Cô dâu nhỏ nuôi từ bé: Đào lý khắp thiên hạ - Chương 108: Trêu ghẹo
Cập nhật lúc: 2026-04-06 19:35:37
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/2qORev24qW
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
Năm xưa, Tần Văn Ân mệnh danh là nhất tài nữ chốn kinh thành. Sự ca tụng chỉ bắt nguồn từ tài học uyên bác mà còn bởi nhan sắc khuynh nước khuynh thành của nàng.
Tóc mây buông xoã mắt hồ thu
Nghiêng nước nghiêng thành dáng liễu nhu.
Tài hoa trác tuyệt lòng son sắt
Giai nhân tuyệt sắc khó ai bì.
Đối đầu với Liễu Như Yên qua vô số vũ trụ. ___ Trăm năm khó gặp Thẩm Ấu Sơ ♥️♥️.
Nghe truyện ở youtube Thẩm Ấu Sơ
Cố Cảnh Vân sở hữu dung mạo tuấn tú xuất chúng, quá nửa là thừa hưởng từ nương, ngần đủ thấy nhan sắc của nàng kiều diễm đến nhường nào.
Tuy theo trưởng lưu đày tới đất Quỳnh Châu, nhưng nương từng chịu cảnh cay đắng uất ức. Chuyện ăn mặc bao giờ thiếu thốn, dẫu đau ốm liệt giường, nhưng từ dạo Hà T.ử Bội mang thai, tinh thần bà như hồi sinh. Ngoại trừ nét tiều tụy vì bệnh tật hãy còn vương vấn đôi chút, gần như chẳng ai nhận bà từng nếm trải những đắng cay của cuộc đời.
Vì phơi mặt đồng áng dãi nắng dầm sương như những phụ nữ khác, nên dẫu bước qua tuổi băm, bà trông vẫn mơn mởn, xuân sắc như một thiếu phụ đôi mươi, khiến các tẩu tẩu đến phụ bếp kìm cứ liếc trộm.
Trở về thuở lưu đày, họ cũng từng là những phu nhân mở mang tầm mắt, nhưng một mỹ nhân tuyệt sắc như Tần Văn Ân quả thực hiếm thấy vô cùng. Chẳng trách Cố Cảnh Vân tuấn tú ngời ngời đến .
Bị săm soi đến phát ngượng, Tần Văn Ân đưa mắt lướt qua nhà bếp một vòng nhẹ nhàng bảo: "Các tẩu tẩu cứ nhé, để hầm ngầm xem còn món gì cần đem lên ."
"Cứ sai mấy gã đàn ông là , để chịu cực gì."
Tần Văn Ân chỉ nhoẻn miệng , chiếu lệ, xoay rảo bước về phía hầm ngầm viện. Từ nhà bếp hầm ngầm chỉ cần băng qua một bụi trúc nhỏ, bà cũng chẳng vòng vèo, cứ thế thẳng rặng cây.
Hoa Vô Ngôn đang uể oải tựa lưng cành trúc đu đưa rảnh rỗi. Đưa mắt lơ đãng , gã bỗng bắt gặp một bóng hồng kiều diễm đang tiến về phía . Đợi khi chiêm ngưỡng rõ dung nhan của mỹ nhân, cọng cỏ gã ngậm trong miệng bất giác rơi rụng, hai con mắt trợn trừng đờ đẫn.
Lòng chộn rộn xốn xang, gã nén nổi liền tuột khỏi cành trúc, nhào thẳng chặn ngang mặt Tần Văn Ân. Đôi mắt gã dán c.h.ặ.t bà, chớp mắt ngập tràn tình ý ướt át. Gã bà như hân hoan như dỗi hờn, khẽ hạ giọng lả lơi: "Tần cô nương, nay chỉ danh cô nương xinh tuyệt trần, nhưng chẳng ngờ tuyệt sắc đến nhường . Bao bông hoa thế gian mặt nàng đều bỗng chốc lu mờ tẻ nhạt. Tại hạ thực lòng ái mộ..."
Sắc mặt Tần Văn Ân thoắt biến đổi. Bà ném cho Hoa Vô Ngôn một cái lạnh lẽo như băng, chất vấn: "Ngươi là kẻ nào, cớ dám tự tiện xông hậu viện Tần gia? Sảnh tiệc ở phía , công t.ử nếu tới dự tiệc xin mời ngả ."
Nói dứt lời, bà định vòng qua gã bỏ .
Hoa Vô Ngôn nỡ buông tha, gã xoạc chân ngáng đường, lả lơi chặn lối: "Tần cô nương xin dừng bước. Tại hạ là Hoa Vô Ngôn, vốn chẳng ý mạo phạm cô nương. Chỉ là thấy nhan sắc cô nương kiều diễm tú lệ, gặp một khó lòng quên , nên nhất thời cầm lòng đậu mới cản đường để bày tỏ đôi lời, ..."
Tần Văn Ân thẳng thừng quá vai gã, lớn tiếng gọi: "Bảo Lộ mau đây, tên dám ức h.i.ế.p bà mẫu của con, mau tẩn một trận!"
Lê Bảo Lộ lục vò rượu Trúc Diệp Thanh mà Tần cữu cữu dặn lấy từ hầm ngầm, đang ôm khư khư về tiền viện thì tiếng gọi. Nàng giật thót , vận ngay khinh công phi đến mặt Tần Văn Ân. Nhận kẻ đang chặn đường là tên hái hoa tặc khét tiếng Hoa Vô Ngôn, Lê Bảo Lộ chẳng chẳng rằng, dúi luôn vò rượu tay bà mẫu, siết c.h.ặ.t nắm đ.ấ.m thụi thẳng mặt gã.
Hoa Vô Ngôn kinh hãi lùi gắt , mũi chân nhón mạnh tung lên trung thực hiện thế 'chim bồ câu nhào lộn', thoát khỏi Lê Bảo Lộ liền cắm đầu bỏ chạy. Lê Bảo Lộ giận điên tiết, đuổi sát nút theo .
Hoa Vô Ngôn chạy vang lanh lảnh: "Hảo nhi tức (con dâu ngoan), tuy ngươi học chút võ vẽ nhưng vẫn đối thủ của công công , học thêm mấy năm nữa ."
Lê Bảo Lộ khựng đầu tường. Nhìn gã dụ chạy về phía tiền viện, đôi mắt nàng chợt lóe lên tia lạnh lẽo.
Nếu nàng và Hoa Vô Ngôn ầm ĩ tiền viện, đến lúc đó danh dự của Tần Văn Ân sẽ đem bôi tro trát trấu. Nàng khẽ gằn, quyết định rượt theo Hoa Vô Ngôn nữa mà ngoắt chạy thẳng ngoài Tần phủ.
Nàng đuổi kịp Hoa Vô Ngôn, cũng chẳng thể tẩn gã mặt bá quan văn võ, nhưng sư phụ của nàng thì thừa sức!
Lê Bảo Lộ chạy mách sư phụ.
Tiệc vẫn dọn , Bạch Nhất Đường đang ung dung vắt chéo chân hóng mát cành cây trong sân nhà, mơ màng thiu thiu ngủ thì thình lình một tiếng rống vang trời: "Sư phụ, đồ nhi của kẻ khác ức h.i.ế.p !"
Bạch Nhất Đường đang lơ mơ suýt rớt khỏi cành cây vì giật . Y mở trừng mắt ngó xuống, bắt gặp ngay đôi mắt long lanh ngấn lệ của đồ .
"Sư phụ, Hoa Vô Ngôn dám ức h.i.ế.p con, chỉ cợt nhả giở trò đồi bại mà còn dám chê bai con chạy theo kịp !"
Sắc mặt Bạch Nhất Đường sầm xuống, y trừng mắt nàng, tức giận rèn sắt thành thép: "Uổng công ngươi mang tư chất thiên bẩm, đến một phế vật cũng đuổi kịp."
Nói thì , nhưng chuyện Hoa Vô Ngôn dám khi dễ đồ của y là một sự sỉ nhục thể dung thứ.
Đôi mắt Bạch Nhất Đường lạnh ngắt, gằn từng chữ: "Hắn đang ở ?"
"Ngay tiền viện nhà con. Hắn tưởng con dám bung bét chuyện nên dụ con chạy tiền viện. con ngu, con chạy , đuổi đó cũng chỉ để thiên hạ xem một vở kịch mà thôi."
"Thế thì vẫn đến nỗi quá ngu."
Dứt lời, ảnh Bạch Nhất Đường lóe lên, lao như bay về phía tiền viện Tần phủ.
Lúc bấy giờ, Hoa Vô Ngôn đang chễm chệ vắt chân chữ ngũ bàn tiệc, bộ đạo mạo những bên cạnh chuyện trò. Gã tin chắc nịch rằng Lê Bảo Lộ và Tần Văn Ân sẽ chẳng đời nào dám rùm beng chuyện , nên cứ ngang nhiên mà .
Với những khuê nữ quyền quý danh gia, gã quá am tường tâm lý. Bọn họ thà tự vẫn chứ nhất quyết che đậy chuyện nhơ nhuốc. Đang lúc gã còn tự mãn, một luồng chưởng phong uy mãnh từ mạn sườn xé gió tạt tới. Hoa Vô Ngôn kinh hãi đạp mạnh xuống đất, nương theo thế đang mà bay bổng lên cao. luồng chưởng phong như hình với bóng, từng chưởng từng chưởng nối tiếp nhắm thẳng mặt gã.
Hoa Vô Ngôn chật vật lách né đòn, gào lớn: "Bạch Nhất Đường, ngươi điên ?"
Tuy rõ nhân ảnh, nhưng ở cái Tội thôn , kẻ bản lĩnh đó ngoài Bạch Nhất Đường thì còn ai trồng khoai đất nữa?
Quả nhiên, bên tai gã vẳng lên một tiếng hừ lạnh lẽo, một giọng sắc lẹm như băng vang lên: "Hoa Vô Ngôn, đồ của Bạch Nhất Đường là kẻ mà ngươi dám tùy tiện ức h.i.ế.p ?"
Hoa Vô Ngôn uất nghẹn, gã ức h.i.ế.p Lê Bảo Lộ hồi nảo hồi nào?
Con ranh đó gầy nhom như chiếc đũa, n.g.ự.c chẳng n.g.ự.c, m.ô.n.g chẳng m.ô.n.g, đem cho gã cũng thèm .
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/co-dau-nho-nuoi-tu-be-dao-ly-khap-thien-ha/chuong-108-treu-gheo.html.]
những lời gã kịp thốt khỏi miệng, vì Bạch Nhất Đường biến chưởng thành quyền, tung một cú đ.ấ.m trời giáng trúng phóc giữa mặt gã, đ.á.n.h văng gã bay v.út xa.
Hoa Vô Ngôn đau đến méo xệch mặt mày, lồm cồm bò dậy toan chạy trốn thì Bạch Nhất Đường tóm dính, đ.á.n.h đập thương tiếc.
Gã đành cong m.ô.n.g chạy vòng quanh đám đông, quang quác thanh minh: "Ta thề là chẳng hề đụng đến một cọng tóc của đồ ngươi! Ranh con vắt mũi sạch, lọt mắt xanh của cơ chứ?"
những lời biện bạch gì ma nào tin. Mọi trong viện lập tức dạt , nhường cho Bạch Nhất Đường một gian rộng rãi để thuận bề tẩn Hoa Vô Ngôn.
Nếu Hoa Vô Ngôn xếp hạng cao thủ nhị lưu trong chốn giang hồ, sở hữu khinh công bậc nhất, thì Bạch Nhất Đường là cao thủ tuyệt đỉnh, khinh công thuộc hàng siêu việt.
Hoa Vô Ngôn coi khinh công là môn tủ, vì nó chẳng những giúp gã dễ bề hái hoa bắt bướm mà còn là lá bùa hộ mệnh tuyệt hảo để chạy trốn. Bạch Nhất Đường thì khác.
Sư môn của Bạch Nhất Đường vốn dĩ sở hữu tuyệt học khinh công vô song. Từ tấm bé, y ôm mộng hiệp khách hành hiệp trượng nghĩa, nên ngoại trừ khinh công môn phái, y còn thông thạo vô tuyệt kỹ quyền cước, đao kiếm thương kích các loại.
Hơn nữa, ngay từ những ngày đầu đặt chân lên giang hồ, y nhanh ch.óng khẳng định danh xưng Ngọc Diện Lang Quân. Nếu vì gặp đả kích, chỉ chuyên móc túi lũ sâu dân mọt nước bất nhân bất nghĩa để chu cấp cho bá tánh lầm than, khiến đám phú hào chốn quan trường và giang hồ khiếp vía, thì y chẳng thiên hạ gắn cho biệt danh Bạch Y Phi Hiệp. Bất quá cũng bởi y thoắt ẩn thoắt hiện, xuất quỷ nhập thần, dẫu là kẻ võ công cao cường đến , may rủi cũng chỉ kịp thấy một tà áo trắng vụt qua như cái bóng.
Những năm qua, nhờ dốc tâm rèn luyện Lê Bảo Lộ, võ công của Bạch Nhất Đường chẳng những mai một mà còn thăng hoa tinh tiến vượt bậc. Trong khi Hoa Vô Ngôn ngày một sa sút. Ngay lúc đây, gã đang Bạch Nhất Đường đè đầu cưỡi cổ mà tẩn cho một trận thừa sống thiếu c.h.ế.t.
Tần Tín Phương thuật đầu đuôi sự tình, cứ lạnh lùng khoanh tay thềm quan sát. Đợi Bạch Nhất Đường đ.á.n.h đến mức tơi bời hoa lá, ông mới chắp tay cất lời: "Bạch , hôm nay là ngày hỷ sự của Tần gia, trong phủ kiêng kỵ sát sinh. Hay là xách ngoài tiếp tục tẩn nhé?"
Hoa Vô Ngôn đang rũ rượi đất, cứ ngỡ thoát một kiếp nạn, sắc mặt càng thêm tái nhợt. Gã ngẩng đầu lạy lục Tần Tín Phương: "Tần tha cho tại hạ , dám nữa ."
Lê Bảo Lộ từ hậu viện xách theo cây kéo tỉa cành chạy ùa : "Cữu cữu đừng bận tâm, chuyện cứ để con và sư phụ lo."
Nhìn thấy cây kéo cắt cây to tổ chảng trong tay nàng, trán Tần Tín Phương túa một giọt mồ hôi lạnh, vội vã hỏi: "Bảo Lộ, con xách kéo đây gì?"
"Dạ, cắt bỏ thứ đồ dư thừa vô tích sự ạ."
Nói xong, nàng xấn tới túm gáy áo Hoa Vô Ngôn, lôi tuột ngoài. Lùn thì lùn thật, mà Hoa Vô Ngôn thì dài ngoằng, sức nàng cũng chẳng đủ nhấc bổng gã lên, cứ thế kéo lê lết mặt đất. Lưng và hạ bộ của gã đập xuống nền đá cuội kêu bình bịch, lúc nàng dùng sức mạnh quá, còn khiến gã đập cả đá tảng viền bồn hoa.
Đám đông dân làng chứng kiến mà cảm thấy xương cốt cũng bắt đầu ê ẩm, hẹn mà cùng xuýt xoa xót ruột cho Hoa Vô Ngôn.
Lại liếc cây kéo to đùng trong tay Lê Bảo Lộ, ai nấy đều thầm kẹp c.h.ặ.t hai chân .
Bạch Nhất Đường rảo bước theo ngoài, sắc mặt đen sì như đ.í.t nồi.
Y ngờ ngợ nhận vấn đề: Kẻ mà Hoa Vô Ngôn dám giở trò cợt nhả e rằng là đồ của y, mà là Tần Văn Ân.
Đồ của y lớn trổ mã, bề ngoài vẫn là một tiểu oa nhi vắt mũi sạch, trong khi Hoa Vô Ngôn vốn hảo ngọt những hình nóng bỏng quyến rũ, ít nhất thì n.g.ự.c cũng nảy nở mới .
Mà cả cái Tần gia , đạt tiêu chuẩn chỉ hai.
Hà T.ử Bội mới lâm bồn, đang ở cữ trong phòng, thì còn chỉ Tần Văn Ân.
Y chợt thấy Hoa Vô Ngôn thực sự đáng xẻo thịt, hai mắt y nhịn cứ liếc mãi về phía đũng quần của gã.
Hoa Vô Ngôn giờ đây ôm hận ngập lòng, thế gã chẳng dại dột gì mà trêu ghẹo Tần Văn Ân nữa. Gã quả thật chỉ nổi lên thú tính háo sắc, chứ lúc đó hề dã tâm tay hạ thủ.
Tần gia ở Tội thôn vốn thuộc hàng gai góc khó xơi, nếu nắm chắc phần thắng, gã dám manh động?
Hoa Vô Ngôn nước mắt lưng tròng hai thầy trò mặt lạnh như tiền, run lẩy bẩy giơ ngón tay thề thốt: "Ta xin thề, từ nay về tuyệt đối dám nữa, xin hai vị giơ cao đ.á.n.h khẽ tha cho ."
Lê Bảo Lộ mặt biến sắc, lạnh lùng mở phanh chiếc kéo , nghiêm túc : "Ta là đại phu, ngươi cứ yên tâm, chỉ "xẹt" một đường cơ bản thôi. Thuốc cầm m.á.u và giảm đau chuẩn chu đáo cả . Hai lạng thịt đúng là nghiệp chướng, để cũng chỉ hại hại ."
Bạch Nhất Đường chộp lấy cây kéo trong tay nàng, lườm nàng một cái nảy lửa: "Chuyện là việc của nữ nhi gia nương ? Cút nhà cho ."
Hoa Vô Ngôn thở phào nhẹ nhõm thì Bạch Nhất Đường lạnh lùng buông một câu rợn tóc gáy: "Không chỉ là hoạn thôi , !"
Sống lưng Hoa Vô Ngôn lạnh toát, hai chân run cầm cập, sợ đến mức đái cả quần.
Gã tỏng, lời của Lê Bảo Lộ dọa nạt thì thể là đồ giả, nhưng lời của Bạch Nhất Đường thì chắc chắn là hàng thật giá thật.
"Bạch... Bạch đại hiệp, tại hạ xin thề, từ nay tuyệt đối dám lộng ngôn nữa, xin ngài khai ân tha cho tại hạ một ."
Bạch Nhất Đường gằn, lưỡi kéo hé mở chuẩn nhấp xuống thì giọng lạnh lẽo thanh tao của Cố Cảnh Vân bỗng vang lên từ phía : "Khoan ."
Động tác của Bạch Nhất Đường khựng , xoay đầu về phía .
Cố Cảnh Vân thong thả tiến lên, cúi đầu Hoa Vô Ngôn mặt mũi bầm dập, t.h.ả.m hại nỡ , cất giọng nhạt nhẽo: "Hôm nay tạm thời bỏ qua, dẫu cũng là ngày Tẩy Tam của Nữu Nữu, tiện thấy m.á.u, để cút ."
Hoa Vô Ngôn vội vã đưa ánh mắt cầu khẩn Bạch Nhất Đường. Y khẽ chau mày, nhưng cuối cùng vẫn thu kéo . Gã thở phào một rõ dài, chẳng dám nán thêm nửa khắc, ba chân bốn cẳng chuồn thẳng.