Con Dâu Nuôi Từ Bé: Đào Lý Khắp Thiên Hạ - Chương 335: Lăng Thiên Môn
Cập nhật lúc: 2026-04-13 10:11:50
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/AAB2OEiwVQ
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Nhà của Lăng Thiên Môn xây dựng sâu trong rừng trúc. Đoàn rẽ trái rẽ , khi vòng qua một khu rừng trúc rậm rạp khác thì cảnh tượng bỗng nhiên rộng mở, một bức tường trắng ngói xanh hiện mắt.
Đồng t.ử của đội trưởng thị vệ co rụt , đây là... trận pháp?
Hạng Phi Vũ, Viên Thiện Đình và Tô An Giản thấy quen thuộc. Trận pháp tương tự như Mê Tung Trận trong môn phái (gia tộc) của họ cũng , chỉ là vì niên đại lâu đời bằng nên hiệu quả tự nhiên như .
Nhìn thấy tường trắng ngói xanh, thêm một chút nữa là đến cổng lớn. Một tấm biển lớn mạ vàng treo cổng, đó ba chữ lớn "Lăng Thiên Môn".
Lê Bảo Lộ nhảy xuống xe ngựa, ngẩng đầu địa bàn sắp thuộc về . Ngôi nhà xây tựa núi, phía bắc là một vách đá nhô . Nhìn dọc theo vách đá lên , chỉ thể thấy tùng trúc xanh , nó cao bao nhiêu. Vì , phía bắc của ngôi nhà lấy vách đá tường, chỉ mặt song song với vách đá mới là bức tường trắng kéo dài đến tận cùng.
Còn về phần hậu viện là tường trắng vách đá, Lê Bảo Lộ nhất thời thể quan sát . Cho đến lúc , Lê Bảo Lộ mới tìm thấy một chút cảm giác của "sơn môn".
Ân bá và cháu trai đẩy cổng lớn , tháo bậc cửa xuống, cung kính đón mấy trong.
Ngôi nhà dường như thường xuyên quét dọn, trong sân khi cổng rụng đầy lá khô. Bạch Nhất Đường coi như chuyện bình thường, dẫn trong.
Cổng lớn mở về hướng đông, ngôi nhà tổng cộng năm gian ba dãy. Dọc theo ba dãy nam, bắc, trung xuống ít viện t.ử, bên trong kỳ thạch lưu thủy, kỳ hoa dị thảo ít, thể thấy xây dựng ngôi nhà năm xưa dụng tâm.
vì lâu ở, ngôi nhà đổ nát khá nghiêm trọng. Tuy đến mức dột nát gió lùa, nhưng thể thấy rõ những dấu vết loang lổ, một chút cũng tương xứng với sự đại khí tinh xảo của nó.
Ân bá rũ mắt dám nhiều, dừng bước ở cổng viện gian thứ nhất. Ông là nô bộc, nếu sự cho phép của chủ nhân thì phép những viện t.ử phía .
Bạch Nhất Đường cũng quy củ , vẫy tay với ông :"Đi gọi vài đến quét dọn phòng ốc ."
"Vâng." Ân bá khom lui xuống.
Bạch Nhất Đường liền vẫy tay với những đang tò mò ngó xung quanh :"Các hài nhi, chọn viện t.ử các ngươi ở , cứ tùy ý chọn."
Hạng Phi Vũ trừng to mắt hỏi:"Bên trong thứ cơ mật gì chúng cần tránh ?"
"Các sẽ ở thư phòng và binh khí khố ?" Bạch Nhất Đường xua tay :"Mau giành , giành chỗ chịu trách nhiệm tìm phòng cho các ở . Ta hai mươi năm về , cũng phòng ốc dột nữa."
Mọi liền như cá gặp nước tản tứ phía, bắt đầu tìm kiếm viện t.ử hợp ý .
Lần Bạch Nhất Đường trở về ít việc xử lý, ít nhất cũng ở một hai tháng. Mà Lê Bảo Lộ với tư cách là Chưởng môn nhân sắp kế nhiệm chắc chắn đồng bộ với sư phụ, cho nên nàng chắc chắn cũng ở chừng đó thời gian.
Một trong những nhiệm vụ của thị vệ trưởng là bảo vệ Bạch Nhất Đường, cho nên y cũng ở chừng đó thời gian, đối với chỗ ở tương lai cũng coi trọng.
Y bỏ mặc Mã Nhất Hồng và Miêu Thanh Thanh, dẫn theo một đám thị vệ lớn nhỏ gào thét xông Lăng Thiên Môn. Sau khi dạo qua hơn nửa ngôi nhà, bọn họ chọn ba viện t.ử lớn sát ở dãy phía nam. Trùng hợp là ba viện t.ử lớn chỉ sát , mà còn bao quanh một diễn võ trường lớn.
Trong một viện t.ử trồng đầy trúc xanh, tiểu thị vệ mặt tròn tham tiện lợi băng qua trúc xanh để viện t.ử thứ hai, ai ngờ kẹt bên trong .
Hai thị vệ chạy cứu cũng lạc trong đó, cuối cùng vẫn là thị vệ trưởng tìm một cuộn chỉ, vòng vèo nửa ngày mới tìm .
Thế là thị vệ trưởng vung tay lên liền quyết định chọn viện t.ử . Y quyết định nghiên cứu kỹ thứ , nếu thể mang trận pháp về nhà, hắc hắc hắc...
Thế là hai viện t.ử bên cạnh cũng bọn họ đặt .
Ba viện t.ử đều lớn, mỗi cái đều mười mấy căn phòng. các thị vệ dọc đường chịu vô khổ cực, vô cùng ngang ngược ở một phòng chiếm một phòng, còn lấy một phòng để ngắm chơi, sống c.h.ế.t cho những giang hồ cũng chọn nơi ở.
Thuộc hạ của Viên Thiện Đình đành nghẹn khuất chạy tìm chỗ khác. Cuối cùng bọn họ tìm một viện t.ử thanh u nhàn nhã ở dãy phía bắc.
Từ trong khe hở của vách đá ba dòng suối nhỏ chảy xuống, đập tảng đá xanh nhẵn nhụi phát âm thanh róc rách vui tai, đó hội tụ thành một ao nước trong vắt. Nước suối lượn hơn nửa vòng trong ao róc rách chảy theo con mương sâu đào sẵn, vòng qua nửa viện t.ử, tưới mát cho những cây mai trong viện chảy về phương xa.
Lúc đang là mùa hoa mai nở rộ, một đám nam nhân thô kệch xông liền thấy vườn mai chăm sóc cành lá đan xen, những bông hoa mai hồng hồng phấn phấn quấn quýt cành, thỏa sức nở rộ, hương thơm nức mũi.
Cho dù là những kẻ thô lỗ mấy sách cũng kinh diễm đến mức hận thể ngâm một câu "Sương cầm d.ụ.c hạ tiên thâu nhãn, phấn điệp như tri hợp đoạn hồn".
Thế là bọn họ quyết định sẽ ở Mai viên. Trong nhà bọn họ thể nào cảnh sắc như , nhưng thể ở một trong viện t.ử như thế cũng uổng công chịu khổ thời gian qua.
Viên Thiện Đình và Tô An Giản đến Mai Khê viên cũng đến ngây . Thấy thuộc hạ vui sướng chạy loạn trong vườn, thực sự chướng mắt, cuối cùng kéo Tô An Giản rời .
Khu vườn như thật uổng phí, nhưng y cũng tiện giành chỗ ở của thuộc hạ.
Hai dạo nửa ngày cuối cùng chọn một viện t.ử gác xép. Gác xép đó là kiến trúc cao nhất trong Lăng Thiên Môn, đó thể bao quát bộ cảnh sắc trong môn phái. Điều tuyệt diệu là đỉnh gác xép vặn tiếp giáp với một tảng đá nhô , từ đó xoay nhảy lên là thể thẳng lên vách đá.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/con-dau-nuoi-tu-be-dao-ly-khap-thien-ha/chuong-335-lang-thien-mon.html.]
Viên Thiện Đình và Tô An Giản tìm lâu mới tìm chỗ , lập tức vui vẻ chiếm dụng.
Hạng Phi Vũ thì theo quy củ ở chính viện. Bọn họ mười tám năm gặp, nhiều chuyện , tâm trí căn bản đặt chỗ ở.
Lê Bảo Lộ thì dẫn Cố Cảnh Vân dạo quanh Lăng Thiên Môn một vòng. Đến cuối cùng khi đến dãy Tàng Thư Các ở gian thứ tư, Cố Cảnh Vân liền bước nổi nữa.
Từ dãy phía nam đến dãy phía bắc, ngoại trừ một viện t.ử ở dãy giữa , năm viện t.ử còn đều là Tàng Thư Các quy cách giống . Bên trong đều là lầu hai tầng, những giá sách cao ngất chạm đến tận trần nhà.
Trên đó xếp ngay ngắn từng hàng từng hàng sách, Cố Cảnh Vân từ khi thấy những cuốn sách liền bước nổi nữa.
Đây là Tàng Thư Các còn phong phú hơn cả tàng thư của Tần gia!
Chàng thậm chí còn phát hiện cả một căn phòng chứa đầy thẻ tre trong một Tàng Thư Các, những thứ hẳn là đều sưu tầm giữ .
Trong mắt Cố Cảnh Vân lóe lên u quang, qua từng hàng từng hàng, ghi nhớ những giá sách ẩm tiếp tục xuống.
Có lẽ xây dựng Tàng Thư Các dự liệu sẽ thường xuyên đến dọn dẹp, cho nên vật liệu dùng để xây dựng phòng ốc đều vô cùng chắc chắn và chống rét chống ẩm. Trên mái nhà tầng hai thậm chí còn kẹp ngói lưu ly, để ánh nắng thể chiếu thẳng trong nhà.
Cố Cảnh Vân vuốt ve những cuốn sách đó :"Không hổ là trong hoàng tộc, chỉ riêng những tàng thư là vô giá chi bảo, cũng chỉ sư phụ bận tâm để xông lung tung."
"Trong mắt các là vô giá chi bảo, trong mắt khác chúng chẳng qua chỉ là một đống giấy." Lê Bảo Lộ liếc sắc trời bên ngoài, :"Chúng chọn chỗ ở , ngày mai đến xem sách."
Cố Cảnh Vân vuốt ve những cuốn sách nhúc nhích, :"Dãy giữa một viện t.ử bài trí để cho ở , chúng ở đó là ."
Lê Bảo Lộ:"..."
Nhìn Cố Cảnh Vân say mê, Lê Bảo Lộ đành bất đắc dĩ nhận lời.
"Vậy chúng dọn dẹp phòng ốc ."
"Được." Người hề nhúc nhích, ôm một cuốn sách say sưa.
Lê Bảo Lộ thở dài một tiếng, tạm thời thể hồn , đành bỏ mặc tìm Nhị Lâm và Triệu Ninh.
Ai ngờ khỏi Tàng Thư Các ba thấy Triệu Ninh đang trợn mắt há hốc mồm Tàng Thư Các hai, đôi mắt trừng to, mặc cho Thuận Tâm kéo thế nào cũng nhúc nhích một chút.
Đây đều là những tật gì .
Lê Bảo Lộ vẫy tay với Thuận Tâm:"Đừng để ý đến y nữa, theo dọn dẹp phòng ốc, sắp xếp hành lý."
Thuận Tâm liếc công t.ử một cái, đành thở dài một tiếng theo Lê Bảo Lộ.
Trên tấm biển của viện t.ử ở dãy giữa đề ba chữ lớn đầy khí thế bàng bạc —— "Vấn Thiên Các". Kết hợp với năm viện t.ử Tàng Thư Các , Lê Bảo Lộ giật giật khóe mắt, đối với sự ngông cuồng và hoài bão vĩ đại của tổ sư gia nàng thêm một nhận thức mới.
Đợi bọn họ chọn xong chỗ ở, Ân bá dẫn một đám hạ nhân đến lệnh. Những nơi từ gian thứ ba trở xuống nô bộc đều , cho dù chủ nhân đồng ý cũng .
Cho nên Bạch Nhất Đường chỉ bảo bọn họ dọn dẹp đại đường và viện t.ử ở gian thứ nhất và gian thứ hai , đến lúc đó dùng để tiếp khách. Còn nơi bọn họ ở phía thì cần bọn họ tự dọn dẹp.
Lê Bảo Lộ cuối cùng cũng tại rõ ràng hạ nhân mà nhà của bọn họ thể đổ nát thành như .
"Sư phụ, tại đều dùng bọn họ?"
"Bọn họ tuy đều là hạ nhân của Lăng Thiên Môn, nhưng phần nhiều là thực hiện nghĩa vụ của tá điền. Lăng Thiên Môn đối với sự ràng buộc của họ lớn, vì cũng thể tin tưởng." Bạch Nhất Đường :"Bọn họ đều là những đáng thương do các đời Chưởng môn cứu về hoặc là nô bộc mua về. Thông thường chúng chỉ giữ họ hai đời, đến đời thứ ba nếu họ phạm , cũng để họ nắm giữ thứ gì quá cơ mật thì sẽ giải phóng lương tịch, để họ rời khỏi đây."
"Bọn họ cũng bằng lòng rời ?"
"Đương nhiên, môn phái sẽ cho họ một ít bạc giải tán. Ở đây ràng buộc khá nhiều, điều quan trọng nhất chính là rời khỏi bổn hương. Bất quá bọn họ rời cũng tự do." Bạch Nhất Đường khẽ :"Còn nhớ những thể giúp chúng xử lý tang ngân, giúp đỡ chúng mà từng ? Bọn họ đến đó , đợi đến khi bọn họ và hậu nhân của họ quên nơi , nhiều năm trở nên giống như bình thường thì bọn họ mới tự do tự tại. Trước đó bọn họ đều coi như là việc trong Lăng Thiên Môn."
Chẳng qua là mức độ kiểm soát giống mà thôi. Ở đây, nhiều hành vi đều ràng buộc, mà rời khỏi đây, ít nhất phần lớn thời gian bọn họ là tự do.
Ân bá là hạ nhân do sư phụ ông mua về, đến đời ông là đời thứ hai. Vốn dĩ đợi đến khi Lê Bảo Lộ dỡ bỏ chức vụ mới giải phóng lương tịch, bất quá nơi lộ, cần thiết giữ bọn họ nữa, đưa trong tối sẽ an hơn.
điều đối với đám Ân bá mà cũng là ân điển tày trời , ai cũng nô lệ.