Cửu Cô Nương Mang Một Thân Phản Cốt, Tính Tình Ngông Cuồng - Chương 566: Ngựa chết xem như ngựa sống mà chữa
Cập nhật lúc: 2026-04-07 17:16:16
Lượt xem: 24
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee, sau đó quay trở lại để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/5L5nAgyTop
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Người mắt hốc mắt lõm sâu, thi ban (đốm x.á.c c.h.ế.t) lan tràn khắp mặt, hai mắt đỏ ngầu. Chẳng những sắc mặt đen sầm, mà ngay cả đầu ngón tay cũng nổi lên màu xanh đen, móng tay và hàm răng đều trở nên dài nhọn hoắt.
Đây là một loại hình thức thi biến.
Lãng Cửu Xuyên ngửi thấy tỏa một mùi hôi thối mục nát của thi hài lâu năm. Vừa , khi dùng thần thức quan sát lục phủ ngũ tạng của , nàng cũng phát hiện bên trong âm độc ăn mòn bộ, chẳng sống bao lâu nữa.
Chứng ôn dịch thi độc mới bùng phát mấy ngày mà xuất hiện triệu chứng tồi tệ thế , liệu là phát tác nhanh ? Nàng về phía Trí Thượng đạo trưởng, hỏi: "Đạo trưởng tới đây sớm, trong thôn ai là đầu tiên thi mị c.ắ.n ?"
"Chính là Đại Trụ thúc." Một cô nương khuôn mặt đầy vẻ thống khổ bước . Cô gái xấp xỉ tuổi với Lãng Cửu Xuyên, chắc hẳn mới thương lâu, sắc mặt tuy tái nhợt như tro tàn nhưng vẫn đến mức nghiêm trọng như những khác.
Ánh mắt nàng vẫn còn giữ vẻ thanh tỉnh. Lãng Cửu Xuyên thấy cổ nàng quấn một dải vải thô to bản, vòng vắt tận tai. Chỉ liếc mắt một cái, nàng liền hiểu ngay: đây là cô tự bịt c.h.ặ.t miệng để phòng ngừa phát điên c.ắ.n khác ?
"Đại sư, xin cứu chúng với, chúng c.h.ế.t. Ta thể tự trói , cam đoan sẽ đả thương ai." Cô nương xong, kéo dải vải quấn c.h.ặ.t lấy miệng , cho thấy cái miệng bịt kín bưng sẽ thể c.ắ.n . Sau đó nàng nới lỏng , tiếp: "Là Đại Trụ thúc c.ắ.n đầu tiên, chính là đang ở trong tay ngài đó. Thúc sống ở ngôi nhà ven núi. Lúc còn tỉnh táo, thúc từng một con thi quỷ mặc váy trắng c.ắ.n cổ. Tiếp đó thúc c.ắ.n Quế thẩm, cứ thế lây lan khắp nơi."
"Quế thẩm ?"
"C.h.ế.t ... Phốc!" Cô nương phun một ngụm m.á.u đen, hai mắt càng thêm vằn đỏ: "Quế thẩm phát điên c.ắ.n chính con trai . Quế thúc trong lúc tức giận vung d.a.o c.h.é.m c.h.ế.t thím ."
Lãng Cửu Xuyên điểm đại huyệt của gã Đại Trụ trong tay, vẫy gọi cô nương tới mặt. Ngón tay nàng bắt mạch, cảm giác lạnh lẽo liền truyền đến, mạch tượng đập dồn dập. Nàng hỏi: "Cô tên là gì? Có nguyện ý d.ư.ợ.c nhân ( thử t.h.u.ố.c) ?"
Cô nương sửng sốt: "Ta tên Tiểu Ngọc. Làm d.ư.ợ.c nhân... sẽ c.h.ế.t ?"
"Đại khái là . Người thử t.h.u.ố.c, nếu sơ suất thì sẽ c.h.ế.t. nếu vận khí , cô sẽ cứu sống. Ta xem chừng cô chắc mới thương ba ngày ." Lãng Cửu Xuyên thẳng thắn đáp: "Triệu chứng thi độc của cô vẫn còn nhẹ, thể thử xem giải , quyền đương như ngựa c.h.ế.t xem như ngựa sống mà chữa (còn nước còn tát)."
Tiểu Ngọc nức nở : "Ta là phu quân c.ắ.n. Tuy rằng trong thôn biến thành nhân gian luyện ngục, nhưng hôn sự của chúng định đoạt từ sớm. Ba ngày , chúng tự thắp nến đỏ bái đường, nào ngờ đột nhiên cuồng tính đại phát..."
Vừa kể, nước mắt nàng lã chã tuôn rơi. Nàng vạch cổ áo xuống, để lộ một dấu răng tương đối cạn, nghẹn ngào : " chỉ c.ắ.n một miếng nhỏ, đó liền đẩy bỏ chạy."
Lãng Cửu Xuyên trầm mặt: "Bỏ chạy?"
Tiểu Ngọc rơi lệ gật đầu: "Ta thậm chí còn lên núi tìm kiếm, nhưng ở trong thôn."
Thư Sách
Lãng Cửu Xuyên đau đầu như b.úa bổ. Nàng về phía Trí Thượng đạo trưởng. Nguồn độc đang khuếch tán, mà những gì bọn họ chỉ là phần nổi của tảng băng chìm. Tình thế lúc nghiêm trọng và khó bề khống chế hơn sức tưởng tượng của họ nhiều.
Ở đây dịch bệnh còn đang càn quét, bên phía Ô Kinh cũng xuất hiện nguy cơ lây truyền từ sang . Vậy những nơi khác thì ?
"Sinh thần bát tự của là gì?"
Tiểu Ngọc một dãy Tứ trụ Bát tự. Lãng Cửu Xuyên lấy mấy đồng tiền, lập tức gieo quẻ ngay tại chỗ. Rất nhanh, quẻ tượng, nàng liền với Trí Thượng đạo trưởng: "Hãy hướng về phía Đông Nam mà tìm. Đây là một quẻ hung, vạn sự cẩn thận, dùng Trấn Uế phù thể tạm thời trấn áp hung tính khát m.á.u của ."
Trí Thượng đạo trưởng gật đầu: "Bần đạo sẽ dẫn hai tìm."
"Ta nguyện ý d.ư.ợ.c nhân." Tiểu Ngọc thấy thế, trong ánh mắt bùng lên khát vọng sống mãnh liệt: "Cho dù c.h.ế.t, khi nhắm mắt cũng nguyện ý đ.á.n.h cược một ván."
Lãng Cửu Xuyên lập tức bảo nàng sang một bên. Nàng rút ngân châm , phóng kim ghim thẳng các đại huyệt quanh Tiểu Ngọc, : "Hiện tại phương t.h.u.ố.c đặc trị, chỉ thể tạm thời phong tỏa khí cơ quanh đại huyệt của cô, để m.á.u lưu thông quá nhanh, tránh cho thi độc ngấm tâm phế."
Tiểu Ngọc gật đầu.
Lãng Cửu Xuyên còn vẽ thêm một đạo Trừ Uế Khu Âm phù lên trán Tiểu Ngọc. Làm xong tất cả những việc , tầm mắt nàng dừng ở chiếc cốt linh, chợt nảy một ý. Nàng triệu hồi Thủy Tinh, sai nó ngưng tụ một làn sương linh khí mỏng manh bao phủ bên trong kết giới. Tuy chắc tác dụng , nhưng thử một chút cũng chẳng mất mát gì.
Nàng đám dân làng dần trở nên yên tĩnh hơn nhờ làn sương linh khí gột rửa, ánh mắt trở nên tối sầm, lạnh lẽo. Chứng ôn dịch thi độc âm thầm lan rộng từ lâu. Một khi bùng phát diện rộng, đến lúc đó ắt hẳn thương sinh sẽ lâm nạn, vạn dân than , nhân gian biến thành luyện ngục.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/cuu-co-nuong-mang-mot-than-phan-cot-tinh-tinh-ngong-cuong/chuong-566-ngua-chet-xem-nhu-ngua-song-ma-chua.html.]
Nàng bất chợt liên tưởng tới âm mưu của tên Quốc sư. Nếu cần một lượng lớn khí vận sinh linh và sức mạnh hồn phách để tẩm bổ, tái sinh cỗ xác của , thì trận ôn dịch thể càn quét cả thiên hạ chẳng chính là thứ giúp đạt tâm nguyện ?
Lãng Cửu Xuyên ớn lạnh cả . Nàng nhắm nghiền mắt, đầu ngón tay khẽ run rẩy, dám suy nghĩ sâu xa thêm nữa. Nàng sợ bản sẽ nhịn mà lao thẳng đến mặt lão quái vật , liều mạng ngọc nát đá tan với .
Nàng đầu về phía gã Đại Trụ , Tiểu Ngọc đang ngân châm phong bế đại huyệt ở một bên. Nếu chứng thi độc ôn dịch thực sự bùng phát diện rộng, thì việc dùng châm cứu để khử độc là điều thiết thực. Đừng đến việc đủ nhân lực, mà cho dù , cũng chẳng ai cũng đạt đến trình độ y thuật cao siêu, nắm vững kỹ thuật châm cứu trừ tà như thế .
Chỉ còn cách dùng t.h.u.ố.c: Khu Độc phù kết hợp với t.h.u.ố.c sắc.
Lãng Cửu Xuyên suy tư một lát, liền lấy giấy vàng, dùng Xích Dương Chu Sa vẽ một đạo Thái Âm Trừ Uế phù, đó dán cái 'bộp' lên trán Đại Trụ.
Thái Âm Trừ Uế phù ẩn chứa ý nghĩa thanh tịnh, gột rửa. Tuy thể bức hết thi độc ngoài, nhưng thể trung hòa bớt phần nào thi khí bên ngoài cơ thể, trấn an thần hồn phát điên mất trí, đồng thời áp chế đôi chút hung tính khát m.á.u của gã.
Bùa dán lên, gã đàn ông vốn khuôn mặt dữ tợn và cuồng bạo nháy mắt xoa dịu, thần sắc trở nên bình thản hơn. Thi khí nồng nặc gã cũng như khựng , phảng phất như gặp khắc tinh, dần dần bong tróc và tiêu tán .
Có tác dụng.
Mặc dù việc dùng châm cứu để tiêu độc cho lượng lớn bệnh là thiết thực, nhưng Lãng Cửu Xuyên vẫn ấn Đại Trụ xuống. Nàng lấy kim châm , lột bỏ áo gã, hạ châm mấy huyệt vị quan trọng cơ thể, đặc biệt là quanh vùng lục phủ ngũ tạng.
Hạ châm xong, hai tay nàng bấm Xích Dương Lôi Hỏa quyết đ.á.n.h thẳng kim. Đuôi kim đồng loạt rung lên bần bật, trở nên nóng bỏng như lửa, truyền thẳng nhiệt lượng kinh mạch.
Lôi Hỏa cương khí men theo đuôi kim lan tỏa đến tứ chi trăm cốt của Đại Trụ, thanh tẩy những âm độc chí hàn . Trải qua cảm giác "băng hỏa lưỡng trọng thiên" (nóng lạnh đan xen), gã nhịn mà run rẩy kịch liệt , gào thét t.h.ả.m thiết.
Lãng Cửu Xuyên đầu gã sang một bên. Thấy gã lộ vẻ mặt cực kỳ thống khổ, nàng vẫn hề nao núng, chỉ tĩnh lặng chờ đợi. Cho đến khi gã bắt đầu nôn m.á.u ngừng.
Từng ngụm m.á.u đen sền sệt, tanh hôi tột độ gã ói , mùi vị xộc lên mũi cực kỳ khó ngửi.
Thế nhưng, nương theo những b.úng m.á.u đen nôn , thi ban mặt gã quả thực bắt đầu mờ , còn sẫm màu đáng sợ như lúc nữa.
Mấy vị đạo sĩ bên cạnh thấy thế thì mừng rỡ kêu lên: "Có tác dụng , tác dụng !"
Một vị đạo sĩ khác hạ giọng nhỏ: "Huynh bớt ồn , cho dù châm cứu tác dụng, nhưng ai cũng thi triển thủ pháp châm thuật như thế ."
Vị đạo sĩ cứng đờ , thần sắc chợt trở nên ảm đạm.
, dốc sức một thì thể cứu bao nhiêu mạng chứ? Riêng ở chỗ thôi ngót nghét cả trăm . Lãng Cửu Xuyên cũng là thần tiên, nàng cũng mệt, linh lực và nguyên khí thể vô biên vô tận .
Lãng Cửu Xuyên Đại Trụ đang ngừng nôn m.á.u đen, hai ngón tay vẫn ấn c.h.ặ.t mạch đập của gã. Nhất tâm nhị dụng, nàng sang dặn dò tiểu đạo sĩ : "Ghi nhớ cho kỹ: Ngải cứu, chu sa, hùng hoàng, xích thược, sinh địa, cam thảo... Lấy Vô Căn Thủy (nước chạm đất) để sắc."
Nàng kể rành mạch từng loại chủ d.ư.ợ.c và phụ d.ư.ợ.c của phương t.h.u.ố.c mới. Về phần 'thuốc dẫn', nàng và Thủy Tinh sẽ đích đảm nhận.