Cánh hoa Phù Dung trôi dạt giữa thời loạn - Chương 80: Bí mật của Vân Đỉnh sơn trang
Cập nhật lúc: 2026-01-12 15:20:47
Lượt xem: 0
Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới
mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!
https://s.shopee.vn/5VOyzwbWdy
MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!
"Cô nãi nãi!
Nhất Niệm Vĩnh Hằng - vui lòng không mang đi nơi khác. Nghe truyện ở kênh du tu be Nhất Niệm Vĩnh Hằng để ủng hộ ad nhé.
Sao đ.á.n.h con?" Mục tiểu công t.ử ôm lấy cái đầu đ.á.n.h, mặt đầy vẻ mờ mịt và ủy khuất.
Gương mặt tuấn lãng của y tràn đầy vẻ khó hiểu, vẻ tiêu sái thường ngày giờ cũng biến mất còn tăm .
Quỷ Bà Bà chẳng hề mảy may động lòng, mắt trợn tròn, bàn tay vẫn giơ cao: "Thằng ranh con, hạ cái đầu với cái m.ô.n.g xuống cho !
Có nhà ai mật thám mà ưỡn n.g.ự.c ngẩng đầu, nghênh ngang tự đắc như ngươi ?" Giọng bà nghiêm khắc và dồn dập, như thể đây là một đại sự thể nghi ngờ.
" thế, thí chủ, còn mặc đồ như con công hoa , lợi cho việc ẩn nấp !" Tiểu hòa thượng Nhất Trần chắp tay, nghiêm túc , gương mặt non nớt đầy vẻ chân thành.
Chu Nhược Phù một bên nhịn nữa, bịt miệng trộm: "Kiêu ngạo như Mục Bắc Trì mà cũng lúc chịu lép vế, ha ha ha ha." Nàng đến nỗi đôi mắt cong như vầng trăng khuyết, tiếng trong trẻo vang vọng trong trung.
"Phù nhi , cái gì?" Mục Bắc Trì giả vờ trách móc, trợn tròn đôi mắt sáng rực, cố tỏ hung dữ nhưng bộ dạng vài phần đáng yêu.
"Ái chà, sợ sợ , tiểu công t.ử gì cũng đúng.
Vậy Mục tiểu công t.ử thể hy sinh một chút, cải trang thành tiểu khất cái để lẻn trong ?" Chu Nhược Phù ngừng , chớp chớp đôi mắt to, đầy mong chờ Mục Bắc Trì.
"Không ! Bọn ăn mày bẩn thỉu quá, chịu nổi! Ta..." Lời của Mục Bắc Trì còn dứt, Quỷ Bà Bà nhanh tay lẹ mắt, bốc một nắm bùn nhão trét thẳng lên mặt đó.
"Đứa nhỏ cái gì cũng , chỉ điều giống hệt ông nội nó, cứ hở là bộ tịch." Quỷ Bà Bà bất lực lắc đầu, thở dài một tiếng.
Trên con đường độc đạo dẫn tới Vân Đỉnh sơn trang, hai tiểu khất cái đang bên lề đường với dáng vẻ vô cùng đáng thương.
Chu Nhược Phù cố ý bôi đen khuôn mặt vốn dĩ trắng trẻo của , khoác bộ y phục rách rưới bươu tả, tóc tai bù xù, lóc vô cùng t.h.ả.m thiết, đầy đủ cả thanh lẫn sắc.
"Ca ca, ca ca tỉnh mà?" Nàng nước mắt nước mũi giàn giụa, chẳng chút kiêng dè mà quệt sạch lên Mục Bắc Trì.
Mục Bắc Trì đất, nhắm nghiền hai mắt, nhưng trong lòng thầm nghĩ: "Phù Nhi vì mà thương tâm đến thế, chắc chắn là thích , nước mắt của xem cũng thể chấp nhận ."
lúc , một chiếc xe ngựa sang trọng chậm rãi tiến tới.
Tiếng vó ngựa lộc cộc vang lên, phá tan sự tĩnh lặng của con đường.
Nghe thấy tiếng trẻ con , xe đưa tay hiệu cho phu xe dừng .
Một nam nhân dung mạo tuấn mỹ nhưng cử chỉ mang vẻ âm nhu chậm rãi bước xuống xe.
Hắn diện một bộ gấm bào hoa lệ, bên hông đeo ngọc bội giá trị liên thành, mỗi cử động đều toát lên vẻ quý khí.
Tuy nhiên, trong đôi mắt hẹp dài ẩn chứa một luồng hàn ý khiến rợn tóc gáy.
Hắn khẽ nheo mắt, xuống hai tiểu khất cái với vẻ khinh miệt, hiệu bằng ánh mắt.
Tức thì tùy tùng tiến lên phía , thô bạo cạy miệng Chu Nhược Phù để kiểm tra răng lợi, thô lỗ bắt mạch cho Mục Bắc Trì, đó bẩm báo với nam nhân âm nhu : "Chủ nhân, hàng ."
Chưa kịp để Chu Nhược Phù và Mục Bắc Trì phản ứng, cả hai đ.á.n.h ngất lôi xềnh xệch lên xe ngựa.
Trong bụi rậm, Quỷ Bà Bà và tiểu hòa thượng Nhất Trần cẩn trọng bám sát theo .
Họ nín thở tập trung, ánh mắt gắt gao dõi theo chiếc xe ngựa đang dần xa.
Trên xe, Chu Nhược Phù từ từ tỉnh .
Nàng chỉ cảm thấy đầu óc choáng váng, cố gắng mở mắt thì thấy và Mục Bắc Trì đang nhốt trong một cái l.ồ.ng chật hẹp, hai tay dây thừng thô kệch trói c.h.ặ.t, thể cử động.
Mục Bắc Trì cũng tỉnh, hai , đều im lặng lời nào.
Lúc , lòng họ tràn ngập sự sợ hãi và bất an.
lúc , rèm xe vén lên, nam nhân âm nhu xuất hiện.
Gương mặt vẫn một chút biểu cảm, lạnh lùng họ, trong mắt xẹt qua một tia tham lam và tà ác khó nhận .
Hắn khẽ lên tiếng: "Chào mừng các ngươi..." Giọng tựa như vọng về từ vực sâu địa ngục, âm u đáng sợ, khiến sởn gai ốc.
Lòng Chu Nhược Phù chùng xuống.
Dù khi tới đây nàng lường rằng và Mục Bắc Trì nhất định sẽ rơi hiểm cảnh, nhưng khi thực sự đối mặt với nỗi sợ hãi vô định , nàng vẫn nén nổi vẻ khiếp nhược.
[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/canh-hoa-phu-dung-troi-dat-giua-thoi-loan/chuong-80-bi-mat-cua-van-dinh-son-trang.html.]
Nàng trợn tròn mắt nam nhân , run giọng hỏi: "Ngươi là ai?
Tại bắt chúng ?"
Nam nhân khẽ mỉm , nhưng nụ đó còn khó coi hơn cả : "Ta là trang chủ của Vân Đỉnh sơn trang, các ngươi sẽ trở thành sủng vật mới của ." Nói xong, rời khỏi toa xe, bỏ mặc Chu Nhược Phù và Mục Bắc Trì trong l.ồ.ng sắt với muôn vàn sợ hãi cùng nghi hoặc.
"Phù Nhi , đừng sợ!" Mục Bắc Trì cố gắng nhích gần Chu Nhược Phù, tìm cách trấn an nàng.
"Ta nên sợ nhỉ?
Theo lý mà , một tiểu cô nương bảy tuổi thì nên sợ, nhưng lão nương đây mười chín tuổi , chính là sợ nhé." Chu Nhược Phù thầm nghĩ trong lòng, nghĩ ngợi một hồi, thần sắc bỗng trở nên ngây dại.
Trong mắt Mục Bắc Trì, dáng vẻ đó là tiểu cô nương dọa cho ngẩn ngơ.
Hắn đầy vẻ xót xa, dùng sức lết tới gần để vỗ về nàng.
Trong lòng hối hận thôi, thầm tự trách nên đồng ý để Phù Nhi dấn chốn hiểm nguy .
Đột nhiên, chiếc xe ngựa dừng một lời báo .
Rèm xe giật mạnh , hiện mắt là một khuôn viên đình đài lầu các phú lệ đường hoàng, nhưng lớp vỏ bọc hoa lệ ẩn giấu bóng tối và tội ác khôn cùng.
Bảy tám mụ bà thô kệch như lũ hung thần ác sát xông tới, chút nương tay lôi tuột Chu Nhược Phù và Mục Bắc Trì xuống xe.
Những đôi bàn tay hộ pháp như gọng kìm sắt khóa c.h.ặ.t lấy họ, cho họ bất kỳ cơ hội nào để vùng vẫy.
Lũ mụ bà liên tục xô đẩy hai như thể họ là những món đồ trọng lượng.
Cả hai lảo đảo xua đuổi sâu trong một căn ngục tối tăm lạnh lẽo.
Trong ngục nồng nặc mùi hôi thối đến buồn nôn, hành lang dài hun hút đầy t.ử khí, hai bên là những gian buồng giam san sát.
Mỗi phòng đều nhốt trẻ con, đứa lớn nhất trông cũng chẳng quá mười tuổi.
Đứa nào đứa nấy quần áo che nổi , gầy trơ xương, cổ đeo xích sắt nặng nề, ánh mắt chỉ còn sự kinh hoàng và tuyệt vọng.
Chu Nhược Phù và Mục Bắc Trì đẩy mạnh một gian ngục sâu phía trong.
Cơ thể Chu Nhược Phù đập mạnh xuống đất, nhưng nàng chẳng màng tới đau đớn, vội vàng bò tới mép ngục.
Những ký ức kinh hoàng của kiếp như thủy triều tràn về, từng thước phim t.h.ả.m khốc hiện lên trong trí óc khiến sắc mặt nàng trong phút chốc trắng bệch như tờ giấy, cơ thể tự chủ mà run rẩy bần bật.
Mục Bắc Trì sốt ruột như lửa đốt, sức giằng xé dây thừng tay.
Cuối cùng dây cũng đứt, lập tức ôm c.h.ặ.t Chu Nhược Phù lòng, dịu dàng trấn an: "Phù Nhi , đừng sợ, ở đây ."
Lần ở mật thất đạo quán Bạch Vân Thượng, họ bắt kẻ chủ mưu thực sự, cũng thể chấm dứt những giao dịch tàn nhẫn .
dù trong lòng sợ hãi thế nào, Chu Nhược Phù cũng kiên định tự nhủ rằng tuyệt đối lùi bước.
Sau khi bình tâm đôi chút, Chu Nhược Phù nén cơn sợ hãi, bắt đầu quan sát kỹ lưỡng xung quanh.
Nàng phát hiện tiểu nam hài ở buồng giam bên cạnh thoi thóp, dường như chỉ còn tàn.
Chu Nhược Phù lo lắng, khẽ gọi: "Ngươi bắt đây thế nào?
Họ gì ngươi?"
Tiểu nam hài khó khăn nhích , từng chút một bò gần.
Giọng bé yếu ớt đến mức gần như thấy: "Ta cùng phụ mẫu chạy nạn đến Kinh Đô, ăn xin quanh vùng Thành Nam, bắt tới đây." Cậu bé khựng , khó nhọc tiếp: "Có một mụ đàn bà điên, mụ coi chúng như ch.ó mà xích , đ.á.n.h đập, nhục mạ, bắt chúng quỳ xuống đất ăn thức ăn, bắt sủa gâu gâu như ch.ó.
Cho dù chúng lời theo, mụ vẫn điên cuồng hành hạ.
Đứa bạn cùng đ.á.n.h c.h.ế.t .
Người đàn bà đó mà tới, đám cai ngục sẽ bắt các ngươi qua đó.
Phải cẩn thận, tuyệt đối đừng mụ , chỉ cần đối mắt là sẽ g.i.ế.c đấy." Nói xong, tiểu nam hài như dùng hết chút sức lực cuối cùng, ngã quỵ xuống đất.