Cười Sảng: Ác Nữ Đanh Đá Phát Điên, Đi Làm Sáng Chín Chiều Năm - Chương 25
Cập nhật lúc: 2026-05-04 19:08:34
Lượt xem: 1
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee, sau đó quay trở lại để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/20pKfFvLpl
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
“Bởi vì là đàn ông ai cũng trọng sĩ diện, huống hồ là đường đường một Thân vương.”
Thay vì để ngài hiểu lầm dòm ngó Thụy Vương phi, thà rằng để ngài câm nín.
Hơn nữa thánh chỉ ban hôn hạ xuống phủ Tướng quân từ lâu, Tô đại tướng quân mấy ngày cũng nhận sính lễ thêm của Thụy Vương, mà Tô Ngữ Yên đến giờ vẫn nhảy loạn đòi gả, nên vô não về phe Tô gia và Thụy Vương là sai .
“Thụy Vương điện hạ yên tâm, Tô cô nương hôn ước, thần dân nhất định sẽ tìm Tô cô nương nữa."
Nói xong, Lâm Hạc Khanh đưa thư hồi âm của Tô Ngữ Yên cho Giang Hàn Vũ.
“Không giấu gì ngài, thần dân hôm đó ở t.ửu lầu khi chốt xong phương án ăn với Tô cô nương giao hẹn là nếu cần thiết sẽ gặp mặt nữa, cho nên thần dân gửi thư cho Tô cô nương thuần túy là để trao đổi về chuyện ăn."
“Đây là thư Tô cô nương gửi cho thần dân, mời Thụy Vương điện hạ xem qua."
Không từ bao giờ, hễ cứ liên quan đến Tô Ngữ Yên là rõ mồn một.
Thế là, Giang Hàn Vũ nhận lấy thư hồi âm mở .
Bên trong chỉ vỏn vẹn vài câu:
“Phương án hảo, chuyện ăn ngươi quyền quyết định.
Yêu cầu của là múa rối túi phát huy rạng rỡ và cố gắng cung cấp càng nhiều vị trí công việc cho dân tị nạn từ Khương Châu tới càng .”
Cuối cùng ký tên:
“Làm những điều ở , đợi khi ngươi rước mỹ nhân về dinh , lão nương tay giúp ngươi một t.h.a.i đẻ tám đứa.”
Nhìn thư hồi âm, khóe mắt Giang Hàn Vũ thể tự chủ mà giật giật một nhịp.
Hai nếu tình cảm nam nữ với thì xác suất cao là những lời .
Kể từ khi Lâm Hạc Khanh chủ động tìm Tô Ngữ Yên, cũng phái theo dõi động tĩnh của Lâm Hạc Khanh.
Băng mùa hè còn quý hơn vàng, Lâm Hạc Khanh mấy ngày nay nhờ bán băng thực sự kiếm bộn tiền, vả gần đây đúng là cũng đang bận rộn tìm mặt bằng ở ngoại ô để xây nhà, dáng vẻ như mảng kinh doanh khác.
Sau một hồi quan sát và phân tích phán đoán, Giang Hàn Vũ Lâm Hạc Khanh và Tô Ngữ Yên thực sự tình cảm nam nữ.
Lâm Hạc Khanh thích Tô Ngữ Yên, mà chỉ dựa vài tiếp xúc khiến thề ch-ết theo và mặt Lâm gia dứt khoát về phe ?
Vương phi của thật sự quá nhiều bí ẩn thú vị...
Khi từ Thừa tướng phủ , sắc mặt Giang Hàn Vũ dịu đôi chút, khác hẳn với vẻ mặt đen như nhọ nồi khi mới đến.
Lăng Vân , Vương gia nhà đang thầm sướng trong lòng .
Ngay khi sắp về đến cổng Thụy Vương phủ, Giang Hàn Vũ đột nhiên chuyển hướng.
“Đi Lạc phủ."
Lăng Phong và Lăng Vân , , nhưng dám.
Đến Lạc phủ, chỉ mới đối thoại với Lạc Vô Trần hai câu, Giang Hàn Vũ tình cảm nam nữ với Tô Ngữ Yên.
Hơn nữa, còn ít.
Giang Hàn Vũ hề khó Lạc Vô Trần.
Lạc Vô Trần yêu Tô Ngữ Yên từ khi và nàng hôn ước, Lạc Vô Trần và Tô Ngữ Yên trong chuyện đều .
Hắn đến tìm Lạc Vô Trần để dùng phận địa vị chèn ép , mà là xác định xem Lạc Vô Trần tình cảm nam nữ với vị hôn thê của .
Sau khi hiểu rõ tâm tư của Lạc Vô Trần, Giang Hàn Vũ bỏ một câu:
'Ngươi thích ai bản vương quản , nàng hôn ước, nếu ngươi vì kiềm chế tình cảm của mà hỏng danh dự của nàng, đừng trách bản vương bất nhân' rời .
Lạc Vô Trần vốn tính quật cường, đối diện với bóng lưng của Giang Hàn Vũ đáp một câu kiêu ngạo siểm nịnh:
'Dù Vương gia lên tiếng cảnh cáo, bất cứ chuyện gì cho nàng hạ quan đều sẽ '.
Câu của Lạc Vô Trần kích phát lòng hiếu thắng của Giang Hàn Vũ với tư cách là một đàn ông, bởi vì chính cũng sẽ bất cứ chuyện gì cho nàng, thể thấy Lạc Vô Trần lún sâu đến mức nào.
Không cả, bất kể bao nhiêu tơ tưởng đến vị hôn thê, cũng lòng tin khiến Tô Ngữ Yên yêu .
Giang Hàn Vũ bận rộn chạy đôn chạy đáo để c.h.ặ.t đứt các đóa hoa đào nhưng Tô Ngữ Yên thì gì, nàng đang tận hưởng cuộc sống lý tưởng vô cùng nhàn nhã – ườn ở nhà chẳng cần nghĩ ngợi gì.
Chiều hai ngày , mây đen giăng kín thành, gió lạnh rít gào, dáng vẻ như bão tố sắp đến, nên phố vắng thưa qua .
Thấy thời tiết khắc nghiệt như , Tô Ngữ Yên nhếch môi:
“Gió đông đến .”
Nửa đêm giờ Tý, sấm chớp đùng đoàng, mưa như trút nước, Tô Ngữ Yên trong bộ đồ hành đêm chống nước khô nhanh màu đen theo bản đồ Lâm Hạc Khanh đưa tới chỗ ở của Tần Phong.
Thời tiết quỷ quái , đường đến một con ch.ó cũng , nên chuyện diễn vô cùng thuận lợi.
Sau khi chọc thủng giấy dán cửa sổ thổi một ít mê hương, Tô Ngữ Yên lẻn phòng, khẽ vẫy tay một cái, thu Tần Phong đang bất tỉnh nhân sự gian.
Làm xong tất cả, Tô Ngữ Yên mượn bóng đêm che chở tới Đông Cung.
Cũng dùng chiêu cũ thổi mê hương phòng của Thái t.ử phi, Tô Ngữ Yên linh hoạt nhảy qua cửa sổ phòng.
Đi tới giường, nàng nhắm thẳng Thái t.ử phi đang hôn mê bất tỉnh mà nện cho một trận tơi bời.
Dám tặng đàn ông cho lão nương?
Vậy lão nương cũng lấy gậy ông đập lưng ông, tặng ngươi một tên.
Sau khi đ.á.n.h Thái t.ử phi khắp bầm tím, nàng lột sạch quần áo của Thái t.ử phi, đưa Tần Phong đang hôn mê bất tỉnh từ gian .
Sau khi treo chiếc yếm thêu uyên ương màu đỏ rực của Thái t.ử phi lên thắt lưng của Tần Phong và chu đáo đắp chăn cho hai giường, Tô Ngữ Yên giấu những bài thơ tình do chính tay Tần Phong mà Lâm Hạc Khanh đưa cho mấy ngày những nơi mà hễ cứ lục soát phòng là nhất định sẽ thấy.
Sau đó, nàng đốt một tờ giấy tuyên thành mang theo mà để dấu vết gì, cố ý để một ít tro giấy...
Còn về việc những bài thơ tình sướt mướt Lâm Hạc Khanh lấy từ , đương nhiên là do Lâm Hạc Khanh chủ động tiếp cận kết giao với Tần Phong , dù Lâm Hạc Khanh cũng là con trai đương triều Thừa tướng, việc chủ động kết giao với kẻ cực kỳ ham lợi như Tần Phong là chuyện dễ như trở bàn tay.
Làm xong tất cả, Tô Ngữ Yên xóa sạch dấu vết của về phủ ngủ một giấc ngon lành...
Nàng thì ngủ say sưa , còn bên Thái t.ử phi Đông Cung thì đang diễn cảnh xuân sống động.
Bởi vì Tô Ngữ Yên thêm một ít thu-ốc k.í.c.h d.ụ.c mê hương dùng để mê man Thái t.ử phi và Tần Phong, khi cơn mê của thu-ốc mê qua , tác dụng của thu-ốc k.í.c.h d.ụ.c liền bốc lên...
Sáng hôm , nha trong viện Thái t.ử phi thấy chủ t.ử mãi ngủ dậy, bèn khẽ gõ cửa.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/cuoi-sang-ac-nu-danh-da-phat-dien-di-lam-sang-chin-chieu-nam/chuong-25.html.]
“Chủ t.ử, mặt trời lên cao , đến lúc dậy ạ."
Gọi hồi lâu mà thấy ai trả lời.
Nha lo lắng xảy chuyện bèn đẩy cửa bước .
Khi nha thấy Thái t.ử phi và một nam t.ử cùng ngủ giường liền thét lên liên hồi.
Thái t.ử phi tiếng thét cho tỉnh giấc, thấy đàn ông lạ mặt bên cạnh liền kinh hoàng hét lớn.
Nàng hét lật chăn xem xét cơ thể .
Khi thấy trần truồng một mảnh vải, tiếng thét ch.ói tai đến mức đ.â.m thủng màng nhĩ.
Mấy nha canh ngoài tẩm điện lập tức đạp cửa xông .
Sau đó, vài tiếng nữ cao ch.ói lọt vang dội khắp Đông Cung.
Thái t.ử tin liền vội vàng chạy tới.
Khi thấy đàn ông giường Thái t.ử phi và những vết bầm tím loang lổ rợn Thái t.ử phi, mũi sắp tức đến vẹo luôn .
Dù sống chừng tuổi, bao giờ gặp chuyện “mọc sừng" lớn đến thế .
“Khương Vãn Nguyệt, ngươi phụ hoàng cấm túc một tháng, ngươi lo đóng cửa hối , còn dám ngang nhiên vụng trộm với đàn ông ngay trong Đông Cung!"
“Cô chẳng qua chỉ đến chỗ ngươi một tháng, ngươi dám tặng cho cô một chiếc nón xanh lớn đến !"
Thái t.ử phi luống cuống mặc quần áo xuống giường, đó ôm lấy đùi Thái t.ử lóc t.h.ả.m thiết, miệng luôn mồm căn bản quen đàn ông .
Thái t.ử tin.
Không chỉ Thái t.ử tin, mà cả Đông Cung đều tin.
Bởi vì Thái t.ử là một vô cùng đa nghi, luôn cảm thấy hại , nên Đông Cung canh phòng nghiêm ngặt.
Tần Phong tiếng ch.ói tai cho tỉnh giấc và tại giường Thái t.ử phi, sợ đến mức hồn xiêu phách lạc.
Dám đụng chạm phụ nữ của trữ quân đương triều chẳng là tìm c-ái ch-ết ?!
Tần Phong dập đầu xuống đất bồm bộp mặt Thái t.ử.
Thái t.ử – từng trải qua chuyện mọc sừng lớn như – cảm thấy hai kẻ gian phu dâm phụ nhất định thư từ qua , thế là lập tức phái lục soát kỹ lưỡng nơi ở của Thái t.ử phi.
Thị vệ Đông Cung nhanh ch.óng lật tung nơi ở của Thái t.ử phi lên.
“Thái t.ử điện hạ, đây là những bài thơ tình tìm thấy ạ."
“Thái t.ử điện hạ, đây là chậu đồng đặt gầm bàn, trong chậu là tro giấy cháy hết."
Thái t.ử nổi trận lôi đình giật lấy tập thơ tình từ tay thị vệ.
Càng xem sát ý trong mắt càng nồng đậm.
“Người , mang b-út mực giấy nghiên tới đây!
Bảo tên gian phu tùy tiện chép một bài thơ tình trong tay bổn cung đối chiếu chữ !"
Một tuần , chữ y hệt giấy, Thái t.ử sắp đến bờ vực bùng nổ.
Hắn bưng chậu đồng đựng tro giấy từ tay thị vệ ném thẳng đầu Thái t.ử phi.
“Khương Vãn Nguyệt, ngươi còn gì để nữa !
Đống tro giấy trong chậu đồng chính là bằng chứng các ngươi thư từ qua chứ gì!
Bên trong những thứ khuất tất gì mà khiến ngươi vội vàng đốt sạch như thế!"
“Hèn chi mấy tháng gần đây ngươi thường xuyên khỏi cung, hóa là lén lút gặp đàn ông!
Khương Vãn Nguyệt, trong tất cả phụ nữ ở Đông Cung, cô sủng ái ngươi nhất, mà ngươi cắm sừng cô!"
Khương Vãn Nguyệt lê hoa đái vũ, ch-ết sống ôm c.h.ặ.t lấy ống chân Thái t.ử buông.
“Thái t.ử điện hạ, thần oan uổng quá!
Thần thực sự chuyện gì bất trung với ngài mà!"
Thái t.ử đá nàng một cái.
“Oan uổng?
Đông Cung canh phòng nghiêm ngặt, nếu ngươi nội ứng ngoại hợp, tên gian phu thể thần quỷ lẻn Đông Cung của cô ?"
Tần Phong sợ đến mức mất sạch hồn vía, bệt đất như một đống thịt nát.
“Chiều hôm qua mây đen giăng kín, tối đến sấm chớp mưa sa, hạ quan từ chiều qua hề khỏi cửa, hạ quan cũng tại mở mắt ở Đông Cung.
Cho hạ quan thêm một trăm lá gan hạ quan cũng dám đụng đến Thái t.ử phi Thái t.ử điện hạ!
Xin Thái t.ử điện hạ minh giám!"
Thái t.ử giáng một cái đá cực mạnh đầu Tần Phong.
“Cô cho phép ngươi chuyện !"
Dứt lời, Thái t.ử từ cao xuống Khương Vãn Nguyệt đang quỳ rạp chân, thấy vết hồng mai cổ nàng , phổi Thái t.ử sắp nổ tung vì giận dữ.
“Người !
Lập tức truyền vợ chồng Khương quốc công tới Đông Cung!
Để bọn họ tận mắt xem con gái chuyện gì!"
Khương Vãn Nguyệt xé lòng xé .
“Thái t.ử điện hạ!
Đừng mà!
Thần oan uổng quá!
Thần thực sự oan uổng quá!"