"Ôi trời, về đây thế ?"
Yên Ly chật vật lắm mới bò khỏi xe. Vừa đầu trông thấy Tô Chi Chi và Tô Tinh Thần, nàng liền ngỡ ngàng đến độ thốt nên lời.
Ngay lập tức, đại yêu nóng ran cuống quýt giãy khỏi tay Tô Cửu tựa như gặp đại địch, phóng vút lên cây hòe gần đó ẩn .
Từ cao, cảnh giác chằm chằm xuống Tô Cửu.
Phản ứng của quả thực nhạy bén.
Tô Cửu khẽ bật , thầm công nhận tấm bia mộ quả nhiên hữu dụng.
"Ồ!" Nàng nhe răng , giơ tay chào Yên Ly — vội vã lùi , chui xe luống cuống bò : "Các ngươi đến thật đúng lúc, vẹn thành công việc!"
Quả là một đại yêu thật bụng.
Tô Cửu chợt vỡ lẽ: Hóa Thẩm Uyên tưởng nàng xe, nên mới kéo chiếc xe bò đồng xanh đến cho nàng.
"Xong á? Ngươi nhanh thật đấy." Chu Bạch Ngọc nhảy xuống xe, nghiêm nghị quan sát khắp chiếc xe bò đồng xanh. "Ta , Tô Cửu ngươi đào trúng thứ gì khiến ma quỷ bám theo chúng ? Chiếc xe c.h.ế.t tiệt !"
"Đừng nhảm." Yên Ly thò đầu quanh, cẩn trọng bước lên ngôi mộ. "Còn gì lấy ? Chẳng đó là một cỗ quan tài rỗng ?"
"Tô Cửu, để ngươi chạy một chuyến công cốc như , cần giẫm vài cái cho bõ tức ?"
"Ừ."
Tô Cửu gật đầu: "Công cốc ư, e rằng đời nào. Ta cũng kiếm chút lời ."
Lời gì chứ?
Chẳng thứ đào sạch từ ?
Yên Ly và Chu Bạch Ngọc đồng thanh "Hả?", ánh mắt lập tức rơi cái hố lớn trống hoác giữa mặt đất.
Ngay đó, một loạt tiếng "ầm ầm ầm" vang lên từ cánh tay của Tô Cửu.
Mấy tấm bia mộ khắc dòng chữ "Mộ phần của Phó Tân, linh tu tinh tầng một Linh Tằm Các" từ trời giáng xuống, lao thẳng về phía họ.
Chu Bạch Ngọc và Yên Ly hoảng hốt lùi , kinh ngạc Tô Cửu đang vác một tấm bia mộ khổng lồ, còn hai tiểu đồng — Tô Chi Chi và Tô Tinh Thần — thì mặt đỏ bừng, cũng đang cố sức vác theo một tấm.
Chu Bạch Ngọc, Yên Ly: "!"
Tô Cửu, ... dám vác luôn cả bia mộ , mà còn như thể sản xuất hàng loạt .
Chưa kịp định thần, những mảnh đá vụn từ bốn năm tấm bia còn lướt qua mặt họ, để vài vết xước nhỏ má .
Huyết rỉ ... nhưng chỉ mới chảy nửa chừng.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/copy-than-thuat-ta-o-tu-chan-gioi-lam-dai-lao/chuong-92.html.]
Chỉ trong nháy mắt, vết thương lành lặn .
Chu Bạch Ngọc và Yên Ly mỗi ôm một tấm bia mộ khắc dòng chữ "Mộ phần của Phó Tân, linh tu tinh tầng một Linh Tằm Các" sững sờ, ngây nên lời.
"Thích chứ? Tặng các ngươi đấy, coi như tiền xe đường."
"!"
Chiếc xe bò đồng xanh lừ đừ lăn bánh, xuyên qua những con đường ngày càng đông đúc, nhộn nhịp hơn hẳn.
Trong xe, Yên Ly cầm cương điều khiển, thỉnh thoảng dừng chân tại vài thôn trang nhỏ, cốt để mua sắm những vật dụng hằng ngày mà các vị trưởng lão tầng một của Linh Tằm Các nhờ nàng cùng Chu Bạch Ngọc mua giùm. Từ những vật nặng như cuốc sắt nặng hàng trăm cân, đến những đóa hoa cài tóc, vốn dùng để giữ nếp tóc suôn mềm, những đôi giày vải thể tự động tẩy sạch bụi trần mỗi bước chân.
Những vật phẩm đều mua từ các thôn trang lân cận, giá thành chăng hơn nhiều so với những cửa hàng lớn chốn thị trấn phồn hoa.
"Quả thực, hàng hóa nơi thôn dã tuy chẳng tinh xảo, kiểu cách cũng đa dạng là bao, song giá rẻ hơn đến ba phần, vượt xa giá niêm yết tại Linh Tằm Các, Luyện Khí Các các tiệm may phố phường." Yên Ly mua sắm, giảng giải cho Tô Cửu và hai hài tử đầu tiên bước chân ngoài thế giới.
Thoáng chốc, mái đầu Tô Cửu và Tô Chi Chi cài đầy những đóa hoa nhỏ nhuộm màu giản dị, trong tay cầm theo từng xâu hồ lô đường tẩm đan dược quý giá.
"Hầu như mua đủ cả , chỉ còn thiếu vài loại đan dược nhị giai và vật phẩm tăng linh khí. Nếu gì đổi, giờ ngọ chúng sẽ đến Kim Quế Trấn." Yên Ly kiểm tra danh sách, nhét những túi đồ lớn nhỏ — đến độ túi trữ vật cũng chứa đựng hết — trong chiếc xe bò đồng xanh.
Chiếc xe bò đồng xanh, vốn khắc biểu tượng "Linh Tằm Các", tiếp tục chầm chậm lăn bánh.
bao xa, Yên Ly bỗng đầu, ánh mắt dừng ở một tấm bia đá dựng ngay cạnh xe, đó khắc dòng chữ: "Mộ phần của Phó Tân, linh tu tinh tầng một Linh Tằm Các". Khóe môi nàng khẽ giật giật.
Nàng thầm than.
Đến tận giờ phút , nàng vẫn thể nào quen với cảnh tượng lạ lùng .
"Giờ ngọ mới tới nơi ?" Tô Cửu lật thêm một trang sách họa của Chu Bạch Ngọc, dài , cảm thấy ngứa ngáy khó chịu khôn tả. Nàng thử đủ tư thế — , dựa, thậm chí tựa tấm bia mộ ngay bên cạnh — mà vẫn thấy thoải mái.
" , còn hơn một canh giờ nữa." Yên Ly chỉ khẽ nhún vai, cất lời. "Kim Quế Trấn là nơi duy nhất trong bán kính trăm dặm sự hiện diện của các gia tộc thuộc thập đại linh đạo. Khoảng cách từ cửa tầng một của Linh Tằm Các đến đó khá xa. Sau , nếu từ các tầng cao hơn, sẽ gần hơn nhiều."
Thì là .
Tô Cửu gật gù, thầm nghĩ: Quả thực, cửa của tầng một tọa lạc ở một nơi hẻo lánh khôn cùng.
"Thập đại linh đạo là gì ?" Tô Chi Chi hiếu kỳ, khẽ ngừng tu luyện, mở đôi mắt tròn xoe hỏi.
"Chà, cứ tiếp tục tu luyện , lên đến các tầng cao hơn, các ngươi ắt sẽ dần thấu tỏ."
Y đạo, thương đạo, nông đạo, binh đạo, dệt đạo, thư đạo, ẩm đạo, âm đạo, tạp đạo và quan đạo.
Đó chính là thập đại linh đạo tu luyện của thế giới .
Linh Tằm Các chỉ là một phần trong đó.