán một lá bùa.
"Tuyền ca!" Tiểu Ngọc chỉ liếc mắt một cái nhận nam t.ử , xúc động đến mức nước mắt trào .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/cuu-co-nuong-mang-mot-than-phan-cot-tinh-tinh-ngong-cuong/chuong-569-tim-ra-duoc-cach-chua-rac-roi-moi-lai-nay-sinh.html.]
Lãng Cửu Xuyên liền sang Mã tướng quân: "Đại Trụ uống t.h.u.ố.c xong, hung tính áp chế, thêm đó ngài uống t.h.u.ố.c và vẩy nước bùa lên , cương khí dương quang hộ nên mới dám gần. Ngài dám lấy cái tên uống t.h.u.ố.c thử một ?"
"Có gì mà dám?" Mã tướng quân ưỡn thẳng lưng, hiên ngang đáp.
Trí Thượng đạo trưởng quần áo xộc xệch, vẻ chật vật: "Lãng đạo hữu, bần đạo tìm thấy ở Đồng Trại. Hắn c.ắ.n hai , lý trí đ.á.n.h mất. Hai cũng tiểu đạo đưa về đây ."
Lãng Cửu Xuyên bước tới, giật lá bùa trán Lưu Tuyền xuống. Mã tướng quân bước đến, trực tiếp chìa cánh tay trái miệng .
Đồng t.ử Trí Thượng đạo trưởng co rút , định lên tiếng ngăn cản thì thấy Lưu Tuyền gầm gừ một tiếng lùi . Hắn cảnh giác Mã tướng quân, thần sắc vô cùng bất an và kích động.
"Chính là nó." Lãng Cửu Xuyên mỉm , với Trí Thượng đạo trưởng: "Phương t.h.u.ố.c mới thể giải hết thi độc thì rõ, nhưng bệnh uống thể ngăn chặn sự c.ắ.n xé của đám hoạt t.ử nhân nhiễm độc. Mã tướng quân là thử t.h.u.ố.c, ngài thấy đó."
Trí Thượng đạo trưởng mừng rỡ: "Thật sự công hiệu như ?"
Mã tướng quân túm c.h.ặ.t lấy Lưu Tuyền, ấn sát gần. Lưu Tuyền rú lên những tiếng thê lương, đừng là c.ắ.n xé, thậm chí còn mùi nước bùa tỏa từ Mã tướng quân kích thích đến mức liên tục thối lui.
Lãng Cửu Xuyên mang một bát t.h.u.ố.c mới sắc tới, đổ ập miệng .
Chỉ chốc lát , Lưu Tuyền co giật kịch liệt. Hắn ôm c.h.ặ.t lấy cổ họng, nôn từng ngụm lớn m.á.u bầm đen hôi thối. Cùng lúc đó, tỏa từng đợt khói trắng mỏng tang, từ từ tan biến trung.
Mọi chứng kiến thi ban dần mờ , đôi mắt đỏ ngầu ban nãy cũng khôi phục sắc thái bình thường, trong lòng khỏi mừng rỡ khôn xiết.
Lưu Tuyền ngã vật đất, ánh mắt lấy sự tỉnh táo. Hắn hướng mắt về phía Tiểu Ngọc, những giọt nước mắt lăn dài gò má.
Lãng Cửu Xuyên bắt mạch cho , mạch tượng bình hơn nhiều. Quan trọng nhất là khôi phục ý thức, nghĩa là vẫn còn hy vọng cứu chữa.
"Thuốc sắc kết hợp cùng bùa chú, cách dùng ." Lãng Cửu Xuyên sang Mã tướng quân: "Hãy sắc phương t.h.u.ố.c cho của chúng ở đây uống để phòng bệnh. Sau đó mang phương t.h.u.ố.c và bùa chú đến phủ Xuân Thủy, bảo quan phủ sắc t.h.u.ố.c phát cho bách tính. Cả những bệnh lẫn trúng thi độc đều uống . Sau khi uống xong, hãy đưa những bệnh tới trạm y tế để tiến hành khử trừ thi độc tận gốc."
Trí Thượng đạo trưởng vội vàng hỏi xem đó là loại bùa gì. Lãng Cửu Xuyên đưa bùa cho ông. Ông cầm lấy xem xét một lúc, sắc mặt bỗng trở nên vô cùng nghiêm trọng.
"Có chuyện gì ?" Lãng Cửu Xuyên thấy sắc mặt ông , vội vàng cất tiếng hỏi.
Trí Thượng đạo trưởng đáp: "Thứ thi độc ôn dịch lan rộng một phạm vi cực lớn. Dù phương t.h.u.ố.c hiệu nghiệm, nhưng linh phù e rằng đủ cung cấp. Đạo bùa vô cùng phức tạp, ai cũng thể vẽ . Bần đạo thể gắng sức thử xem , nhưng e là các vị đạo hữu khác khó mà thành linh phù . Thêm đó, việc vẩy nước bùa hóa sương để phòng dịch cũng cần một lượng bùa chú khổng lồ, lượng đó e là thể đo đếm nổi!"
Nói đoạn, ông ngập ngừng một lúc mới tiếp lời: "Ngoài , cho dù đủ linh phù, mà gặp bọn quan tham sống sợ c.h.ế.t, ích kỷ tư lợi, một khi chúng cố tình giấu giếm để kiếm chác, thì bách tính e rằng khó mà hưởng lợi từ phương t.h.u.ố.c ."
Bản tính con vốn ích kỷ.
Sẽ luôn những kẻ chỉ nghĩ đến bản đầu tiên. Khi phương t.h.u.ố.c và linh phù trong tay, chúng sẽ cho rằng nước t.h.u.ố.c càng đậm đặc thì hiệu quả càng cao, thế là giành giật về cho nhà uống . Hoặc giả, chúng sẽ dùng thứ để trục lợi cá nhân. Nếu , bách tính còn hy vọng?
Lãng Cửu Xuyên lạnh lùng: "Mượn cơ hội quốc nạn để phát tài? Ta xem kẻ nào dám!"