Cánh hoa Phù Dung trôi dạt giữa thời loạn - Chương 261: Dịch lộ bị hủy

Cập nhật lúc: 2026-01-12 16:19:52
Lượt xem: 0

Mời Quý độc giả CLICK vào liên kết hoặc ảnh bên dưới

mở ứng dụng Shopee để tiếp tục đọc toàn bộ chương truyện!

https://s.shopee.vn/2g4nciRoie

MonkeyD và đội ngũ Editor xin chân thành cảm ơn!

 

Trong màn mưa, Uông Ngọc tháo mặt nạ, ánh trăng phác họa nên khuôn mặt đó đến mức yêu mị.

 

Lông mày như núi xa mờ ảo, đuôi mắt xếch tựa như chứa đựng cả làn nước xuân Giang Nam, nhưng sắc môi đỏ tươi hơn cả m.á.u trong đêm mưa ba phần, mà đường nét khuôn mặt sắc sảo như lưỡi kiếm lạnh khỏi vỏ.

 

Bộ phi ngư phục màu đen ôm sát hình mảnh khảnh mà rắn rỏi, họa tiết mãng xà thêu ẩn hiện làn nước mưa hắt những tia sáng lạnh.

 

Sợi dây bạc treo bên hông cùng thanh Tú Xuân đao khẽ lay động theo nhịp thở.

 

Từng cử chỉ của đó mang nét thanh diễm của nữ t.ử, toát sát khí khiến rợn tóc gáy.

 

Người đó chính là Cẩm Y Vệ Chỉ huy sứ khiến trăm quan trong triều danh mất vía —— Uông Ngọc.

 

Mộ Sắc như mực, đè nặng lên dãy núi Yến Sơn.

 

Tiếng vó ngựa dồn dập quan đạo kinh động đám quạ lạnh bay đầy trời.

 

Nửa tháng , Uông Ngọc nhận chỉ thị Ký Châu bình định loạn lạc, lúc đang sốt ruột vạn phần đường trở về.

 

Phía bên lề đường một x.á.c c.h.ế.t ngang.

 

Uông Ngọc ghìm cương ngựa, ánh mắt lạnh lẽo quét qua t.h.i t.h.ể.

 

Cảnh tượng như thế xuất hiện nhiều dọc đường .

 

Trên cổ những c.h.ế.t đều cắm một mũi tên ngoại lệ, bao tên bằng vải xanh lưỡi kiếm rạch nát, mật hàm đẫm m.á.u phần lớn hóa thành tro bụi.

 

Trong khí nồng nặc mùi cháy khét và mùi m.á.u tanh tưởi, hòa lẫn với đất ẩm ướt khiến buồn nôn.

 

"Đốc công, từ Mật Vân đến Thông Châu phát hiện bốn t.h.i t.h.ể như thế ." Thân vệ nhặt lên nửa mẩu thư tín vẫn còn nóng hổi, giọng lộ vẻ bất an: "Họ trông như những quân truyền lệnh.

 

Kẻ nào dám sát hại quân truyền lệnh của triều đình, phía chắc chắn âm mưu kinh thiên!"

 

Uông Ngọc khẽ nhíu mày, còn kịp lên tiếng, vệ vội vàng tiếp: "Không chỉ , phu dịch tại mấy trạm dịch đều đổi thành những gương mặt lạ lẫm, ngựa và cỏ khô trong kho lương cũng biến mất dấu vết!"

 

Lời còn dứt, mây đen xẻ dọc bởi một tia chớp, soi sáng một bóng đang lảo đảo chạy tới từ phía cuối quan đạo.

 

Người đó thiết giáp rách nát, mũi tên bên hông kéo lê đường đá xanh tạo thành một vệt m.á.u dài, nhưng trong lòng ôm c.h.ặ.t một bọc giấy dầu.

 

Đồng t.ử Uông Ngọc co rụt , nhận đó là trang phục Dạ Hành của Phủ Tổng binh Sơn Hải Quan.

 

"Đại...

 

Đại nhân..." Truyền tin viên thấy Uông Ngọc, trong mắt lóe lên tia hy vọng, nhưng vì vết thương quá nặng nên lời đứt quãng: "Kim Thứ Đan dẫn ba vạn thiết kỵ phá Cửu Môn Khẩu, đ.á.n.h tới Sơn Hải Quan ...

 

Đại nhân cẩn thận!

 

Các trạm dịch dọc đường sớm cài cắm tế tác...

Nhất Niệm Vĩnh Hằng - vui lòng không mang đi nơi khác. Nghe truyện ở kênh du tu be Nhất Niệm Vĩnh Hằng để ủng hộ ad nhé.

 

Tiểu nhân vòng qua sườn phía nam Hỷ Phong Khẩu, nhưng vẫn..."

 

Đột nhiên, một mũi tên xé gió lao tới, cắm phập lưng truyền tin viên.

 

Khoảnh khắc m.á.u tươi b.ắ.n tung tóe, vài bóng đen từ ngọn cây như quỷ mị lao thẳng xuống, d.a.o găm sáng loáng trực chỉ cổ họng Uông Ngọc.

 

Ánh mắt Uông Ngọc chợt lạnh băng, hình như quỷ mị xoay vung kiếm.

 

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.net.vn - https://monkeydtruyen.com/canh-hoa-phu-dung-troi-dat-giua-thoi-loan/chuong-261-dich-lo-bi-huy.html.]

Lưỡi kiếm chẻ đôi màn mưa, va chạm với d.a.o găm tạo những tia lửa sáng rực.

 

Trong khoảnh khắc lóe sáng , họ thoáng thấy hình xăm cổ hắc y nhân —— chính là đồ đằng của Hoa Ảnh Nguyệt, thuộc Tây Lương ám vệ.

 

Truyền tin viên đang hấp hối lấy sức lực, vùng dậy dùng ngón tay đẫm m.á.u bấu c.h.ặ.t lấy cổ chân thích khách, khản giọng gào thét: "Cứu!

 

Cứu lấy!...

 

Thập vạn hỏa tốc!"

 

Mưa xối xả như trút nước, Uông Ngọc nhanh tay đỡ lấy bọc giấy dầu đang rơi xuống, cảm giác chạm lạnh lẽo và ẩm ướt. Ngay khoảnh khắc mở mật hàm , một tiếng sấm rền vang ngay đỉnh đầu, mặt thư mấy chữ lớn bằng chu sa: "Trấn Bắc Tướng quân t.ử trận, Sơn Hải Quan nguy tại sớm tối" nước mưa nhuộm thành một mảnh đỏ thẫm đến nhức mắt. Người đó ngước mắt về phía phương Bắc, ánh lửa lầu canh tường thành chập chờn trong màn mưa, trông chẳng khác nào khói lửa chiến tranh đang bùng lên tại Liêu Đông.

"Lập tức hồi kinh! Kim tặc bao vây Sơn Hải Quan, Liêu Đông nguy tại sớm tối!" Uông Ngọc ghì c.h.ặ.t dây cương đầu ngựa, sợi dây siết lòng bàn tay thành những vết m.á.u sâu hoắm. Các vệ đồng thanh đáp lời thúc ngựa phi nước đại, móng ngựa đạp nát những vũng nước đọng mặt đất, nước b.ắ.n tung tóe lẫn với m.á.u, cuộn trào thành những làn sóng màu đỏ thẫm trong đêm tối.

 

Ba ngày , trong ánh mộ sắc tại dịch trạm Trác Châu tỏa từng làn khói bếp, trông vẻ một mảnh tường hòa.

 

Tuy nhiên, khi tiếng móng ngựa đến gần, những tên dịch đang tán gẫu hiên nhà đồng loạt đầu, ánh mắt sắc lẹm như chim ưng, chằm chằm nhóm của Uông Ngọc.

 

Uông Ngọc nheo đôi mắt đầy vẻ câu hồn đoạt phách, nhạy bén nhận điều bất thường.

 

Những tên dịch khi hành lễ thì lưng thẳng tắp như ngọn thương, động tác bái kiến mang theo vẻ cứng nhắc của kẻ quanh năm cầm đao, đặc biệt là đôi ủng da bò dính đầy bùn đất , khác xa với kiểu dáng ủng đen của quan chế.

 

"Trần Nam, thám thính lương kho một chút." Uông Ngọc mân mê miếng ngọc bội bên hông, hạ thấp giọng với vệ cận: "Cẩn thận!

 

Đừng ham chiến, hồi kinh là việc trọng yếu nhất!"

 

Lời còn dứt, trong sảnh bỗng vang lên tiếng bát sứ vỡ tan tành, mấy chiếc bàn bát tiên lật tung, thập nhị hắc y nhân như quỷ mị xông , đoản đao tỏa ánh xanh u tối, sát ý ngập tràn.

 

Uông Ngọc tuốt kiếm khỏi bao, hàn mang lóe sáng.

 

Trong tiếng gió rít khi đao phong x.é to.ạc trung, qua khóe mắt, đương sự thấy các vệ nhanh ch.óng kết thành Nhạn Hình trận, ánh đao bóng kiếm đan xen thành một lưới phòng hộ kín kẽ kẽ hở.

 

Võ công của đám hắc y nhân vô cùng tàn độc, chiêu nào chiêu nấy đều nhắm t.ử huyệt, nhưng trong lúc phối hợp lộ sơ hở — rõ ràng là những sát thủ chắp vá tạm thời.

 

Thân hình Uông Ngọc nhanh như chớp, trường kiếm tựa du long xuyên qua giữa những ánh đao bóng kiếm.

 

Người đó khéo léo né tránh những đòn tấn công chí mạng, đồng thời tìm cơ hội phản kích.

 

Một kiếm đ.â.m , chuẩn xác hất văng cổ tay của một tên hắc y nhân, đoản đao rơi xuống đất "keng" một tiếng.

 

Ngay đó, Uông Ngọc xoay quét ngang, lưỡi kiếm lướt qua bắp chân một tên hắc y nhân khác, kẻ đó t.h.ả.m thiết kêu la ngã gục.

 

Tuy nhiên, hắc y nhân tụ tập ngày càng đông, vây kín lấy họ.

 

"Rút!" Uông Ngọc quát lớn một tiếng, c.h.é.m đứt cổ tay thêm một tên hắc y nhân nữa, dẫn theo đám đông đ.á.n.h lui.

 

Họ đ.á.n.h tiến về phía ngựa, cuối cùng cũng lên ngựa thành công, thúc ngựa cuồng phong chạy trốn.

 

Phi nước đại suốt hai mươi dặm, Uông Ngọc ngoái dịch trạm đang dần nhỏ trong mộ sắc, mồ hôi lạnh thấm đẫm lưng áo.

 

Nếu các dịch thành dọc đường đều xâm nhập, thì đừng là tấu báo quân tình, ngay cả văn thư điều binh cũng khó lòng gửi .

 

Người đó siết c.h.ặ.t mật hàm ướt đẫm trong l.ồ.ng n.g.ự.c, lực thúc ngựa tăng thêm mấy phần: "Nhanh!

 

Phải gặp Bệ hạ trong vòng ba ngày!"

 

Trong đêm tối, bóng dáng họ như mũi tên rời cung, lao nhanh về phía kinh thành, mà phía , từng đàn hắc y nhân đang thúc ngựa đuổi theo rời.

 

 

Loading...