Cửu Cô Nương Mang Một Thân Phản Cốt, Tính Tình Ngông Cuồng - Chương 393: Bức thành dã thú cùng đường
Cập nhật lúc: 2026-04-03 09:21:01
Lượt xem: 61
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee, sau đó quay trở lại để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/20pKfFvLpl
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Sau một cơn mưa xuân, bách tính trong thành Ô Kinh thêm chủ đề mới để bàn tán. Đó là câu chuyện kỳ lạ về việc Trấn Bắc hầu hồi kinh báo cáo công tác và chuẩn chủ trì đại hôn cho con trai, nhưng kinh bao lâu đè đầu cưỡi cổ đứa con nghịch t.ử khắp nơi chịu đòn nhận tội.
Nghe đồn Trấn Bắc hầu đầu tiên là trắng đêm dẫn theo danh y cùng một xe lễ vật quý giá đến phủ An Dương quận chúa để trị thương cho tiểu kỳ lân, nhưng cự tuyệt ngoài cửa. Ông đành để xe lễ vật cùng danh y chờ đợi ở phủ quận chúa, đó ngựa dừng vó mà áp giải con trai đến nhà Binh bộ Thị lang họ Hà để thỉnh tội.
Sáng sớm, đúng giờ dùng điểm tâm, cổng phủ họ Hà chen chúc ít đến xem náo nhiệt. Tất cả đều đang chỉ trỏ chê Tạ thế t.ử - kẻ đ.á.n.h đến bầm dập mặt mày, hai tay trói quặt lưng, còn buộc thêm một sợi roi ngựa.
Lãng Cửu Xuyên cũng lẫn trong đám đông. Nàng ôm Tương Xế, thong thả vuốt ve lớp lông ngắn màu trắng mới mọc của nó, đưa mắt về phía Trấn Bắc hầu - mặc trường bào màu đen, đội kim quan b.úi tóc, dáng vạm vỡ uy nghi.
Trông khuôn mặt ông mang vẻ mệt mỏi, dạn dày sương gió, đáy mắt vằn lên những tia m.á.u đỏ, e rằng thức trắng cả một đêm .
Cũng thôi, con trai gây đại họa tày đình như thế, cha, đương nhiên dọn dẹp đống tàn cuộc.
Lãng Cửu Xuyên liếc Tạ Trạch Cẩn đang tái mét mặt mày. Kẻ từng là thiên chi kiêu t.ử, ngày khí phách hiên ngang bao nhiêu, hiện giờ chỉ thể chật vật quỳ gối cửa, gục đầu hối . Cảnh tượng sẽ trở thành nỗi nhục nhã vĩnh viễn bám theo cả đời!
Bất kể là diễn trò thật lòng, cái công phu màu bề ngoài của Trấn Bắc hầu quả thực đến nơi đến chốn, vô cùng bài bản.
Lãng Cửu Xuyên nhếch môi mỉa mai, nhưng , đây mới chỉ là khởi đầu thôi.
Từ trong Hà phủ bước , chính là Hà Thị lang ngay cả triều phục cũng kịp . Khuôn mặt ông lạnh nhạt, tay cầm một chiếc hộp gấm đưa cho Trấn Bắc hầu, ngữ khí hờ hững: “Tiểu nữ nhan sắc bồ liễu, thực sự xứng vị thiếu phu nhân hiền lương thục đức, khoan dung độ lượng, thể tiếp nhận cả kỹ nữ lầu xanh và con thứ của quý phủ. Đây là danh và tín vật đính hôn của lệnh lang. Tạ hầu gia, hôn sự của hai nhà chúng cứ thế mà hủy bỏ . Xin ngài hãy trả danh và tín vật của tiểu nữ. Sính lễ của quý phủ, phu nhân nhà đang cho dọn dẹp, lát nữa sẽ cho đem trả bộ.”
Trong lòng Trấn Bắc hầu sớm hiểu rõ kết cục, nhưng khi thực sự từ hôn ngay mặt bao , mặt ông vẫn đỏ bừng lên, ngọn lửa giận dữ bốc lên ngùn ngụt. Cái mặt già của ông coi như vứt .
ông vốn là kẻ tâm cơ thâm hiểm, nhận lấy hộp gấm với vẻ mặt đau đớn tột cùng, : “Đều tại nhiều năm trấn thủ biên cương, lơ là việc dạy dỗ đứa nghịch t.ử , khiến nó lớn lên bàn tay phụ nữ, kẻ dẫn dụ bẫy, phạm sai lầm tày đình, phụ chân tình của lệnh thiên kim. Hà xin hãy yên tâm, quyết định sẽ mang thằng nghịch t.ử về doanh trại nơi biên cương để đích quản giáo. Tương lai để nó vì Đại Đan, vì Thánh thượng, vì bách tính vạn dân của chúng mà trấn giữ biên ải, cũng uổng công một võ học của nó.”
Vừa , ông hung hăng đá Tạ Trạch Cẩn một cú, mắng: “Nghịch t.ử phạm lầm tày trời như , đưa nó đến đây, cũng dám hy vọng xa vời sự tha thứ của tiểu thư. Chỉ mong Hà trút cơn giận, đ.á.n.h c.h.ử.i, quản giáo thế nào cứ tùy ý xử trí, để cho nó một bài học nhớ đời. Về phần sính lễ, ngài cũng cần trả , cứ coi như là Trấn Bắc hầu phủ tạ với tiểu thư. Nàng là một đứa trẻ ngoan, là Tạ gia chúng vô phúc.”
Lời ông thật êm tai, tự hạ thấp chuốc lấy lầm. Một là vì chuyện nhà họ Tạ chiếm lý, hai là vì ông võ tướng, thể đắc tội nhất chính là Binh bộ. Bằng , tương lai nhỡ chiến sự, Binh bộ kiếm cớ giam giữ quân nhu lương thảo thì đ.á.n.h trận kiểu gì?
Thế nên, hôn sự dù thành, ông cũng dám đắc tội với vị Binh bộ Thị lang mắt, còn cúi đầu nhận .
Trấn Bắc hầu trừng mắt liếc Tạ Trạch Cẩn một cái, trong mắt chất chứa sự thất vọng.
Hà Thị lang nhàn nhạt : “Quản giáo thì cần , việc vượt quá thẩm quyền, cũng chỉ vô cớ chuốc oán . Nể tình ngày Thế t.ử từng gọi lão phu một tiếng thế bá, một câu khuyên Tạ thế t.ử: Kỹ nữ thì cũng là , cũng là của con ngươi. Nếu rước về thì hãy thương tiếc đến cùng. Dù cũng là hai mạng ? Tạo nghiệt một cái là đủ , tạo thêm hai cái nữa, chỉ e tổn thọ giảm phúc đấy!”
Phụt.
Tương Xế suýt nữa thì lăn lộn bò trong n.g.ự.c Lãng Cửu Xuyên, lầm bầm: “Vị Hà Thị lang thú vị thật đấy. Lời là khuyên can gì, rõ ràng là đang châm chọc mà. Cô xem, mặt mũi Trấn Bắc hầu xanh mét cả kìa.”
“Cái miệng của văn nhân, g.i.ế.c thấy m.á.u mà!” Khóe miệng Lãng Cửu Xuyên thấp thoáng ý .
Lời của Hà Thị lang rõ ràng là đang mỉa mai việc Tạ thế t.ử b.a.o n.u.ô.i kỹ nữ còn tạo nghiệt chủng. Ít nhiều ông cũng lường kết cục của ả đào , nhưng vẫn cứ cố ý như , chẳng qua là hắt cho Trấn Bắc hầu phủ một chậu nước bẩn .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/cuu-co-nuong-mang-mot-than-phan-cot-tinh-tinh-ngong-cuong/chuong-393-buc-thanh-da-thu-cung-duong.html.]
Mặc kệ kết cục của ả kỹ nữ , tóm tội đều do Tạ thế t.ử gây . Nếu thực sự đón phủ, mang tiếng thành con riêng, kết , thử hỏi nhà nào bằng lòng gả cô nương nhà qua đó để tự chuốc lấy bực bội chứ? Còn nếu đó c.h.ế.t, chính là bọn họ gây sát nghiệt!
Trấn Bắc hầu thể giữ nổi bình tĩnh nữa, gân xanh trán giật liên hồi. Ông tàn nhẫn đá Tạ thế t.ử thêm một cước: “Nghịch t.ử, xem chuyện mà mày kìa!”
Tương Xế cảnh ông khúm núm cúi đầu Hà Thị lang, chậc lưỡi : “Cũng chỉ đến thế mà thôi. Hạng , cô chỉ cần một đạo Ngũ Lôi thuật là thể đ.á.n.h c.h.ế.t .”
“ , nhưng thế thì quá hời cho . Ta sứt đầu mẻ trán, tìm cách ngăn cơn sóng dữ. Cho dù hao tổn tâm cơ, tính kế trăm đường cũng chẳng thể níu giữ những gì đang . Đó mới gọi là tuyệt vọng, ?” Giọng điệu của Lãng Cửu Xuyên lạnh buốt.
Đám đông xem náo nhiệt bỗng nhiên im bặt theo tiếng đóng sập cửa của phủ Hà Thị lang.
Trấn Bắc hầu sai trói Tạ Trạch Cẩn giải về, chính ông cũng sa sầm mặt mày . do ánh của Lãng Cửu Xuyên quá mức trắng trợn mà ông dường như cảm nhận điều gì đó, đột ngột đầu về phía nàng. Có điều, đập mắt ông chỉ là dòng chen chúc, còn cái bóng dáng mảnh khảnh ẩn trong góc tối.
Trấn Bắc hầu nhíu c.h.ặ.t đôi mày, l.ồ.ng n.g.ự.c đập thình thịch liên hồi. Từ lúc hồi kinh tới giờ chợp mắt khắc nào, sự bực dọc trong lòng ông ngày càng dâng cao.
Hôm qua thành, ông lập tức diện thánh, chờ suốt gần hai canh giờ mới báo rằng: Thánh thượng đang cùng Thiên Cù đạo trưởng luyện đan, ngay thời khắc mấu chốt nên thể gặp mặt, truyền chỉ bảo ông cứ nghỉ ngơi hai ngày hẵng thượng triều.
Ông dò hỏi tin tức của con gái đang phi tần trong cung, dốc một tiền thưởng lớn mới nữ nhi vô tình mạo phạm Thánh thượng nên cấm túc, đến giờ vẫn gỡ bỏ lệnh.
Ông vô cùng kinh hãi, khỏi nhớ tới bức thư nhận đường hồi kinh: Sau cái c.h.ế.t bất đắc kỳ t.ử của ông cháu Âu gia, những nhà họ Âu còn lui về quê cũ chịu tang, rời khỏi trung tâm Ô Kinh.
Vốn dĩ ông nghĩ ngợi nhiều, nhưng từ lúc con gái cấm túc, liên tưởng đến chuyện của Âu gia, thêm vụ việc từ đường bốc cháy khiến vị Linh vu ở đó mất tích một cách bí ẩn... Đủ loại trùng hợp gom cả , khiến ông khỏi rùng , cảm giác như đại họa giáng xuống đầu đến nơi.
Ngờ , bước khỏi cửa cung nhận tin nghịch t.ử gây đại họa. Nào là nhận , từ hôn, chuyện đều thuận lợi!
Mọi nỗi bất an chất chứa trong lòng Trấn Bắc hầu đường trở về kinh thành nay hóa thành hiện thực, tựa như những đợt sóng dữ nối đuôi cuồn cuộn ập xuống đầu ông .
Lúc đó, ông vẫn hề nghĩ tới việc một bàn tay vô hình đang âm thầm khuấy đảo phong vân, với mục đích duy nhất là dồn ông l.ồ.ng sắt, biến ông thành một con dã thú cùng đường. Đợi đến khi ông về phủ, nghỉ ngơi đầy một canh giờ, tin gõ vang trống Đăng Văn. Kẻ đó trạng cáo Trấn Bắc hầu phu nhân Văn thị dung túng cho nhũ cho vay nặng lãi, bức ép nương dân kỹ nữ, chiếm đoạt ruộng đất màu mỡ, hại bao nhiêu rơi cảnh nhà tan cửa nát.
Thư Sách